1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
addonsConfirmInstall.title=Asennetaan lisäosaa
addonsConfirmInstall.install=Asenna
addonsConfirmInstallUnsigned.title=Varmentamaton lisäosa
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Sivusto haluaa asentaa varmentamattoman lisäosan. Etene varoen.
# Alerts
alertAddonsDownloading=Ladataan lisäosaa
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Asennus valmis
# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=LISÄOSAT
alertDownloadsStart2=Aloitetaan lataamaan
alertDownloadsDone2=Lataus valmis
alertDownloadsToast=Aloitettiin lataaminen…
alertDownloadsPause=Pysäytä
alertDownloadsResume=Jatka
alertDownloadsCancel=Peruuta
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S ladattu
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Lataaminen ei ole mahdollista vierasistunnoissa
# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast=Hakukone "%S" lisättiin
alertSearchEngineErrorToast=Ei voitu lisätä hakukonetta "%S"
alertSearchEngineDuplicateToast=Hakukone "%S" on jo olemassa
# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Poistetaan yksityisiä tietoja…
alertPrintjobToast=Tulostetaan…
download.blocked=Ei voitu ladata tiedostoa
addonError.titleError=Virhe
addonError.titleBlocked=Estetty lisäosa
addonError.learnMore=Lue lisää
# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Varmentamattomat lisäosat
unsignedAddonsDisabled.message=Yhtä tai useampaa asennetuista lisäosista ei voitu varmentaa ja on otettu pois päältä.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Hylkää
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Näytä lisäosat
# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Lisäosaa ei voitu ladata, koska tapahtui virhe muodostettaessa yhteyttä palvelimeen #2.
addonError-2=Lisäosaa palvelimelta #2 ei voitu asentaa, koska lähetetty lisäosa ei ole se jota #3 odotti.
addonError-3=Palvelimelta #2 ladattua lisäosaa ei voitu asentaa, koska asennuspaketti on virheellinen.
addonError-4=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa, koska #3 ei voi muokata tarvittavaa tiedostoa.
addonError-5=#3 esti sivustoa #2 asentamasta varmentamatonta lisäosaa.
# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Lisäosaa ei voitu asentaa tiedostojärjestelmävirheen vuoksi.
addonLocalError-2=Lisäosaa ei voitu asentaa koska se ei vastaa #3in odottamaa lisäosaa.
addonLocalError-3=Lisäosaa ei voitu asentaa koska lisäosapaketti on ilmeisesti vaurioitunut.
addonLocalError-4=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa koska #3 ei pysty muokkaamaan vaadittuja tiedostoja.
addonLocalError-5=Lisäosaa ei voitu asentaa, koska sitä ei ole varmennettu.
addonErrorIncompatible=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa, koska lisäosa ei ole yhteensopiva #3in version #4 kanssa.
addonErrorBlocklisted=Lisäosaa #1 ei voitu asentaa, koska sen on raportoitu aiheuttavan vakaus- tai tietosuojaongelmia.
# Notifications
notificationRestart.normal=Käynnistä uudestaan saattaaksesi muutokset voimaan.
notificationRestart.blocked=Ei-turvallisia lisäosia asennettuna. Käynnistä uudestaan poistaaksesi ne käytöstä.
notificationRestart.button=Käynnistä uudestaan
doorhanger.learnMore=Lue lisää
# Popup Blocker
# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 esti sivustoa avaamasta ponnahdusikkunaa. Avataanko ponnahdusikkuna?;#1 esti sivustoa avaamasta #2 ponnahdusikkunaa. Avataanko ponnahdusikkunat?
popup.dontAskAgain=Älä kysy uudestaan tälle sivustolle
popup.show=Avaa
popup.dontShow=Älä avaa
# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Tämän sivun on raportoitu sisältävän haittaohjelmia tai yrittävän kalastella tietoja. Ole varovainen.
# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Ponnahdusikkunat
# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S esti sivustoa (%S) pyytämästä lupaa asentaa lisäosia.
xpinstallPromptWarningLocal=%S esti tätä lisäosaa (%S) asentumasta laitteellesi.
xpinstallPromptWarningDirect=%S esti lisäosaa asentumasta laitteellesi.
xpinstallPromptAllowButton=Salli
xpinstallDisabledMessageLocked=Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt ohjelmien asentamisen.
xpinstallDisabledMessage2=Ohjelmien asentaminen on tällä hetkellä estetty. Ota se käyttöön napsauttamalla saman nimistä painiketta.
xpinstallDisabledButton=Ota käyttöön
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Lisätäänkö %S?
