diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uz/mobile/android/chrome')
21 files changed, 879 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0713f3f596 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName; haqida"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; sinovdagi va yaxshi ishlamasligi mumkin."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Yangilanishlarni tekshirish »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Yangilanishlar tekshirilmoqda..."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Yangilanishlar mavjud emas"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Yangilashni yuklab olish"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Yangilanish yuklab olinmoqda..."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Yangilanishni o‘rnatish"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "FAQ"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Qo‘llab-quvvatlash"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Xavfsizlik siyosati"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Huquqlaringizni biling"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Ushbu versiya ma’lumotlari"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Qarzdorlar"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Litsenziya ma`lumotlari"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> + +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox va Firefox emblemalari Mozilla Foundation savdo belgilaridir."> diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c889c1222 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox hisoblari"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Ulangan:"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Sinxronlash sozlamalarini tekshirish uchun bu yerga bosing"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Internetga ulanmagan"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Yana urinib ko‘ring"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Cheklangan"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Ushbu profildan Firefox hisoblarini boshqara olmaysiz."> diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fca7a3ad3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Sinxronlash uchun allaqachon kirilgan! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFS + +relinkVerify.title = Sinxronlashga kirishni xohlaysizmi? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Siz oldinroq boshqa e-pochta manzili bilan "Sinxronlash"ga kirgansiz. Hozirgi e-pochta manzili bilan kirsangiz, brauzerdagi xatcho‘plar, parollar va boshqa sozlamalar %S bilan birlashtiriladi +relinkVerify.continue = Davom etish +relinkVerify.cancel = Bekor qilish diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39fa0d8057 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Qoʻshimcha dasturlar"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Qo‘shimcha dasturlaringiz"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Yoqib qo‘yish"> +<!ENTITY addonAction.disable "O‘chirib qo‘yish"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "O‘chirish"> +<!ENTITY addonAction.undo "Amalni orqaga qaytarish"> +<!ENTITY addonAction.update "Yangilash"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Ushbu qo‘shimcha dastur &brandShortName; tomonidan tasdiqlanmadi."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Koʻproq o‘rganish"> diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9ba22ad80 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S qayta ishga tushirganingizdan keyin oʻchiriladi + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Barcha Firefox qoʻshimcha dasturlarini koʻrish +addons.browseRecommended=Firefox tavsiya qilgan kengaytmalar bilan tanishish + +addon.options=Parametrlar diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..238c5e05f0 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Ishonchsiz ulanish"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Ushbu ulanish ishonchrsiz"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "Siz &brandShortName;ni xavfsiz ravishda <b>#1</b>ga ulanishini so‘radingiz, ammo biz ushbu ulanish xavfsiz ekanligini tasdiqlay olmaymiz."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Nima qilishim kerak?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Agar siz odatda ushbu saytga muammosiz ulanib kelgan bo‘lsangiz, ushbu xatoga biror kishining saytni qalbakilashtirishgaurinayotgani sabab bo‘lishi mumkin, shuning uchun kirishni davom ettirmang."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Bu yerdan ketaman!