1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# s is the short form for seconds
shortSeconds=s;s
# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# m is the short form for minutes
shortMinutes=m;m
# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# h is the short form for hours
shortHours=h;h
# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# d is the short form for days
shortDays=d;d
downloadErrorAlertTitle=Deskarga-errorea
# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
# extension.
downloadErrorBlockedBy=Ezin da deskarga gorde %S gehigarriak blokeatzen duelako.
# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
# name is unavailable.
downloadErrorExtension=Ezin da deskarga gorde gehigarri batek blokeatzen duelako.
downloadErrorGeneric=Deskarga ezin da gorde errore ezezagun bat gertatu delako.\n\nSaiatu berriro.
# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
quitCancelDownloadsAlertTitle=Deskarga guztiak ezeztatu?
quitCancelDownloadsAlertMsg=Orain irtenez gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan irten nahi duzula?
quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Orain irtenez gero, %S deskarga ezeztatuko dira. Benetan irten nahi duzula?
quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Orain itxiz gero, deskarga bat ezeztatuko da. Benetan itxi nahi duzula?
quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Orain itxiz gero, %S deskarga ezeztatuko dira. Benetan itxi nahi duzula?
offlineCancelDownloadsAlertTitle=Deskarga guztiak ezeztatu?
offlineCancelDownloadsAlertMsg=Orain lineaz kanpo jartzen bazara, deskarga bat bertan behera geldituko da. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula?
offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Orain lineaz kanpo jartzen bazara, %S deskarga bertan behera geldituko dira. Ziur zaude lineaz kanpo jarri nahi duzula?
leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Utzi deskarga guztiak?
leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, deskarga bat bertan behera utziko da. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula?
leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Nabigatze pribatuko leiho guztiak ixten badituzu, %S deskarga bertan behera utziko dira. Ziur zaude nabigatze pribatua utzi nahi duzula?
cancelDownloadsOKText=Ezeztatu deskarga bat
cancelDownloadsOKTextMultiple=Ezeztatu %S deskarga
dontQuitButtonWin=Ez irten
dontQuitButtonMac=Ez itxi
dontGoOfflineButton=Egon linean
dontLeavePrivateBrowsingButton2=Mantendu nabigatze pribatuan
# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
infiniteRate=Abiada bizian
# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
# %1$S transfer progress; %2$S time left
# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
bytes=byte
kilobyte=KB
megabyte=MB
gigabyte=GB
# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
# example: 1.1 of 333 MB
transferSameUnits2=%2$S / %1$S %3$S
# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
# example: 11.1 MB of 3.3 GB
transferDiffUnits2=%3$S %4$S / %1$S %2$S
# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
# %1$S progress number; %2$S unit
# example: 111 KB
transferNoTotal2=%1$S %2$S
# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
# example: 1m; 11h
timePair3=%1$S%2$S
# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
# example: 1m left; 11h left
timeLeftSingle3=%1$S faltan
# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
# example: 11h 2m left; 1d 22h left
timeLeftDouble3=%1$S %2$S faltan
timeFewSeconds2=Segundo gutxi batzuk falta dira
timeUnknown2=Denbora ezezaguna falta da
# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
doneScheme2=%1$S baliabidea
# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
doneFileScheme=fitxategi lokala
# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
yesterday=Atzo
fileExecutableSecurityWarning="%S" fitxategi exekutagarria da. Fitxategi mota hauek birusak eta bestelako kode-maltzurra izan dezakete. Kontuz ibili fitxategi hau exekutatzean. Ziur "%S" abiarazi nahi duzula?
fileExecutableSecurityWarningTitle=Fitxategi exekutagarria ireki?
# Desktop folder name for downloaded files
downloadsFolder=Deskargak
|