1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring an IRC account.
irc.usernameHint=ψευδώνυμο
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
connection.error.lost=Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή
connection.error.timeOut=Το όριο χρόνου σύνδεσης έληξε
connection.error.invalidUsername=Το "%S" δεν είναι επιτρεπτό όνομα χρήστη
connection.error.invalidPassword=Άκυρος κωδικός πρόσβασης διακομιστή
connection.error.passwordRequired=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Κανάλι
joinChat.password=_Κωδικός πρόσβασης
# LOCALIZATION NOTE (options.*):
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.server=Διακομιστής
options.port=Θύρα
options.ssl=Χρήση SSL
options.encoding=Σύνολο χαρακτήρων
options.quitMessage=Μήνυμα εξόδου
options.partMessage=Μήνυμα αποχώρησης
options.showServerTab=Εμφάνιση μηνυμάτων από διακομιστή
options.alternateNicks=Εναλλακτικά ψευδώνυμα
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
# %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί το "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
# %2$S is the time response.
ctcp.time=Η ώρα για τον/την %1$S είναι %2$S.
# LOCALZIATION NOTE (command.*):
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
command.action=%S <action to perform>: Εκτέλεση ενέργειας.
command.ban=%S <nick!user@host>: Αποκλεισμός χρηστών που αντιστοιχούν στο δεδομένο μοτίβο.
command.ctcp=%S <nick> <msg>: Αποστέλλει ένα μήνυμα CTCP στο ψευδώνυμο.
command.chanserv=%S <command>: Αποστολή εντολής στο ChanServ.
command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Αφαίρεση κατάστασης συντονιστή καναλιού από κάποιον. Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε.
command.devoice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης φωνής από κάποιον, αποκλείοντάς τον από το να μιλάει αν το κανάλι είναι σε συντονισμό (+m). Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε.
command.invite2=%S <ψευδώνυμο>[ <ψευδώνυμο>]* [<κανάλι>]: Πρόσκληση ενός ή περισσοτέρων ψευδώνυμων για να συμμετέχουν στο παρόν κανάλι, ή για συμμετοχή στο καθορισμένο κανάλι.
command.join=%S <δωμάτιο1>[ <κλειδί1>][,<δωμάτιο2>[ <κλειδί2>]]*: Κάνετε είσοδο σε ένα ή περισσότερα κανάλια, προαιρετικά δίνοντας ένα κλειδί για το καθένα αν απαιτείται.
command.kick=%S <ψευδώνυμο> [<μήνυμα>]: Αφαιρέστε κάποιον από ένα κανάλι. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό.
command.list=%S: Εμφάνιση λίστας των δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. Προσοχή, ορισμένοι διακομιστές ενδέχεται να σας αποσυνδέσουν με την εκτέλεση της ενέργειας αυτής.
command.memoserv=%S <εντολή>: Αποστολή μιας εντολής στο MemoServ.
command.modeUser2=%S <ψευδώνυμο> [(+|-)<κατάσταση>]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη.
command.modeChannel2=%S [<κανάλι>] [(+|-)<νέα κατάσταση> [<παράμετρος>][,<παράμετρος>]*]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης καναλιού.
command.msg=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλτε ένα προσωπικό μήνυμα σε ένα χρήστη (σε αντίθεση σε ένα κανάλι).
command.nick=%S <νέο ψευδώνυμο>: Αλλάξτε το ψευδώνυμό σας.
command.nickserv=%S <εντολή>: Στείλετε μια εντολή στο NickServ.
command.notice=%S <στόχος> <μήνυμα>: Στείλτε μια ειδοποίηση σε ένα χρήστη ή κανάλι.
command.op=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Χορηγήστε την κατάσταση συντονιστή καναλιού σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό.
command.operserv=%S <εντολή>: Στείλετε μια εντολή στο OperServ.
command.part=%S [μήνυμα]: Αφήστε το τρέχον κανάλι προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
command.ping=%S [<ψευδώνυμο>]: Ρωτήστε πόσο είναι η καθυστέρηση με κάποιο χρήστη (ή με το διακομιστή αν δεν καθορίζεται χρήστης).
command.quit=%S <μήνυμα>: Αποσύνδεση από το διακομιστή, προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
command.quote=%S <εντολή>: Αποστολή μη επεξεργασμένης εντολής στο διακομιστή.
command.time=%S: Εμφάνιση της τοπικής ώρας του διακομιστή IRC.
command.topic=%S [<νέο θέμα>]: Ορισμός του θέματος του καναλιού.
command.umode=%S (+|-)<νέα κατάσταση>: Ορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη.
command.version=%S <ψευδώνυμο>: Ζητήστε την έκδοση πελάτη ενός χρήστη.
command.voice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Δώστε την κατάσταση φωνής σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για το κάνετε αυτό.
command.whois2=%S [<ψευδώνυμο>]: Λάβετε πληροφορίες για ένα χρήστη.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=Ο %1$S [%2$S] συνδέθηκε στο δωμάτιο.
message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο.