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Men xavfni tushundim"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Agar nima bo‘layotganini tushungan bo‘lsangiz,&brandShortName;ga ushbu saytni ishonchli deb tasdiqlashni boshlashni aytishingiz mumkin.<b>Agar siz ushbu saytga ishonsangiz, xatoga sabab kimdir sizning ulanishingiz orqaliqalbaki kirishiga urinmoqda.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ushbu saytning nima sababdan ishonchli tasdiqdan o‘tishdan foydalanmasligiga ishonarli sabab bilmasangiz, istisno qo‘shmang."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Kirilgan sana"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Butunlay istisno qo‘shish"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Texnik ma’lumotlar"> diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..45e9e9208f --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Yuklab olishlar"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Yuklab olganlaringiz"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Yuklab olinganlar yo‘q"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Ochish"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "O‘chirish"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Barchasini o‘chirish"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pauza"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Davom etish"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Bekor qilish"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Qayta urinish"> diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8cb57e7f4 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Ushbu yuklab olish o‘chirilsinmi?; #1 ta yuklab olish o‘chirilsinmi? + +downloadAction.deleteAll=Barchasini o‘chirish + +downloadState.downloading=Yuklab olinmoqda... +downloadState.canceled=Bekor qilindi +downloadState.failed=Yuklab bo‘lmadi +downloadState.paused=Pauza qilindi +downloadState.starting=Boshlanmoqda... +downloadState.unknownSize=Noma’lum hajmda diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a72991edfd --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; uy sahifasi"> diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66515175b9 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Taxalluslar"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Yangilash"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Taxalluslaringizni xavfsiz saqlang"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "&brandShortName; brauzeridan foydalanib saqlangan parollar va shaxsiy ma’lumotlar bu yerda ko‘rinadi."> diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..b45197563c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Parolni ko‘rsatish +loginsMenu.copyPassword=Paroldan nusxa olish +loginsMenu.copyUsername=Foydalanuvchi nomidan nusxa olish +loginsMenu.editLogin=Taxallusni tahrirlash +loginsMenu.delete=O‘chirish + +loginsMenu.deleteAll=Barchasini oʻchirish + +loginsDialog.confirmDelete=Ushbu taxallus o‘chirilsinmi? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Bu taxallus oʻchirilsinmi?\n\nBu barcha sinxronlangan taxalluslarga taʼsir qilishi mumkin. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Barcha taxalluslar oʻchirilsinmi? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Barcha taxalluslar oʻchirilsinmi?\n\nBu barcha sinxronlangan taxalluslarga taʼsir qilishi mumkin. +loginsDialog.copy=Nusxa olish +loginsDialog.confirm=OK +loginsDialog.cancel=Bekor qilish + +editLogin.fallbackTitle=Taxallusni tahrirlash +editLogin.saved1=Saqlangan taxallus +editLogin.couldNotSave=O‘zgarishlar saqlanmaydi + +loginsDetails.copyFailed=Nusxa olinmadi +loginsDetails.passwordCopied=Paroldan nuxsa olindi +loginsDetails.usernameCopied=Foydalanuvchi nomidan nusxa olindi +loginsDetails.deleted=Login o‘chirib tashlandi + +loginsDetails.deletedAll=Barcha taxalluslar oʻchirib tashlandi + +password-btn.show=Ko‘rsatish +password-btn.hide=Yashirish diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77fe84b4c3 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Maxfiy ko‘rish"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Kuzatishdan himoyalanish"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Siz maxfiy ko‘rish rejimida emassiz"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "Internetdagi faoliyatingizni kuzatishi mumkin bo‘lgan sahifalar qismlarini &brandShortName; bloklaydi."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Biz hech qanday tarixni eslab qolmaymiz, lekin yuklab olingan fayllar va yangi qo‘shilgan xatcho‘plar qurilmangizda saqlanib qolaveradi."> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Maxfiy ko‘rish rejimida biz ko‘rish tarixi yoki kukilarni saqlab qolmaymiz. Siz qo‘shgan xatcho‘plar va yuklab olingan fayllar qurilmagizda saqlanib qoladi."