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Se vaatii seuraavat oikeudet:
webextPerms.add.label=Lisää
webextPerms.cancel.label=Peruuta
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=%S on päivitetty. Sinun täytyy hyväksyä uudet oikeudet ennen kuin uusi versio asennetaan. Jos valitset ”Peruuta”, lisäosan nykyinen versio säilytetään.
webextPerms.updateAccept.label=Päivitä
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=%S pyytää lisäoikeuksia.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Se haluaa:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Salli
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Estä
webextPerms.description.bookmarks=Lue ja muokkaa kirjanmerkkejä
webextPerms.description.browserSettings=Lue ja muokkaa selaimen asetuksia
webextPerms.description.browsingData=Tyhjennä viimeaikainen historia, evästeet ja liittyvät tiedot
webextPerms.description.clipboardRead=Lue tietoja leikepöydältä
webextPerms.description.clipboardWrite=Kirjoita tietoja leikepöydälle
webextPerms.description.devtools=Laajenna web-työkaluita käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja
webextPerms.description.downloads=Lataa tiedostoja sekä lue ja muokkaa selaimen lataushistoriaa
webextPerms.description.downloads.open=Avaa tietokoneellesi ladattuja tiedostoja
webextPerms.description.find=Lue kaikkien avointen välilehtien tekstiä
webextPerms.description.geolocation=Käytä sijaintiasi
webextPerms.description.history=Käytä selaushistoriaa
webextPerms.description.management=Tarkkaile laajennusten käyttöä ja hallitse teemoja
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Vaihda viestejä muidenkin ohjelmien kuin %Sin kanssa
webextPerms.description.notifications=Näytä ilmoituksia sinulle
webextPerms.description.privacy=Lue ja muokkaa tietosuoja-asetuksia
webextPerms.description.proxy=Hallitse selaimen välityspalvelinasetuksia
webextPerms.description.sessions=Käytä viimeksi suljettuja välilehtiä
webextPerms.description.tabs=Käytä selaimen välilehtiä
webextPerms.description.topSites=Käytä selaushistoriaa
webextPerms.description.webNavigation=Tarkkaile selaimen toimintaa siirryttäessä sivulta toiselle
webextPerms.hostDescription.allUrls=Käytä dataasi kaikilta sivustoilta
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Käytä dataasi %S-verkkotunnuksen sivustoilta
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta;Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Käytä dataasi %S-verkkotunnukselta
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Käytä dataasi #1 muulta sivustolta;Käytä dataasi #1 muulta sivustolta
# Site Identity
identity.identified.verifier=Todentaja: %S
identity.identified.verified_by_you=Olet lisännyt tätä sivustoa koskevan turvallisuuspoikkeuksen
identity.identified.state_and_country=%S, %S
# Geolocation UI
geolocation.allow=Kerro
geolocation.dontAllow=Älä kerro
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Sijainti
# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Salli
desktopNotification2.dontAllow=Ei koskaan
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Ilmoitukset
# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Kuvan esto poistettu
imageblocking.showAllImages=Näytä kaikki
# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Avattiin uusi välilehti;Avattiin #1 uutta välilehteä
newprivatetabpopup.opened=Avattiin uusi yksityinen välilehti;Avattiin #1 yksityistä välilehteä
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=VAIHDA
# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Suljettiin %S
# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Suljettiin yksityinen selaus
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Suljettiin välilehti
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=KUMOA
# Offline web applications
offlineApps.ask=Sallitaanko sivuston %S tallentaa tietoja laitteellesi yhteydetöntä tilaa varten?
