1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring an IRC account.
irc.usernameHint=nadimak
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
connection.error.lost=Veza sa serverom je izgubljena
connection.error.timeOut=Vrijeme konekcije isteklo
connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisničko ime
connection.error.invalidPassword=Pogrešna lozinka za server
connection.error.passwordRequired=Potrebna lozinka
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Kanal
joinChat.password=_Lozinka
# LOCALIZATION NOTE (options.*):
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.server=Server
options.port=Port
options.ssl=Koristi SSL
options.encoding=Kodna stranica
options.quitMessage=Quit poruka
options.partMessage=Part poruka
options.showServerTab=Prikazuj poruke od servera
options.alternateNicks=Alternativni nadimci
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
# %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S koristi "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
# %2$S is the time response.
ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S.
# LOCALZIATION NOTE (command.*):
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
command.action=%S <action to perform>: Izvrši akciju.
command.ban=%S <nadimak!korisnik@poslužitelj>: Zabranite korisnike koji odgovaraju datom uzorku.
command.ctcp=%S <nick> <msg>: Šalje CTCP poruku prema nadimku.
command.chanserv=%S <command>: Šalje naredbu za ChanServ.
command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Uklanja status operatera kanala od nekoga. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili.
command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Uklanja glasovni status kanala od nekoga, spriječavajući ih da govore ako je kanal moderiran (+m). Morate biti operater kanala da biste to uradili..
command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Pozovite jedan ili više nadimaka da vam se priključe na trenutnom kanalu, ili da se priključe određenom kanalu.\u0020
command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Uvodi vas u jedan ili više kanala, uz mogućnost navođenja ključa za svaki od kanala u slučaju potrebe.
command.kick=%S <nick> [<message>]: Uklanja nekoga sa kanala. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili.
command.list=%S: Prikazuje listu soba za chat na mreži. Upozorenje, neki serveri vas mogu diskonektovati ako ovo uradite.
command.memoserv=%S <command>: Šalje naredbu za MemoServ.
command.modeUser2=%S <nadimak> [(+|-)<režim>]: Dobavi, postavi ili ukloni korisnički režim.
command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<novi režim> [<parametar>][,<parametar>]*]: Dobavi, postavi ili ukloni režim kanala.
command.msg=%S <nick> <message>: Šalje privatnu poruku korisniku (za razliku od kanala).
command.nick=%S <new nickname>: Mijenja vaš nadimak.
command.nickserv=%S <command>: Šalje naredbu za NickServ.
command.notice=%S <target> <message>: Šalje obavjest korisniku ili kanalu.
command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodjeljuje status operatera kanala nekome. Morate biti operatera kanala kako biste ovo uradili.
command.operserv=%S <command>: Šalje naredbu za OperServ.
command.part=%S [message]: Napuštanje trenutnog kanala s opcionalnom porukom.
command.ping=%S [<nick>]: Šalje upit koliko kašnjenje ima korisnik (ili server, ako nije određen korisnik).
command.quit=%S <message>: Diskonektuje sa servera, sa opcionalnom porukom.
command.quote=%S <command>: Šalje sirovu naredbu serveru.
command.time=%S: Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC servera.
command.topic=%S [<new topic>]: Postavlja temu kanala.
command.umode=%S (+|-)<new mode>: Postavlja ili uklanja korisnički režim.
command.version=%S <nick>: Prikazuje verziju korisnikovog klijenta.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Dodjeljuje glasovni status kanala nekome. Morate biti operater kanala da biste ovo uradili.
command.whois2=%S [<nick>]: Saznajte informacije o korisniku.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] je ušao/la u sobu.
message.rejoined=Ponovo ste se prijavili u sobu.
# %1$S is the nick of who kicked you.
# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Izbacio/la vas je %1$S%2$S.
# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S je izbačen/a od %2$S%3$S.
# %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
# was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Režim %1$S za %2$S postavljen od %3$S.
# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Režim kanala %1$S postavljen od %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Vaš režim je %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Nije moguće koristiti željeni nadimak. Vaš nadimak ostaje %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Napustili ste sobu (Part%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S je napustio/la sobu (Part%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S je napustio/la sobu (Quit%2$S).
# The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
# name.
message.inviteReceived=%1$S vas je pozvao/la u %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to.
message.invited=%1$S je uspješno pozvan/a u %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S je već u %2$S.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S je pozvan/a.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=WHOIS informacije za %S:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S je offline. WHOWAS informacije za %1$S:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S je nepoznat nadimak.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S je promijenio/la lozinku kanala u %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S je uklonio/la lozinku kanala.
# This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Korisnici konektovani sa sljedećih lokacija su banovani sa %S:
message.noBanMasks=Nema banovanih lokacija za %S.
message.banMaskAdded=Korisnici koji su konektovani sa lokacija koje odgovaraju %1$S su banovani od %2$S.
message.banMaskRemoved=Korisnici koji su konektovani sa lokacija koje odgovaraju %1$S više nisu banovani od %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.;Ping odgovor sa %1$S u #2 millisekundi.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
error.noChannel=Ne postoji kanal: %S.
error.tooManyChannels=Ne možete pristupiti u %S; već ste pristupili u previše kanala.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Nadimak je već u upotrebi, mijenjanje nadimka u %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S nije dozvoljen nadimak.
error.banned=Banovani ste sa ovog servera.
error.bannedSoon=Uskoro ćete biti banovani sa ovog servera.
error.mode.wrongUser=Ne možete mijenjati režim za druge korisnike.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S nije online.
error.wasNoSuchNick=Nije pronađen nadimak: %S
error.noSuchChannel=Ne postoji kanal: %S.
error.unavailable=%S je trenutno nedostupan/na.
# %S is the channel name.
error.channelBanned=Banovani ste sa %S.
error.cannotSendToChannel=Ne možete slati poruke ka %S.
error.channelFull=Kanal %S je pun.
error.inviteOnly=Morate biti pozvani da biste pristupili u %S.
error.nonUniqueTarget=%S nije jedinstven user@host ili kratko ime ili ste pokušali pristupiti u previše soba istovremeno.
error.notChannelOp=Niste operater kanala %S.
error.notChannelOwner=Niste vlasnik kanala %S.
error.wrongKey=Ne može pristupiti %S, pogrešna lozinka kanala.
error.sendMessageFailed=Desila se greška pri slanju zadnje poruke. Molimo vas da pokušate ponovo kada se konekcija uspostavi.\u0020
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
error.channelForward=Ne možete pristupiti u %1$S, i automatski ste preusmjereni na %2$S.
# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
# by the server as a valid mode.
error.unknownMode='%S' nije ispravan korisnički režim na ovom serveru.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Ime
tooltip.server=Konektovan na
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
tooltip.connectedFrom=Konektovan sa
tooltip.registered=Registrovan
tooltip.registeredAs=Registrovan kao
tooltip.secure=Korištenje sigurne konekcije
# The away message of the user
tooltip.away=Odsutan
tooltip.ircOp=IRC Operater
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Zadnja aktivnost
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=prije %S
tooltip.channels=Trenutno na
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
# location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Da
no=Ne
|