summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/mail/chrome/messenger/addons.properties
blob: ac1e445ad4a8052893895ae825e51bb4382b3151 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

xpinstallPromptMessage=%S ne permesis al tiu ĉi retejo peti al vi la rajton instali programon en via komputilo.
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne permesi
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N

xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto.
xpinstallDisabledMessage=Instalado de programoj estas nuntempe neebla. Alklaku “ebligi” kaj klopodu denove.
xpinstallDisabledButton=Ebligi
xpinstallDisabledButton.accesskey=E

# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
# %2$S is replaced with the localized name of the application.
addonPostInstall.message1=%1$S estis aldonita al %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
# %1$S is replaced with the localized name of the application.
addonPostInstall.multiple.message=Aldonis la jenajn aldonaĵojn al %1$S:
addonPostInstall.okay.label=Bone

addonPostInstall.okay.accesskey=B

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Aldonaĵo elŝutata kaj kontrolata…;#1 aldonaĵoj elŝutataj kaj kontrolataj…
addonDownloadVerifying=Kontrolado

addonInstall.unsigned=(nekontrolita)
addonInstall.cancelButton.label=Nuligi
addonInstall.cancelButton.accesskey=N
addonInstall.acceptButton2.label=Aldoni
addonInstall.acceptButton2.accesskey=A

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali aldonaĵon en #1:;Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn en #1:
addonConfirmInstallUnsigned.message=Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon en #1. Daŭrigu sub via respondumo.;Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 nekontrolitajn aldonaĵojn en #1. Daŭrigu sub via respondumo.

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Averto: Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn in #1, kelkaj el iuj estas nekontrolitaj. Daŭrigu sub via respondumo.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=%S estis sukcese instalita.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 aldonaĵo estis sukcese instalita.;#1 aldonaĵoj estis sukcese instalitaj.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro konekta eraro.
addonInstallError-2=La aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
addonInstallError-3=La aldonaĵo elŝutita el tiu ĉi retejo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite.
addonInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita, ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
addonInstallError-5=%1$S malebligis al tiu ĉi retejo instali nekontrolitan aldonaĵon.
addonLocalInstallError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro pri la dosiersistemo.
addonLocalInstallError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
addonLocalInstallError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povas esti instalita ĉar ĝi ŝajnas esti difektita.
addonLocalInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
addonLocalInstallError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estis kontrolita.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible, addonInstallErrorLegacy, addonLocalInstallErrorLegacy):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=%3$S ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=%S ne povis esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Ĉu aldoni “%S”?

webextPerms.unsignedWarning=Averto: tiu ĉi aldonaĵo ne estis kontrolita. Malicaj aldonaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Instalu tiun ĉi aldonaĵon nur se vi fidas la originon.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Ĝi postulas vian permeson por:
webextPerms.add.label=Aldoni
webextPerms.add.accessKey=A
webextPerms.cancel.label=Nuligi
webextPerms.cancel.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S estas aldonita al %2$S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S aldonita
webextPerms.sideloadText2=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu revizii la petojn de permesoj de tiu aldonaĵo kaj elektu ĉu aktivigi aŭ nuligi ĝin (por lasi ĝin malaktiva).
webextPerms.sideloadTextNoPerms=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu elekti ĉu aktivigi aŭ nuligi ĝin (por lasi ĝin malaktiva).

webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivigi
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
webextPerms.sideloadCancel.label=Nuligi
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S postulas novajn permesojn

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn antaŭ la ĝisdatigita versio povos esti instalita. Se vi elektas “nuligi” vi gardos la nunan version de la aldonaĵo.

webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi
webextPerms.updateAccept.accessKey=d

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S postulas novajn permesojn.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rifuzi
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R

webextPerms.description.accountsFolders=krei, renomi kaj forigi viajn mesaĝujojn
webextPerms.description.accountsRead=rigardi viajn retpoŝtajn kontojn kaj mesaĝujojn
webextPerms.description.addressBooks=legi kaj modifi vian adresaron kaj kontaktojn
webextPerms.description.bookmarks=legi kaj modifi legosignojn
webextPerms.description.browserSettings=legi kaj modifi retumilajn agordojn
webextPerms.description.browsingData=forviŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatajn datumojn
webextPerms.description.clipboardRead=akiri datumojn el la tondujo
webextPerms.description.clipboardWrite=enmeti datumojn al la tondujo
webextPerms.description.devtools=etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj
webextPerms.description.dns=aliri vian IP‑adreson kaj nomon de servilo
webextPerms.description.downloads=elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo
webextPerms.description.downloads.open=malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo
webextPerms.description.find=legi tekston en ĉiuj malfermitaj langetoj
webextPerms.description.geolocation=aliri vian pozicion
webextPerms.description.history=aliri retuman historion
webextPerms.description.management=kontroli uzon de etendaĵoj kaj administri etosojn
webextPerms.description.messagesMove=movi, kopii kaj forigi viajn retleterojn
webextPerms.description.messagesRead=legi, marki kaj etikedi viajn retleterojn
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=interŝanĝi mesaĝojn kun aliaj programoj aliaj ol %S
webextPerms.description.notifications=montri sciigojn al vi
webextPerms.description.pkcs11=provizi ĉifrajn aŭtentigajn servojn
webextPerms.description.privacy=legi kaj modifi privatecajn agordojn
webextPerms.description.proxy=regi retperantajn agordoj de retumilo
webextPerms.description.sessions=aliri ĵuse fermitajn langetojn
webextPerms.description.tabs=aliri retumilajn langetojn
webextPerms.description.tabHide=kaŝi kaj montri retumilajn langetojn
webextPerms.description.topSites=aliri retuman historion
webextPerms.description.unlimitedStorage=senlime konservi datumojn en la aparato
webextPerms.description.webNavigation=aliri retumilan agadon dum retumo

webextPerms.hostDescription.allUrls=aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnoj

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=aliri viajn datumojn por %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=Ĉu permesi al %1$S ŝanĝi vian norman serĉilon el “%2$S” al “%3$S”?
webext.defaultSearchYes.label=Jes
webext.defaultSearchYes.accessKey=J
webext.defaultSearchNo.label=Ne
webext.defaultSearchNo.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
# %S is the name of the extension which is about to be removed.
webext.remove.confirmation.title=Forigi %S
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=Ĉu forigi la etendaĵon %1$S el %2$S?
webext.remove.confirmation.button=Forigi