summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
blob: e565262745a12c658ec40fd8ab72a3d581b3aa7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

subscribe-validating-feed=Uudistevoo kontrollimine...
subscribe-cancelSubscription=Kas oled kindel, et soovid antud uudistevoo tellimisest loobuda?
subscribe-cancelSubscriptionTitle=Uudistevoo tellimine...
subscribe-feedAlreadySubscribed=See uudistevoog on juba tellitud.
subscribe-errorOpeningFile=Faili avamine ebaõnnestus.
subscribe-feedAdded=Uudistevoog lisatud.
subscribe-feedUpdated=Uudistevoog uuendatud.
subscribe-feedMoved=Uudistevoo tellimus liigutatud.
subscribe-feedCopied=Uudistevoo tellimus kopeeritud.
subscribe-feedRemoved=Uudistevoo tellimine lõpetatud.
subscribe-feedNotValid=Uudistevoog antud URLil ei ole korrektne.
subscribe-feedVerified=Uudistevoo URL on kontrollitud.
subscribe-networkError=Uudistevoo URLi ei leitud. Palun kontrolli aadressi ja proovi uuesti.
subscribe-noAuthError=Uudistevoo URL pole autoriseeritud.
subscribe-loading=Laadimine, palun oota…

subscribe-OPMLImportTitle=OPML-faili valimine importimiseks
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleList=Kausta %S uudistevoogude eksportimine OPML-failina / uudistevoogude nimekirjana
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleStruct=Kausta %S eksportimine OPML-failina / uudistevood koos kaustade struktuuriga
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$Si OPML eksportimine - %2$S
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Minu%1$SiUudistevood-%2$S.opml
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
subscribe-OPMLImportInvalidFile=Fail %S ei tundu olevat korrektne OPML-fail.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## #1 is the count of new imported entries.
subscribe-OPMLImportFeedCount=Imporditi #1 uus uudistevoog.;Imporditi #1 uut uudistevoogu.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
## #1 is the count of new imported entries
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Imporditi #1 uudistevoog, mida pole veel tellitud;Imporditi #1 uudistevoogu, mida pole veel tellitud
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
## #1 is total number of elements found in the file
subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(kokku leiti #1 kirje);(kokku leiti #1 kirjet)
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.

subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-failid
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
subscribe-OPMLExportDone=Selle konto uudistevood on eksporditud faili %S.

subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Uudistevoo eemaldamine
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
subscribe-confirmFeedDeletion=Kas oled kindel, et soovid loobuda järgneva uudistevoo tellimisest: \n %S?

## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
##  - The first %S is the number of articles processed so far;
##  - The second %S is the total number of items
subscribe-gettingFeedItems=Uudistevoo uudiste tõmbamine (%S, kokku %S)…

newsblog-noNewArticlesForFeed=Selles uudistevoos pole uusi uudiseid.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
newsblog-networkError=%S ei ole leitav, kontrolli nime ning proovi uuesti.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
newsblog-feedNotValid=%S ei ole korrektne uudistevoog.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
newsblog-badCertError=%S kasutab vigast turvasertifikaati.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
newsblog-noAuthError=%S pole autoriseeritud.
newsblog-getNewMsgsCheck=Kontrollitakse, kas uudistevoos on uusi uudiseid

## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
feeds-accountname=Blogid ja uudistevood

## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
externalAttachmentMsg=See MIME manus on salvestatud kirjast eraldi.

## Import wizard.
ImportFeedsCreateNewListItem=* Uus konto *
ImportFeedsNewAccount=Konto loomine ja uudistevoogude importimine
ImportFeedsExistingAccount=Uudistevoogude importimine olemasolevasse kontosse
## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
##  - The first %S is the import file name;
##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
##  - The third %S is the feed account name.
ImportFeedsNew=uude
ImportFeedsExisting=olemasolevasse
ImportFeedsDone=Uudistevoogude tellimuste importimine failist %1$S %2$S kontosse '%3$S' on lõpetatud.