1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#
# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
#
#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
# below. Place the word %S where the account name should appear.
imapAlertDialogTitle=Upozorenje za račun %S
# Status - opening folder
imapStatusSelectingMailbox=Otvaranje direktorija %S…
# Status - create folder
imapStatusCreatingMailbox=Kreiranje direktorija…
# Status - deleting a folder
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being deleted.
imapStatusDeletingMailbox=Brisanje direktorija %S…
# Status - renaming mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being renamed.
imapStatusRenamingMailbox=Preimenovanje direktorija %S…
# Status - looking for mailboxes
imapStatusLookingForMailbox=Traženje direktorija…
# Status - subscribing to mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being subscribed to.
imapStatusSubscribeToMailbox=Pretplaćivanje na direktorij %S…
# Status - unsubscribing from mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being unsubscribed from.
imapStatusUnsubscribeMailbox=Otkazivanje pretplate na direktorij %S…
# Status - searching imap folder
imapStatusSearchMailbox=Pretraživanje direktorija…
# Status - closing a folder
imapStatusCloseMailbox=Zatvaranje direktorija…
# Status - compacting a folder
imapStatusExpungingMailbox=Sažimanje direktorija…
# Status - logging out
imapStatusLoggingOut=Odjavljivanje…
# Status - checking server capabilities
imapStatusCheckCompat=Provjeravanje mogućnosti email servera…
# Status - logging on
imapStatusSendingLogin=Slanje informacija za prijavu…
# Status - auth logon
imapStatusSendingAuthLogin=Slanje informacija za prijavu…
# Status - downloading message
imapDownloadingMessage=Preuzimanje poruke…
# Status - getting acl for folder
# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
imapGettingACLForFolder=Dobavljanje ACL direktorija…
# Status - getting server info
imapGettingServerInfo=Dobavljanje postavki servera…
# Status - getting mailbox info
imapGettingMailboxInfo=Dobavljam podatke o podešavanju poštanskog sandučeta…
# Status - empty mime part
imapEmptyMimePart=Ovaj dio tijela poruke će biti preuzet na zahtjev.
# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
imapReceivingMessageHeaders3=Preuzimam zaglavlje poruke %1$S od %2$S u %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
imapReceivingMessageFlags3=Preuzimam zastavu poruke %1$S od %2$S u %3$S…
imapDeletingMessages=Brisanje poruka…
imapDeletingMessage=Brisanje poruke…
# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapMovingMessages=Premještanje poruka u %S…
# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapMovingMessage=Premještanje poruke u %S…
# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapCopyingMessages=Kopiranje poruka u %S…
# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapCopyingMessage=Kopiranje poruke u %S…
# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
imapFolderReceivingMessageOf3=Preuzimam poruku %1$S od %2$S u %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapDiscoveringMailbox=Pronađen direktorij: %S
# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
imapEnterServerPasswordPrompt=Unesite svoju lozinku za %1$S na %2$S:
# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
imapServerNotImap4=Server %S nije IMAP4 email server.
# This is intentionally left blank.
imapDone=
imapEnterPasswordPromptTitle=Potrebna lozinka za email server
imapUnknownHostError=Povezivanje na server %S nije uspjelo.
imapOAuth2Error=Autientifikacija neuspješna prilikom povezivanja na server %S.
imapConnectionRefusedError=Neuspješno povezivanje na email server %S; veza je odbijena.
imapNetTimeoutError=Isteklo je vrijeme povezivanja na server %S.