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Ko‘proq o‘rganishni xohlaysizmi?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Yangi maxfiy ichki oyna ochish"> diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8442028e3a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Qo‘shimcha dastur o‘rnatilmoqda +addonsConfirmInstall.install=O‘rnatish + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Tasdiqdan o‘tmagan qo‘sh. dastur +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ushbu sayt tasdiqdan o‘tmagan qo‘shimcha dasturni o‘rnatmoqchi. Davom ettirsangiz qurilmangizni xavf ostiga qo‘yishingiz mumkin. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Qo‘shimcha dasturlar yuklab olinmoqda +alertAddonsInstalledNoRestart.message=O‘rnatish tugadi + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS + +alertDownloadsStart2=Yuklab olish boshlanmoqda +alertDownloadsDone2=Yuklab olish tugadi +alertDownloadsToast=Yuklab olish boshlandi... +alertDownloadsPause=Pauza +alertDownloadsResume=Davom etish +alertDownloadsCancel=Bekor qilish +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S yuklab olindi +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Mehmon seansida yuklab olishlar o‘chirilgan + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' izlash tizimiga qo‘shildi +alertSearchEngineErrorToast='%S'ni izlash tizimiga qo‘shib bo‘lmadi +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' allaqachon qidiruv tizimlaringizdan biri hisoblanadi + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Maxfiy ma’lumotlar tozalanmoqda… + +alertPrintjobToast=Chop qilinmoqda… + +download.blocked=Fayl yuklanmadi + +addonError.titleError=Xato +addonError.titleBlocked=Bloklangan qo‘sh. dastur +addonError.learnMore=Batafsil ma’lumot + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Tasdiqdan o‘tmagan qo‘sh. dasturlar +unsignedAddonsDisabled.message=Bir yoki bir nechta o‘rnatilgan qo‘shimcha dasturlar tasdiqdan o‘tmadi, shuning uchun ular o‘chirib qo‘yildi. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Rad qilish +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Qo‘sh. dasturlarni ko‘rish + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Qo‘shimcha dasturni yuklab bo‘lmaydi, chunki #2dagi ulanishda xato bor. +addonError-2=Ushbu #2dan qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u kutilgan #3 qo‘shimcha dastur bilan mos kelmaydi. +addonError-3=Qo‘shimcha dasturni #2dan yuklab olib bo‘lmaydi, chunki u buzilganga o‘xhaydi. +addonError-4=#1 o‘rnatilmaydi, chunki #3 kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addonError-5=#3 #2’ni tasdiqlanmagan qo‘shimcha dasturni o‘rnatishga yo‘l qo‘ymadi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki fayl tizimida xato bor. +addonLocalError-2=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u kutilgan #3 qo‘shimcha dastur bilan mos kelmaydi. +addonLocalError-3=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmaydi, chunki u buzilganga o‘xshaydi. +addonLocalError-4=#1 o‘rnatilmaydi, chunki #3 kerakli faylni o‘zgartira olmaydi. +addonLocalError-5=Ushbu qo‘shimcha dastur o‘rnatilmadi, chunki u tasdiqdan o‘tmagan. +addonErrorIncompatible=#1 o‘rnatilmadi, chunki u #3 #4 bilan mos ishlay olmaydi. +addonErrorBlocklisted=#1 o‘rnatilmadi, chunki u dastur mustahkamligiga yuqori xavf solishi va xavfsizlik muammolariga sabab bo‘lishi mumkin. + +# Notifications +notificationRestart.normal=O'zgarishlar tugashi uchun kompyuterni o'chirib yoqing +notificationRestart.blocked=Xavfsiz bo‘lmagan qo‘shimcha dastur o‘rnatildi. O‘chirish uchun o‘chirib-yoqing. +notificationRestart.button=Qayta ishga tushirish +doorhanger.learnMore=Batafsil ma’lumot + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ushbu saytni o‘zi ochiluvchi oynadan to‘sib qo‘ydi. Uni ko‘rsatilishini xohlaysizmi?;#1 ushbu saytni #2 o‘zi ochiluvchi oynadan to‘sib qo‘ydi. Ularni ko‘rsatilishini xohlaysizmi? +popup.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin +popup.show=Ko‘rsatish +popup.dontShow=Ko‘rsatilmasin + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Ushbu saytning zararli dasturlar yoki fishing urinishlariga egaligi aniqlandi. Ehtiyot bo‘ling! + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Paydo bo‘luvchi oynalar + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ushbu (%S) saytni sizdan qurilmangizga dastur o‘rnatishni so‘rashdan to‘sib qo‘ydi. +xpinstallPromptWarningLocal=%S ushbu (%S) qo‘shimcha dasturni qurilmangizga o‘rnatishdan to‘smoqda. +xpinstallPromptWarningDirect=%S qo‘shimcha dasturni qurilmangizga o‘rnatishdan to‘smoqda. +xpinstallPromptAllowButton=Ruxsat berish +xpinstallDisabledMessageLocked=Dastur o‘rnatish tizim administratori tomonidan o‘chirilgan. +xpinstallDisabledMessage2=Dastur o‘rnatish hozircha o‘chirilgan. "Yoqish"ni bosing va qaytadan urinib ko‘ring. +xpinstallDisabledButton=Yoqib qo‘yish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S qo‘shilsinmi? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Ruxsat berishingiz lozim: +webextPerms.add.label=Qo‘shish +webextPerms.cancel.label=Bekor qilish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S yangilandi. Yangilangan versiyani o‘rnatishdan oldin yangi ruxsatlarni ma’qullashingiz lozim. Joriy ustqurma versiyasida qolish uchun “Bekor qilish” tugmasini bosing. + +webextPerms.updateAccept.label=Yangilash + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S qo‘shimcha ruxsat so‘ramoqda. +webextPerms.optionalPermsListIntro=U bajarmoqchi: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Ruxsat berish +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rad etish + +webextPerms.description.bookmarks=Xatcho‘plarni o‘qish va sozlash +webextPerms.description.browserSettings=Brauzer sozlamalarini o‘qish va sozlash +webextPerms.description.browsingData=Brauzer tarixi, kuki fayllar va boshqa ma’lumotlarni tozalash +webextPerms.description.clipboardRead=Klipborddan ma’lumotlarni olish +webextPerms.description.clipboardWrite=Klipbordga ma’lumotlarni kiritish +webextPerms.description.devtools=Ochiq ichki oynalardagi ma’lumotlaringizdan foydalanish uchun dasturchi asboblarni kuchaytiring +webextPerms.description.downloads=Fayllarni yuklab olish va o‘qish, brauzerning yuklanmalar tarixini sozlash +webextPerms.description.downloads.open=Kompyuterga yuklab olingan fayllarni ochish +webextPerms.description.find=Barcha ochiq ichki oynalardagi matnni o‘qish +webextPerms.description.geolocation=Joylashuvga ruxsat berish +webextPerms.description.history=Brauzer tarixiga ruxsat berish +webextPerms.description.management=Kengaytmalardan foydalanishni kuzatish va mavzularni boshqarish +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%Sdan boshqa dasturlar bilan xabarlarni almashtirish +webextPerms.description.notifications=Bildirishnomalar ko‘rsatiladi +webextPerms.description.privacy=Maxfiylik sozlamalarini o‘qish va sozlash +webextPerms.description.proxy=Brauzer proksi sozlamalarini boshqarish +webextPerms.description.sessions=Yaqinda yopilgan ichki oynalarga ruxsat berish +webextPerms.description.tabs=Brauzer ichki oynalariga ruxsat berish +webextPerms.description.topSites=Brauzer tarixiga ruxsat berish +webextPerms.description.webNavigation=Kuzatish davomida brauzer faoliyatidan foydalanish + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Barcha saytlarga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S domenidagi saytlarga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 ta boshqa domenga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish;#1 ta boshqa domenga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%Sga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 ta saytga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish;#1 ta saytga ma’lumotlaringizdan foydalanishga ruxsat berish + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Tasdiqlovchi: %S +identity.identified.verified_by_you=Siz bu saytni xavfsiz deb istisnoga qo‘shdingiz +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Bo‘lishish +geolocation.dontAllow=Bo‘lishilmasin +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Manzil + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Doimo +desktopNotification2.dontAllow=Hech qachon +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Eslatmalar + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Rasm blokdan chiqarildi +imageblocking.showAllImages=Barchasini ko‘rsatish + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Yangi ichki oyna ochildi;#1 ta yangi ichki oyna ochildi +newprivatetabpopup.opened=Yangi maxfiy ichki oyna ochildi;#1 yangi maxfiy ichki oynalar ochildi + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=ALMASHTIRISH + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Yopilgan %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Maxfiy ko‘rish rejimi yopildi + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Yopiq ichki oyna + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=ORTGA QAYTARISH + +# Offline web applications +offlineApps.ask=%Sga oflayn foydalanish uchun qurilmangizga ma’lumotlarni joylashtirish uchun ruxsat berilsinmi? +offlineApps.dontAskAgain=Ushbu sayt uchun boshqa so‘ralmasin +offlineApps.allow=Ruxsat berish +offlineApps.dontAllow2=Ruxsat berilmasin + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Oflayn