diff options
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/mail/installer')
-rw-r--r-- | l10n-zh-TW/mail/installer/custom.properties | 85 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-zh-TW/mail/installer/mui.properties | 61 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-zh-TW/mail/installer/override.properties | 87 |
3 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/mail/installer/custom.properties b/l10n-zh-TW/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c540af094 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName 是全功能的郵件處理程式。$BrandShortName 支援 IMAP 與 POP 郵件協定,並能處理 HTML 格式郵件。內建垃圾郵件控制、RSS 消息來源閱讀、強而有力的快速搜尋、即時拼字檢查、全域收件匣、進階的郵件篩選等功能讓 $BrandShortName 躋身為最現代的郵件處理程式。 +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName 選項 (&O) +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName 安全模式 (&S) +OPTIONS_PAGE_TITLE=安裝類型 +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=選擇安裝元件 +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=設定捷徑 +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=建立程式圖示 +COMPONENTS_PAGE_TITLE=安裝非必要元件 +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=建議安裝的非必要元件 +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=維護服務將會讓您可以在背景當中默默地自動更新 $BrandShortName。 +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=安裝維護服務 (&M) +SUMMARY_PAGE_TITLE=摘要 +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=已經準備好要開始安裝 $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName 會安裝到下列位置: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=可能需要重新啟動電腦才能完成安裝。 +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=可能需要重新啟動電腦才能完成移除。 +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=使用 $BrandShortName 作為我的預設郵件軟體 (&s) +SUMMARY_INSTALL_CLICK=按「安裝」繼續。 +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=按「升級」繼續。 +SURVEY_TEXT=告訴我們您覺得 $BrandShortName 如何? +LAUNCH_TEXT=立刻啟動 $BrandFullName (&L) +CREATE_ICONS_DESC=為 $BrandShortName 建立圖示: +ICONS_DESKTOP=於我的桌面 +ICONS_STARTMENU=於開始功能表的程式集中 (&S) +ICONS_QUICKLAUNCH=於快速啟動列 (&Q) +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續安裝程序。\n\n請手動關閉 $BrandShortName 以繼續。 +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=必須先關閉 $BrandShortName 才能繼續移除程序。\n\n請關閉 $BrandShortName 以繼續移除。 +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName 正在執行。\n\n請關閉 $BrandShortName 後再執行您剛安裝好的版本。 +WARN_WRITE_ACCESS=您沒有權限寫入安裝目錄。\n\n按「確定」選擇另一個目錄。 +WARN_DISK_SPACE=您沒有足夠的磁碟空間安裝到該位置。\n按「確定」選擇另一個目錄。 +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要支援 ${MinSupportedCPU} 的中央處理器。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=很抱歉,無法安裝 $BrandShortName。此版本的 $BrandShortName 需要 ${MinSupportedVer} 或更新版本以及支援 ${MinSupportedCPU} 的中央處理器。請點擊確定按鈕取得更多資訊。 +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=必須重新啟動電腦才能完成 $BrandShortName 的解除安裝程序。您要現在重開嗎? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=您的電腦必須重新啟動以完成升級 $BrandShortName。您想要立刻重新啟動電腦嗎? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=建立目錄時發生錯誤: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=按「取消」停止安裝\n或按「重試」再試一次。 + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=移除 $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=從您的電腦移除 $BrandFullName。 +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=將自下列位置移除 $BrandShortName: +UN_CONFIRM_CLICK=按「移除」繼續。 + +BANNER_CHECK_EXISTING=正在檢查現有的安裝… + +STATUS_INSTALL_APP=正在安裝 $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=正在安裝語言檔案(${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=正在移除 $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=清理垃圾… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=請選擇您想安裝的類型後按「下一步」。 +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName 會安裝最常用的元件。 +OPTION_STANDARD_RADIO=標準安裝 (&S) +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=您可以自己選擇安裝選項,建議進階使用者選用。 +OPTION_CUSTOM_RADIO=自訂安裝 (&C) + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=升級 (&U) diff --git a/l10n-zh-TW/mail/installer/mui.properties b/l10n-zh-TW/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..968c101f9e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=歡迎使用 $BrandFullNameDA 安裝精靈 +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=本精靈會引導您一步步安裝 $BrandFullNameDA。\n\n安裝前建議您關閉其他的常駐程式,為了更新相關的系統檔案可能必須重新啟動電腦。\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=選擇元件 +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=選擇您要安裝 $BrandFullNameDA 的哪些功能。 +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=描述 +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=將滑鼠移到元件上即可查看該元件的詳細說明。 +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=選擇安裝位置 +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=選擇要安裝 $BrandFullNameDA 到哪個資料夾。 +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=安裝中 +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=請稍候 $BrandFullNameDA 安裝。 +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=安裝完成 +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=安裝已經順利完成。 +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=安裝中斷 +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=未成功完成安裝。 +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=完成 (&F) +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=正在完成 $BrandFullNameDA 安裝精靈 +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=已經安裝 $BrandFullNameDA 到您的電腦。\n\n點選「完成」關閉此安裝程式。 +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的安裝程序。您要現在重新啟動嗎? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=立刻重新啟動 +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=我要稍後自己重新啟動 +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=選擇開始功能表資料夾 +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=請選擇要建立 $BrandFullNameDA 捷徑的開始功能表資料夾。 +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=選擇您想要建立程式捷徑在哪個資料夾,您也可以輸入新名稱建立新資料夾。 +MUI_TEXT_ABORTWARNING=您確定要離開 $BrandFullName 的安裝程式? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=歡迎使用 $BrandFullNameDA 移除精靈 +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=本精靈會引導您一步步移除 $BrandFullNameDA。\n\n安裝前請確定 $BrandFullNameDA 已經關閉。\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=移除 $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=從您的電腦移除 $BrandFullNameDA。 +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=移除中 +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=請稍候直到完成移除 $BrandFullNameDA。 +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=移除完成 +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=已成功完成移除。 +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=移除中斷 +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=未成功完成移除。 +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=正在完成 $BrandFullNameDA 移除精靈 +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=已從您的電腦中移除 $BrandFullNameDA。\n\n按「完成」關閉本精靈。 +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=您需要重新啟動電腦才能完成 $BrandFullNameDA 的移除程序。您要現在重新啟動嗎? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=您確定要離開 $BrandFullName 的移除程式? + diff --git a/l10n-zh-TW/mail/installer/override.properties b/l10n-zh-TW/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..f84c2fcf90 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName 安裝 +UninstallCaption=$BrandFullName 移除 +BackBtn=< 上一步(&B) +NextBtn=下一步(&N) > +AcceptBtn=我接受上列的授權條款 (&A) +DontAcceptBtn=我不接受上列的授權條款 (&d) +InstallBtn=安裝(&I) +UninstallBtn=移除(&U) +CancelBtn=取消 +CloseBtn=關閉 (&C) +BrowseBtn=瀏覽 (&R)… +ShowDetailsBtn=顯示詳細資訊 (&D) +ClickNext=按「下一步」繼續。 +ClickInstall=按「安裝」開始安裝程序。 +ClickUninstall=按「移除」開始移除程序。 +Completed=已完成 +LicenseTextRB=安裝 $BrandFullNameDA 前請閱讀授權協議書。如果您接受所有條款,請選下面的第一個選項。 $_CLICK +ComponentsText=請勾選您想安裝的部份並取消您不想安裝的元件。 $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=選擇要安裝的元件: +DirText=安裝程式將會安裝 $BrandFullNameDA 到下列資料夾。若要安裝到其他資料夾,請按「瀏覽」後選擇其他資料夾。 $_CLICK +DirSubText=目的資料夾 +DirBrowseText=選擇要將 $BrandFullNameDA 安裝到: +SpaceAvailable="可用空間: " +SpaceRequired="需要空間: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA 將會從下列資料夾中被移除。$_CLICK +UninstallingSubText=從此處移除: +FileError=開啟檔案寫入失敗: \r\n\r\n$0\r\n\r\n按「中斷」停止安裝程序,\r\n「重試」再試一次,\r\n或按「忽略」略過此檔案。 +FileError_NoIgnore=開啟檔案寫入失敗: \r\n\r\n$0\r\n\r\n按「重試」再試一次,\r\n或按「取消」停止安裝程序。 +CantWrite="無法寫入: " +CopyFailed=複製失敗 +CopyTo="複製到 " +Registering="註冊中: " +Unregistering="解除註冊中: " +SymbolNotFound="找不到符號: " +CouldNotLoad="無法載入: " +CreateFolder="建立資料夾: " +CreateShortcut="建立捷徑: " +CreatedUninstaller="建立移除程式: " +Delete="刪除檔案: " +DeleteOnReboot="重新開機後刪除: " +ErrorCreatingShortcut="建立捷徑時發生錯誤: " +ErrorCreating="建立時發生錯誤: " +ErrorDecompressing=解壓縮資料時錯誤!安裝程式是否毀損? +ErrorRegistering=註冊 DLL 時錯誤 +ExecShell="ExecShell: " +Exec="執行: " +Extract="解壓縮: " +ErrorWriting="解壓縮: 寫入檔案時發生錯誤 " +InvalidOpcode=安裝程式毀損: 無效的操作碼 +NoOLE="無 OLE 於: " +OutputFolder="輸出資料夾: " +RemoveFolder="移除資料夾: " +RenameOnReboot="重新開機後更名: " +Rename="重新命名: " +Skipped="略過: " +CopyDetails=複製詳細資訊到剪貼簿 +LogInstall=記錄安裝過程 +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G + |