summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uz/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-uz/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties')
-rw-r--r--l10n-uz/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties122
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uz/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..845fd61196
--- /dev/null
+++ b/l10n-uz/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC ichki xususiyatlari
+cannot_retrieve_log = WebRTC jurnal ma’lumotlari olinmadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = sahifa saqlandi: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = saqlash haqida:webrtc kabi
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = kuzatish jurnalini bu yerdan topish mumkin: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = tuzatish rejimi faol, kuzatish jurnali: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC jurnalga kiritish
+aec_logging_off_state_label = AEC jurnalga kiritishni boshlash
+aec_logging_on_state_label = AEC jurnalga kiritishni to‘xtatish
+aec_logging_on_state_msg = AEC jurnalga kiritish faol (chaqiruvchi bilan bir necha daqiqa gaplashing va soʻngra yozib olishni toʻxtating)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = yozib olingan jurnal fayllarini bu yerda topish mumkin: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Mahalliy SDP
+remote_sdp_heading = Masofadagi SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP statistikasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE statistikasi
+ice_stats_heading = ICE statistikasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = O‘rtacha bitreyt
+avg_framerate_label = O‘rtacha freymreyt
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Mahalliy
+typeRemote = Masofadagi
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Belgilangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Tanlangan
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+
+save_page_label = Sahifani saqlash
+debug_mode_msg_label = Tuzatish rejimi
+debug_mode_off_state_label = Tuzatish rejimini ishga tushirish
+debug_mode_on_state_label = Tuzatish rejimini to‘xtatish
+stats_heading = Seans statistikasi
+log_heading = Ulanish jurnali
+log_show_msg = jurnalni ko‘rsatish
+log_hide_msg = jurnalni yashirish
+connection_closed = yopildi
+local_candidate = Mahalliy nomzod
+remote_candidate = Masofadagi nomzod
+priority = Muhimlik darajasi
+fold_show_msg = tafsilotlarni ko‘rsatish
+fold_show_hint = ushbu seansni kengaytirish uchun bosing
+fold_hide_msg = tafsilotlarni yashirish
+fold_hide_hint = ushbu seansni yig‘ish uchun bosing
+dropped_frames_label = Tashlangan freymlar
+discarded_packets_label = Tashlangan paketlar
+decoder_label = Dekoder
+encoder_label = Enkoder
+received_label = Olingan
+packets = paketlar
+lost_label = Yo‘qolgan
+jitter_label = Asabiy
+sent_label = TCP
+