ma’lumotlar + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Loginlar +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Saqlash +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Saqlanmasin + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Matn klipboardga nusxa olindi + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Qurilmaga jo‘natish + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Linkni yangi ichki oynada ochish +contextmenu.openInPrivateTab=Linkni maxfiy ichki oynada ochish +contextmenu.share=Bo‘lishish +contextmenu.copyLink=Linkdan nusxa olish +contextmenu.shareLink=Linkni bo‘lishish +contextmenu.bookmarkLink=Linkni xatcho‘plarga qo‘shish +contextmenu.copyEmailAddress=E-pochta manzilidan nusxa olish +contextmenu.shareEmailAddress=E-pochta manzillarini bo‘lishish +contextmenu.copyPhoneNumber=Telefon raqamidan nusxa olish +contextmenu.sharePhoneNumber=Telefon raqamini bo‘lishish +contextmenu.fullScreen=Butun ekranga +contextmenu.viewImage=Rasmni koʻrish +contextmenu.copyImageLocation=Rasm manzilidan nusxa olish +contextmenu.shareImage=Rasmni bo‘lishish +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S izlash +contextmenu.saveImage=Rasmni saqlash +contextmenu.showImage=Rasmni ko‘rsatish +contextmenu.setImageAs=Tasvir sifatida o‘rnatish +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Qidiruv tizimini qo‘shish +contextmenu.playMedia=Ijro etish +contextmenu.pauseMedia=Pauza +contextmenu.showControls2=Boshqaruvlarni koʻrsatish +contextmenu.mute=Ovozni o‘chirish +contextmenu.unmute=Tovushni yoqish +contextmenu.saveVideo=Videoni saqlash +contextmenu.saveAudio=Audioni saqlash +contextmenu.addToContacts=Kontaktlarga qo‘shish +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Qurilmaga jo‘natish + +contextmenu.copy=Nusxa olish +contextmenu.cut=Kesish +contextmenu.selectAll=Barchasini tanlash +contextmenu.paste=Qo‘yish + +contextmenu.call=Qo‘ng‘iroq qilish + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Sanani tanlash +inputWidgetHelper.datetime-local=Sana va vaqtni tanlash +inputWidgetHelper.time=Vaqtni tanlash +inputWidgetHelper.week=Haftani tanlash +inputWidgetHelper.month=Oyni tanlash +inputWidgetHelper.cancel=Bekor qilish +inputWidgetHelper.set=O‘rnatish +inputWidgetHelper.clear=Tozalash + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonim> +stacktrace.outputMessage=%S’dan, %S funksiyasi, %S qatori to‘plamini tartibga soolish. +timer.start=%S: taymer ishga tushdi + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Faollashtirish +clickToPlayPlugins.dontActivate=Faollashtirilmasin +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plaginlar + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Xato parol + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Kiruvchi ulanish +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB orqali masofadan nozozlikni tuzatishga ruxsat berasizmi? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Masofadan tuzatish uchun %1$S’dan ulanishga ruxsat berasizmi:%2$S? Ushbu ulanish QR kodni talab qiladi. Ushbu kod masofadagi qurilmaning sertifikatini tasdiqdan o‘tkazish tartibiga ko‘ra tekshirib chiqiladi. Ushbu qurilmani eslab qolishni belgilash orqali keyingi tekshirishlarni oldini olishingiz mumkin. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Rad qilish +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Ruxsat berish +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Tekshirish +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Tekshirish va eslab qolish +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR kod skaner qilinmadi +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Masofadan tuzatish uchun QR kodni skaner qilib bo‘lmadi. Barcode Scanner ilova dasturi o‘rnatilganmi? Agar o‘rnatilgan bo‘lsa qayta urinib ko‘ring. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Ochish +helperapps.openWithApp2=%S ilovasi bilan ochish +helperapps.openWithList2=Ilova dastur bilan ochish +helperapps.always=Doimo +helperapps.never=Hech qachon +helperapps.pick=Harakatni quyidagidan foydalanib tugatish +helperapps.saveToDisk=Yuklab olish +helperapps.alwaysUse=Doimo +helperapps.useJustOnce=Faqat bir marta + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Kameringizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Mikrofoningizni %S bilan bo‘lishishni xohlaysizmi? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Kamera va mikrofoningizni %S bilan bo‘lishini xohlaysizmi? +getUserMedia.denyRequest.label = Bo‘lishilmasin +getUserMedia.shareRequest.label = Bo‘lishish +getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Old tarafdagi kamera +getUserMedia.videoSource.backCamera = Orqa tomondagi kamera +getUserMedia.videoSource.none = Video yo‘q +getUserMedia.videoSource.tabShare = Oqimni olish uchun ichki oynani tanlang +getUserMedia.videoSource.prompt = Video manba +getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Audio yo‘q +getUserMedia.audioDevice.prompt = Foydalanish uchun mikrofon +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera yoqilgan +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofon yoqib qo‘yilgan +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera va mikrofon yoqib qo‘yilgan +getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera bloklandi. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofon bloklandi. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera va mikrofon bloklandi. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Shaxsiy +userContextWork.label = Ishchi +userContextBanking.label = Banking +userContextShopping.label = Xaridlar + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=O‘qish moslamalarini ko‘rsatish uchun ekranga bosing + +#Open in App +openInApp.pageAction = Ilova dasturda ochish +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Bekor qilish + +#Tab sharing +tabshare.title = "Oqimni olish uchun ichki oynani tanlang" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Link +browser.menu.context.img = Tasvir +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telefon +browser.menu.context.mailto = Хат + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Tasmani tanlash +feedHandler.subscribeWith=Obuna bo‘lish + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S eskirgan. O‘rniga %2$S dan foydalaning + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Bu saytga qurilmangizni tebratishiga ruxsat berasizmi? +vibrationRequest.denyButton = Ruxsat berilmasin +vibrationRequest.allowButton = Ruxsat berish diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5e8df938c --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Izlash"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nomi"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Mantiqiy"> +<!ENTITY newPref.valueString "Qator"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Butun son"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Satrni kiriting"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Raqamni kiriting"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "O‘chirish/yoqish"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Bekor qilish"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Nomidan nusxa olish"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Qiymatdan nusxa olish"> diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8ab934140 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Yaratish +newPref.changeButton=O‘zgartirish + +pref.toggleButton=O‘chirish/yoqish +pref.resetButton=Tiklash diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa195a7563 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Yaqin-atrofdagi qurilmalar diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..e20cf8a49a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=%S ushbu taxallusni eslab qolishini xohlaysizmi? +rememberButton=Eslab qolish +neverButton=Hech qachon + +# String is the login's hostname +updatePassword=%S uchun saqlangan parol yangilansinmi? +updatePasswordNoUser=Ushbu taxallus uchun saqlangan parol yangilansinmi? +updateButton=Yangilash +dontUpdateButton=Yangilanmasin + +userSelectText2=Yangilash maqsadida kirish uchun tanlang: +passwordChangeTitle=Parolni o‘zgartirishni tasdiqlash + +username=Foydalanuvchi nomi +password=Parol diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-uz/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1294a736cb --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Men bu yerdan ketaman!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ushbu ogohlantirishni rad qilish"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Nega ushbu sahifa bloklandi?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Ma’lumotlar <a id='advisory_provider'/> tomonidan olingan"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Hujum sahifasi sifatida xabar berilgan!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Ushbu veb sahifa <span id='malware_sitename'/>da hujum sayti sifatida xabar berilgan, shu sababli sizning xavfsizligingizni o‘ylab, ushbu sahifa bloklandi."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Hujum saytlari shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘g‘irlaydigan dasturlarni o‘rnatishga urinadi. Bu ma’lumotlar orqali kompyuteringizdan boshqalarga hujum qilish uchun yoki tizimingizni buzish uchun foydalaniladi.