# Status - no messages to download
imapNoNewMessages=Nema novih poruka na serveru.
imapDefaultAccountName=Email za %S
imapSpecialChar= Znak %c je rezervisan na ovom imap serveru. Izaberite drugi naziv.
imapSpecialChar2=Znak %S je rezervisan na ovom imap serveru. Izaberite drugi naziv.
imapPersonalSharedFolderTypeName=Lični direktorij
imapPublicFolderTypeName=Javni direktorij
imapOtherUsersFolderTypeName=Direktorij drugih korisnika
imapPersonalFolderTypeDescription=Ovo je lični email direktorij. Nije podijeljen.
imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Ovo je lični email direktorij. Podijeljen je.
imapPublicFolderTypeDescription=Ovo je javni direktorij.
imapOtherUsersFolderTypeDescription=Ovo je email direktorij koji je podijelio korisnik '%S'.
imapAclFullRights=Puna kontrola
imapAclLookupRight=Pretraga
imapAclReadRight=Pročitano
imapAclSeenRight=Podesi status pročitano/nepročitano
imapAclWriteRight=Piši
imapAclInsertRight=Umetni (kopiraj u)
imapAclPostRight=Objavi
imapAclCreateRight=Kreiraj poddirektorij
imapAclDeleteRight=Izbriši poruke
imapAclAdministerRight=Upravljanje direktorijem
imapServerDoesntSupportAcl=Ovaj server ne podržava dijeljene direktorije.
imapAclExpungeRight=Izbriši
imapServerDisconnected= Server %S se isključio. Poslužitelj se možda ugasio ili je došlo do problema na mreži.
# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
imapSubscribePrompt=Želite li se pretplatiti na %1$S?
imapServerDroppedConnection=Nije moguće povezivanje na vaš IMAP server. Možda ste prešli maksimalan broj \
povezivanja na ovaj server. Ako je tako, koristite dijalog naprednih postavki IMAP servera da \
smanjite broj keširanih povezivanja.
imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informacije o kvoti nisu dostupne jer direktorij nije otvoren.
imapQuotaStatusNotSupported=Ovaj server ne podržava kvote.
imapQuotaStatusNoQuota=Nema kvote za pohranu na ovom direktoriju.
# Out of memory
imapOutOfMemory=Program je ostao bez memorije.
# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
imapCopyingMessageOf2=Kopiranje poruke %1$S od %2$S u %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the name of the folder.
imapMoveFolderToTrash=Da li ste sigurni da želite izbrisati direktorij '%S'?
# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the name of the folder.
imapDeleteNoTrash=Brisanje direktorija se ne može poništiti i biće izbrisane sve poruke i poddirektoriji koje direktorij sadrži. Jeste li sigurni da želite izbrisati direktorij '%S'?
imapDeleteFolderDialogTitle=Izbriši direktorij
imapDeleteFolderButtonLabel=&Izbriši direktorij
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP server %S izgleda ne podržava šifrovane lozinke. Ako ste tek postavili ovaj račun, molimo probajte promijeniti u 'Normalna lozinka' kao 'Autentifikacijski metod' u 'Postakve računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo a sada ne radi, molimo kontaktirajte vašeg email administratora ili pružaoca usluga.
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP server %S ne dozvoljava obične lozinke. Pokušajte promijeniti 'Metodu provjere autentičnosti' u 'Šifrovana lozinka' u 'Postavke računa | Postavke servera'.
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP server %S izgleda ne podržava šifrovane lozinke. Ako ste tek postavili račun, molimo probajte promijeniti 'Lozinka, prenesena nesigurno' kao 'Metod provjere autentifikacije' u 'Postavke računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo, a sad ne radi, ovo je uobičajen scenarij kako vam neko može ukrasti lozinku.
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
imapAuthMechNotSupported=IMAP server %S ne podržava izabranu metodu autentikacije. Promijenite 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke servera'.
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI karta nije prihvaćena od IMAP servera %S. Provjerite jeste li prijavljeni na Kerberos/GSSAPI.
# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
imapServerCommandFailed=Trenutna naredba nije uspjela. Email server za račun %1$S je odgovorio: %2$S
# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
imapFolderCommandFailed=Trenutna naredba na '%2$S' nije uspjela. Email server za račun %1$S je odgovorio: %3$S
# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
imapServerAlert=Upozorenje iz računa %1$S: %2$S
|