1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
csp.error.missing-directive = Pšawidłam trěbna direktiwa '%S' felujo
#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
csp.error.illegal-keyword = Direktiwa '%1$S' wopśimujo zakazane klucowe słowo %2$S
#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
csp.error.illegal-protocol = Direktiwa '%1$S' wopśimujo zakazany %2$S: protokolowe žrědło
#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
csp.error.missing-host = %2$S: Protokol pomina se host w direktiwach '%1$S'
#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
csp.error.missing-source = '%1$S' musy žrědło %2$S wopśimowaś
#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: Wuraze ze zastupujucymi symbolami w direktiwach '%1$S' muse nanejmjenjej jadnu specifisku póddomenu wopśimowaś (na pś. *.example.com město *.com)
#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
uninstall.confirmation.title = %S wótinstalěrowaś
#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
uninstall.confirmation.message = Rozšyrjenje “%S” co se wótinstalěrowaś. Co cośo cyniś?
uninstall.confirmation.button-0.label = Wótinstalěrowaś
uninstall.confirmation.button-1.label = Njewótinstalěrowaś
saveaspdf.saveasdialog.title = Składowaś ako
#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
newTabControlled.message2 = Rozšyrjenje %S jo bok změniło, kótaryž wiźiśo, gaž nowy rejtarik wócynjaśo.
newTabControlled.learnMore = Dalšne informacije
#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
homepageControlled.message = Rozšyrjenje %S jo změniło, což wiźiśo, gaž swóju startowy bok a nowe wokna wócynjaśo.
homepageControlled.learnMore = Dalšne informacije
#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
tabHideControlled.message = Rozšyrjenje %1$S někotare z wašych rejtarikow chowa. Móžośo hyšći wót %2$S pśistup k wšyknym wašym rejtarikam měś.
tabHideControlled.learnMore = Dalšne informacije
|