summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ar/chat/irc.properties
blob: 062d534d84a2e4570cc80c914c02cd4171ae09c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=الكنية

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=فُقِد الاتصال بالخادوم
connection.error.timeOut=‏انتهت مهلة الاتّصال
connection.error.invalidUsername=ليس مسموحا بالرمز %S في أسماء المستخدمين
connection.error.invalidPassword=كلمة سر الخادوم غير صحيحة
connection.error.passwordRequired=كلمة السر مطلوبة

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=ال_قناة
joinChat.password=_كلمة السر

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=الخادوم
options.port=المَنْفذ
options.ssl=استخدم SSL
options.encoding=الترمير
options.quitMessage=رسالة الخروج
options.partMessage=رسالة المغادرة
options.showServerTab=اعرض رسائل الخادوم
options.alternateNicks=الكُنى البديلة

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=‏%1$S يستخدم "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=وقت %1$S هو %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=‏‪%S <action to perform>‬: للقيام بإجراء.
command.ban=‏‪%S <nick!user@host>‬: احظر المستخدمين المطابقين للنمط المحدد.
command.ctcp=‪%S <nick> <msg>‬: لإرسال رسالة CTCP إلى الكنية.
command.chanserv=%S <command>: لإرسال أمر إلى ChanServ.
command.deop=‪%S <nick1>[,<nick2>]*‬: ‫لإزالة حالة معامِل القناة من أحدهم. عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك.
command.devoice=‪%S <nick1>[,<nick2>]*‬: لإزالة حالة امتلاك الصوت من أحدهم، بحيث تمنعه من الكلام إن كانت القناة تحت المراقبة (‎+m). عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك.
command.invite2=‪%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]‬: لدعوة مستخدم أو أكثر للانضمام إليك في القناة الحالية أو للانضمام إلى القناة المحددة.
command.join=‪%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*‬: ‫للدخول إلى قناة أو أكثر مع توفير مفتاح لكل واحدة إن لزم الأمر.
command.kick=‪%S <nick> [<message>]‬: لإزالة أحدهم من القناة. عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك.
command.list=%S: لعرض قائمة لغرف المحادثة في الشبكة. تحذير، بعض الخواديم قد تقطع اتصالك في حال فعلت ذلك.
command.memoserv=‪%S <command>‬: لإرسال أمر إلى MemoServ.
command.modeUser2=‏‪%S <nick> [(+|-)<mode>]‬: اطلع على وضع المستخدم أو حدده أو ألغه.
command.modeChannel2=‪%S [<channel>][(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]‬: للحصول على وضع القناة أو ضبطه أو إزالة ضبطه.
command.msg=‪%S <nick> <message>‬: لإرسال رسالة خاصة إلى مستخدم (بدلا من القناة).
command.nick=‪%S <new nickname>‬: ‫لتغيير كنيتك.
command.nickserv=‪%S <command>‬: لإرسال أمر إلى NickServ.
command.notice=‪%S <target> <message>‬: لإرسال تنبيه إلى مستخدم أو قناة.
command.op=‪%S <nick1>[,<nick2>]*‬: ‫لمنح حالة معامِل القناة إلى أحدهم. عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك.
command.operserv=‪%S <command>‬: ‫لإرسال أمر إلى OperServ.
command.part=‪%S [message]‬: لمغادرة القناة الحالية مع رسالة اختيارية.
command.ping=‪%S [<nick>]‬: للسؤال عن مدى تأخر المستخدم (أو الخادوم إن لم يُحدد المستخدم).
command.quit=‪%S <message>‬: ‫لقطع الاتصال مع الخادم مع رسالة اختيارية.
command.quote=‪%S <command>‬: ‫لإرسال أمر خام إلى الخادوم.
command.time=%S: لعرض الوقت المحلي الحالي في خادوم IRC.
command.topic=‪%S [<new topic>]‬: لاختيار موضوع الغرفة.
command.umode=‪%S (+|-)<new mode>‬: لضبط أو إلغاء ضبط وضع مستخدم.
command.version=‪%S <nick>:‬ ‫لطلب إصدارة عميل المستخدم.
command.voice=‪%S <nick1>[,<nick2>]*‬: ‫لمنح حالة صوت القناة إلى أحدهم. عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك.
command.whois2=‪%S [<nick>]‬: ‫للحصول على معلومات عن مستخدم.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=دخل %1$S ‏[%2$S] إلى الغرفة.