</p><p>Ba’zi hujum sahifalari zararli dasturlarni tarqatadi, ammo ularning ko‘pchiligini egalari bilmaydi.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Yolg‘on sayt!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Ushbu <span id='phishing_sitename'/> sahifasi yolg‘on sayt sifatida xabar berilgan, shuning uchun xavfsizligingizni o‘ylab, ushbu sahifa bloklandi."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Qalbaki saytlar zararli dasturlarni o‘rnatish kabi xavfli amallarni bajarish uchun va parol, telefon raqamlari yoki kredit karta ma’lumotlari kabi shaxsiy ma’lumotlaringizni o‘g‘irlash uchun yaratiladi.</p><p>Bunday sahifalarga ma’lumotlar kiritsangiz, ularni o‘g‘rilanishi yoki o‘zlashtirilishiga sabab bo‘lishi mumkin.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Keraksiz deb hisoblangan dasturiy ta’minot sayti haqida xabar berildi!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> veb sahifasi shubhali dasturiy ta’minot mavjud sayt sifatida xabar berilgan, shu sababli xavfsizlik sozlamalaringizga asoslanib, ushbu sahifa bloklandi."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Keraksiz dasturiy ta’minot sahifalari turli dasturlarni o‘rnatishga harakat qiladi. Ushbu dasturlar aldovchi bo‘lishi va tizimingizga kutilmagan yo‘llar bilan ta’sir qilishi mumkin. "> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Bu saytda zararli dasturlar bo‘lishi mumkin"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; bu sahifani blokladi, chunki u ma’lumotlaringizni (masalan, suratlar, parollar, xabarlar va kredit karta raqamlari) o‘g‘rilaydigan yoki o‘chirib tashlaydigan xavfli dasturlarni o‘rnatishi mumkin.">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3efe88f0b --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Bekor qilish + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Sertifikatni yuklab olish +downloadCert.message1=Sizdan yangi tasdiqdan o‘tkazish sertifikati (CA) so‘ralgandi +downloadCert.viewCert.label=Ko‘rinishi +downloadCert.trustSSL=Veb saytlarning haqqoniyligiga ishonish +downloadCert.trustEmail=E-pochta foydalanuvchilarining haqqoniyligiga ishonish +pkcs12.getpassword.title=Parol kiritish oynasi +pkcs12.getpassword.message=Ushbu sertifikatni zahiralashni shifrlash uchun foydalaniladigan parolni kiriting. +clientAuthAsk.title=Foydalanuvchi shaxsiyatini aniqlashtirish so‘rovi +clientAuthAsk.message1=Sayt o‘zingizning shaxsiyatingizni sertifikati bilan tanitishni talab qilmoqda: +clientAuthAsk.message2=Shaxsiyatingizni tasdiqlash uchun sertifikatni tanlang: +clientAuthAsk.message3=Tanlangan sertifikat tafsilotlari: +clientAuthAsk.remember.label=Ushbu qaror eslab qolinsin +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Tashkilot: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Ushbu ostida berilgan: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Muallifi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Serial raqami: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Yaroqlilik muddati: %1$S – %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Kalitdan foydalanish ma’lumotlari: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=E-pochta manzillari: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Muallifi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Joylashgan manzili: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Ko‘rinishi + +certmgr.title=Sertifikat ma’lumotlari +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Tegishli +certmgr.issuerinfo.label=Egasi +certmgr.periodofvalidity.label=Yaroqlilik muddati +certmgr.fingerprints.label=Barmoq izlari +certdetail.cn=Umumiy nomi (CN): %1$S +certdetail.o=Tashkilot (O): %1$S +certdetail.ou=Tashkilot qismi (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Seriya raqami: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 barmoq izlari: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 barmoq izi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Boshlanishi: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Eskiradi: %1$S diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fe13a794a --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=So‘nggi sinx: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Hisobi: %S + diff --git a/l10n-uz/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-uz/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9188154e2 --- /dev/null +++ b/l10n-uz/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Sayt muammosi haqida xabar berilsinmi? + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Sayt muammosi haqida xabar berilsinmi? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Xabar berish |