# %1$S is the nick of who kicked you.
# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Σας έχει πετάξει ο %1$S %2$S.
# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=Ο %1$S έχει πεταχτεί από τον %2$S %3$S.
# %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
# was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Κατάσταση %1$S για %2$S, ορίστηκε από %3$S.
# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Κατάσταση καναλιού %1$S, ορίστηκε από %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Η κατάστασή σας είναι %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Αδυναμία χρήσης επιθυμητού ψευδωνύμου. Το ψευδώνυμο παραμένει ως %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο (Μέρος%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=Ο %1$S έφυγε από το δωμάτιο (Αποφυγή %2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=Ο %1$S έφυγε από το δωμάτιο (Εγκατάλειψη του %2$S).
# The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
# name.
message.inviteReceived=Ο/Η %1$S σας προσκάλεσε στη συζήτηση %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to.
message.invited=Ο/Η %1$S προσκλήθηκε επιτυχώς στη συζήτηση %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=Ο/Η %1$S είναι ήδη στη συζήτηση %2$S.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=Ο/Η %S κλήθηκε.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Πληροφορίες WHOIS για %S:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=Ο/Η %1$S είναι εκτός σύνδεσης. Πληροφορίες WHOWAS για %1$S:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=Το %S είναι άγνωστο ψευδώνυμο.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
message.channelKeyAdded=Ο/Η %1$S άλλαξε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού σε %2$S.
message.channelKeyRemoved=Ο/Η %S αφαίρεσε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού.
# This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις παρακάτω τοποθεσίες έχουν απαγορευτεί από το %S:
message.noBanMasks=Δεν υπάρχουν τοποθεσίες που έχουν απαγορευθεί για το %S.
message.banMaskAdded=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το %1$S έχουν αποκλειστεί από %2$S.
message.banMaskRemoved=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το %1$S δεν είναι πλέον αποκλεισμένοι από %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Απάντηση ηχούς από %1$S σε #2 χιλιοστό δευτερολέπτου.;Απάντηση ηχούς από %1$S σε #2 χιλιοστά δευτερολέπτου.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
error.noChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S.
error.tooManyChannels=Αδυναμία συμμετοχής σε %S; έχετε συμμετάσχει σε πάρα πολλά κανάλια.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Ψευδώνυμο ήδη σε χρήση, αλλαγή ψευδωνύμου σε %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=Το %S δεν είναι επιτρεπτό ψευδώνυμο.
error.banned=Έχετε αποκλειστεί από αυτό το διακομιστή.
error.bannedSoon=Θα αποκλειστείτε σύντομα από αυτό το διακομιστή.
error.mode.wrongUser=Δεν μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες για άλλους χρήστες.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=Ο/Η %S δεν είναι σε σύνδεση.
error.wasNoSuchNick=Δεν υπάρχει κανένα ψευδώνυμο: %S
error.noSuchChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S.
error.unavailable=Ο/Η %S είναι προσωρινά μη διαθέσιμος/η.
# %S is the channel name.
error.channelBanned=Έχετε απαγορευτεί από το %S.
error.cannotSendToChannel=Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα στο %S.
error.channelFull=Το κανάλι %S είναι πλήρες.
error.inviteOnly=Θα πρέπει να σας καλέσουν για να συμμετέχετε στο %S.
error.nonUniqueTarget=Ο %S δεν είναι μοναδικός user@host ή σύντομο όνομα ή προσπαθήσατε να συμμετέχετε σε πολλά κανάλια ταυτόχρονα.
error.notChannelOp=Δεν είστε συντονιστής καναλιού στο %S.
error.notChannelOwner=Δεν είστε ο ιδιοκτήτης του καναλιού του %S.
error.wrongKey=Δεν είναι δυνατή η συμμετοχή στο %S, μη έγκυρο συνθηματικό καναλιού.
error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του τελευταίου σας μηνύματος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μόλις εδραιωθεί πάλι η σύνδεση.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
error.channelForward=Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε στο %1$S και ανακατευθηνθήκατε αυτόματα στο %2$S.
# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
# by the server as a valid mode.
error.unknownMode=Η λειτουργία '%S' δεν είναι έγκυρη σε αυτή το διακομιστή.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Όνομα
tooltip.server=Συνδέθηκε σε
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
tooltip.connectedFrom=Συνδέθηκε από
tooltip.registered=Εγγράφηκε
tooltip.registeredAs=Εγγράφηκε ως
tooltip.secure=Χρήση ασφαλούς σύνδεσης
# The away message of the user
tooltip.away=Εκτός υπολογιστή
tooltip.ircOp=Λειτουργός IRC
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Τελευταία δραστηριότητα
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=πριν από %S
tooltip.channels=Αυτή τη στιγμή στο
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
# location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Ναι
no=Όχι
|