message.rejoined=لقد أعدت الانضمام إلى الغرفة.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=ركلك %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=رُكِل %1$S بواسطة %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=جعل %3$S حالة %2$S ‏%1$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=جعل %2$S حالة القناة %1$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=حالتك هي %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=تعذّر استخدام الكنية المطلوبة. تبقى كُنيتك %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=غادرت الغرفة (مغادرة%1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=غادر %1$S الغرفة (مغادرة%2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=غادر %1$S الغرفة (خروج%2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=لقد دعاكَ %1$S إلى %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=دُعي %1$S بنجاح إلى الغرفة %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=‏%1$S موجود في %2$S من قبل.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=استُدعي %S.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=معلومات WHOIS ل‍ %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=‏%1$S غير متصل. معلومات WHOWAS ل‍ %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\u00A0   ‏%1$S:‏ %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=اسم كنية غير معروف: %S.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=غيّر %1$S كلمة سر القناة إلى %2$S.
message.channelKeyRemoved=أزال %S كلمة سر القناة.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=المستخدمون المتصلون من الأماكن التالية محظورون من %S:
message.noBanMasks=لا أماكن محظورة من %S.
message.banMaskAdded=المستخدمون المتصلون من الأماكن التي تطابق %1$S محظورون من %2$S.
message.banMaskRemoved=المستخدمون المتصلون من الأماكن التي تطابق %1$S لم يعودوا محظورين من %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=لا قناة: %S.
error.tooManyChannels=تعذّر الانضمام إلى %S؛ لقد انضممت إلى قنوات كثيرة.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=اسم الكنية مستخدم بالفعل، سيُغيّر إلى %1$S ‏[%2$S].
error.erroneousNickname=ليس مسموحا بالرمز %S في أسماء الكُنى.
error.banned=أنت محظور من على هذا الخادوم.
error.bannedSoon=ستُحظر قريبا جدا من على هذا الخادوم.
error.mode.wrongUser=لا يمكنك تغيير حالة المستخدمين الآخرين.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=‏%S متّصل الآن.
error.wasNoSuchNick=لم يُكن هناك اسم كنية: %S
error.noSuchChannel=لا قناة: %S.
error.unavailable=‏%S غير متاح مؤقتًا.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=لقد حُظِرتَ من %S.
error.cannotSendToChannel=لا يمكنك إرسال رسائل إلى %S.
error.channelFull=القناة %S ممتلئة.
error.inviteOnly=يجب دعوتك قبل أن تستطيع الانضمام %S.
error.nonUniqueTarget=‏%S ليس اسم مستخدم فريد على النسق user@host أو ليس اسمًا قصيرًا أو ربما تحاول الانضمام للكثير من القنوات مرة واحدة.
error.notChannelOp=لست منظّم قناة على %S.
error.notChannelOwner=لست مالك قناة %S.
error.wrongKey=تعذّر الانضمام إلى %S لأن كلمة سر القناة غير صحيحة.
error.sendMessageFailed=حدث عطل أثناء إرسال رسالتك الأخيرة. من فضلك أعد المحاولة بعد إعادة الاتصال.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=لا يمكن الانضمام إلى %1$S، و حُوِّلت تلقائيًا إلى %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode=ليس ”%S“ حالة مستخدم صحيحة على هذا الخادوم.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=الاسم
tooltip.server=متّصل ب‍
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=متّصل من
tooltip.registered=مُسجّل
tooltip.registeredAs=مُسجَل باسم
tooltip.secure=يستخدم اتصالا آمنًا
# The away message of the user
tooltip.away=غائب
tooltip.ircOp=منظِّم IRC
tooltip.bot=آلي
tooltip.lastActivity=آخر نشاط
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=منذ %S
tooltip.channels=حاليا على

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=نعم
no=لا