offlineApps.dontAskAgain=Älä kysy uudestaan tälle sivustolle
offlineApps.allow=Salli
offlineApps.dontAllow2=Älä salli
# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Yhteydettömän tilan tiedot
# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
# site settings dialog.
password.logins=Kirjautumistiedot
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Tallenna
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Älä tallenna
# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false
# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Teksti kopioitiin leikepöydälle
# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Lähetä laitteelle
# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Avaa linkki uuteen välilehteen
contextmenu.openInPrivateTab=Avaa linkki yksityiseen välilehteen
contextmenu.share=Jaa
contextmenu.copyLink=Kopioi linkki
contextmenu.shareLink=Jaa linkki
contextmenu.bookmarkLink=Lisää linkki kirjanmerkkeihin
contextmenu.copyEmailAddress=Kopioi sähköpostiosoite
contextmenu.shareEmailAddress=Jaa sähköpostiosoite
contextmenu.copyPhoneNumber=Kopioi puhelinnumero
contextmenu.sharePhoneNumber=Jaa puhelinnumero
contextmenu.fullScreen=Kokoruutu
contextmenu.viewImage=Näytä kuva
contextmenu.copyImageLocation=Kopioi kuvan osoite
contextmenu.shareImage=Jaa kuva
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=%S-haku
contextmenu.saveImage=Tallenna kuva
contextmenu.showImage=Näytä kuva
contextmenu.setImageAs=Aseta kuva
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Lisää hakukone
contextmenu.playMedia=Toista
contextmenu.pauseMedia=Pysäytä
contextmenu.showControls2=Näytä säätimet
contextmenu.mute=Mykistä
contextmenu.unmute=Mykistys pois
contextmenu.saveVideo=Tallenna video
contextmenu.saveAudio=Tallenna ääni
contextmenu.addToContacts=Lisää yhteystietoihin
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Lähetä laitteelle
contextmenu.copy=Kopioi
contextmenu.cut=Leikkaa
contextmenu.selectAll=Valitse kaikki
contextmenu.paste=Liitä
contextmenu.call=Soita
#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Valitse päivämäärä
inputWidgetHelper.datetime-local=Valitse päivämäärä ja aika
inputWidgetHelper.time=Valitse aika
inputWidgetHelper.week=Valitse viikko
inputWidgetHelper.month=Valitse kuukausi
inputWidgetHelper.cancel=Peruuta
inputWidgetHelper.set=Aseta
inputWidgetHelper.clear=Tyhjennä
# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
stacktrace.outputMessage=Stack trace from %S, function %S, line %S.
timer.start=%S: timer started
# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$S ms
clickToPlayPlugins.activate=Käynnistä
clickToPlayPlugins.dontActivate=Älä käynnistä
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Liitännäiset
# Site settings dialog
masterPassword.incorrect=Väärä salasana
# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Allow USB debugging connection?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Allow remote debugging connection from %1$S:%2$S? This connection requires a QR code to be scanned in order to authenticate the remote device's certificate. You can avoid future scans by remembering the device.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Deny
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Allow
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Scan
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scan and Remember
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Scan Failed
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Unable to scan QR code for remote debugging. Verify that the Barcode Scanner app is installed and retry connecting.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=OK
# Helper apps
helperapps.open=Avaa
helperapps.openWithApp2=Avaa sovelluksella %S
helperapps.openWithList2=Avaa sovelluksella
helperapps.always=Aina
helperapps.never=Ei koskaan
helperapps.pick=Suorita toiminto ohjelmalla
helperapps.saveToDisk=Lataa
helperapps.alwaysUse=Aina
helperapps.useJustOnce=Vain tämän kerran
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Haluatko jakaa laitteesi kameran sivuston %S kanssa?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Haluatko jakaa laitteesi mikrofonin sivuston %S kanssa?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Haluatko jakaa laitteesi kameran ja mikrofonin sivuston %S kanssa?
getUserMedia.denyRequest.label = Älä jaa
getUserMedia.shareRequest.label = Jaa
getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera etupuolella
getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera takapuolella
getUserMedia.videoSource.none = Ei videota
getUserMedia.videoSource.tabShare = Valitse välilehti, jota lähetetään
getUserMedia.videoSource.prompt = Videolähde
getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofoni %S
getUserMedia.audioDevice.none = Ei ääntä
getUserMedia.audioDevice.prompt = Käytettävä mikrofoni
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera on päällä
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofoni on päällä
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera ja mikrofoni ovat päällä
getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera on estetty.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofoni on estetty.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera ja mikrofoni on estetty.
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Omat
userContextWork.label = Työ
userContextBanking.label = Raha
userContextShopping.label = Kaupat
# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Kosketa näyttöä nähdäksesi lukunäkymän valinnat
#Open in App
openInApp.pageAction = Avaa sovelmassa
openInApp.ok = OK
openInApp.cancel = Peruuta
#Tab sharing
tabshare.title = "Valitse välilehti, jota lähetetään"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Linkki
browser.menu.context.img = Kuva
browser.menu.context.video = Video
browser.menu.context.audio = Ääni
browser.menu.context.tel = Puhelin
browser.menu.context.mailto = Sähköposti
# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Valitse syöte
feedHandler.subscribeWith=Tilaa sovelluksella
# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%S is deprecated. Please use %S instead
# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Annatko tämän sivuston värinähälyttää?
vibrationRequest.denyButton = En anna
vibrationRequest.allowButton = Annan
|