summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fy-NL/mobile/android/chrome/browser.properties
blob: e5af346d20c3e8316d9740158ce42b6104a15961 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

addonsConfirmInstall.title=Add-on ynstallearje
addonsConfirmInstall.install=Ynstallearje

addonsConfirmInstallUnsigned.title=Net-ferifiearre add-on
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Dizze website wol in net-ferifiearre add-on ynstallearje. Gean fierder op eigen risiko.

# Alerts
alertAddonsDownloading=Add-on downloade
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Ynstallaasje foltôge

# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS

alertDownloadsStart2=Downloaden starte
alertDownloadsDone2=Downloaden foltôge
alertDownloadsToast=Downloaden start…
alertDownloadsPause=Pauzearje
alertDownloadsResume=Trochgean
alertDownloadsCancel=Annulearje
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S download
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Downloads binne útskeakele yn gastsesjes

# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast=‘%S’ is tafoege as sykmasine
alertSearchEngineErrorToast=Koe ‘%S’ net tafoegje as in sykmasine
alertSearchEngineDuplicateToast=‘%S’ is al ien fan jo sykmasinen

# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Priveegegevens wiskje…

alertPrintjobToast=Ofdrukke…

download.blocked=Kin bestân net downloade

addonError.titleError=Flater
addonError.titleBlocked=Blokkearre add-on
addonError.learnMore=Mear ynfo

# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Net-ferifiearre add-ons
unsignedAddonsDisabled.message=Ien of mear ynstallearre add-ons kinne net ferifiearre wurde en binne útskeakele.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Fuortsmite
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Add-ons werjaan

# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=De add-on koe net download wurde, fanwegen in ferbiningsflater mei #2.
addonError-2=De add-on fan #2 koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de add-on dy't #3 ferwachtet.
addonError-3=De fan #2 downloaden add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket.
addonError-4=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat #3 it benedige bestân net oanpasse kin.
addonError-5=#3 hat opkeard dat #2 in net-ferifiearre add-on ynstallearre hat.

# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, fanwegen in bestânssysteemflater.
addonLocalError-2=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net oerienkomt mei de add-on dy't #3 ferwachtet.
addonLocalError-3=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze skansearre liket.
addonLocalError-4=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat #3 it benedige bestân net oanpasse kin.
addonLocalError-5=Dizze add-on koe net ynstallearre wurde, omdat dizze net ferifiearre is.
addonErrorIncompatible=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat it net kompatibel is mei #3 #4.
addonErrorBlocklisted=#1 koe net ynstallearre wurde, omdat it in heech risiko op stabiliteits- of feilichheidsproblemen jout.

# Notifications
notificationRestart.normal=Opnij starte om wizigingen te foltôgjen.
notificationRestart.blocked=Unfeilige add-ons ynstallearre. Start opnij op om út te skeakeljen.
notificationRestart.button=Opnij starte
doorhanger.learnMore=Mear ynfo

# Popup Blocker

# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 hat opkeard dat dizze website in pop-upfinster iepene. Wolle jo it toane?;#1 hat opkeard dat dizze website #2 pop-upfinsters iepene. Wille jo se toane?
popup.dontAskAgain=Net mear freegje foar dizze website
popup.show=Toane
popup.dontShow=Net toane

# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Fan dizze website is fêststeld dat dizze malware of in besykjen ta phishing befettet. Wês foarsichtich.

# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Pop-ups

# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S hat opkeard dat dizze website (%S) jo freget om software op jo apparaat te ynstallearjen.
xpinstallPromptWarningLocal=%S hat opkeard dat dizze add-on (%S) ynstallearre waard op jo apparaat.
xpinstallPromptWarningDirect=%S hat opkeard dat in add-on ynstallearre waard op jo apparaat.
xpinstallPromptAllowButton=Tastean
xpinstallDisabledMessageLocked=Ynstallaasje fan software is útskeakele troch jo systeembehearder.
xpinstallDisabledMessage2=Ynstallaasje fan software is no útskeakele. Druk Ynskeakelje en probearje it opnij.
xpinstallDisabledButton=Ynskeakelje

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=%S tafoegje?

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=It fereasket jo tastimming om:
webextPerms.add.label=Tafoegje
webextPerms.cancel.label=Annulearje

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=%S is fernijd. Jo moatte nije tastimmingen tastean eardat de nije ferzje ynstallearre wurde kin. As jo kieze foar ‘Annulearje’, sil de aktuele ferzje fan de add-on aktyf bliuwe.

webextPerms.updateAccept.label=Fernije

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=%S freget oanfoljende tastimmingen.
webextPerms.optionalPermsListIntro=It wol:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Tastean
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wegerje

webextPerms.description.bookmarks=Lês en bewurkje blêdwizers
webextPerms.description.browserSettings=Browserynstellingen lêze en oanpasse
webextPerms.description.browsingData=Resinte sneupskiednis, cookies en relatearre gegevens wiskje
webextPerms.description.clipboardRead=Krij gegevens fan it klamboerd
webextPerms.description.clipboardWrite=Gegevens op it klamboerd pleatse
webextPerms.description.devtools=Wreidzje jo ûntwikkelark út foar tagong ta gegevens yn jo iepen ljepblêden
webextPerms.description.downloads=Download bestannen en lês en bewurkje de downloadskiednis fan de browser
webextPerms.description.downloads.open=Nei jo kompjûter downloade bestannen iepenje
webextPerms.description.find=De tekst fan alle iepen ljepblêden lêze
webextPerms.description.geolocation=Tagong ta jo lokaasje
webextPerms.description.history=Browserskiednis benaderje
webextPerms.description.management=Utwreidigsgebrûk kontrolearje en tema's beheare
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Berjochten útwikselje mei programma's oars as %S
webextPerms.description.notifications=Meldingen oan jo werjaan
webextPerms.description.privacy=Privacyynstellingen lêze en bewurkje
webextPerms.description.proxy=Browserproxyynstellingen beheare
webextPerms.description.sessions=Koartlyn sluten ljepblêden benaderje
webextPerms.description.tabs=Browserljepblêden benaderje
webextPerms.description.topSites=Browserskiednis benaderje
webextPerms.description.webNavigation=Browseraktiviteit wylst navigearjen benaderje

webextPerms.hostDescription.allUrls=Jo gegevens foar alle websites benaderje

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Jo gegevens foar alle websites yn it domein %S benaderje

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Jo gegevens yn #1 oar domein benaderje;Jo gegevens yn #1 oare domeinen benaderje

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Jo gegevens foar %S benaderje

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Jo gegevens op #1 oare website benaderje;Jo gegevens op #1 oare websites benaderje


# Site Identity
identity.identified.verifier=Ferifiearre troch: %S
identity.identified.verified_by_you=Jo hawwe in feilichheidsútsûndering tafoege foar dizze side
identity.identified.state_and_country=%S, %S

# Geolocation UI
geolocation.allow=Diele
geolocation.dontAllow=Net diele
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Lokaasje

# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Altyd
desktopNotification2.dontAllow=Nea
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Notifikaasjes

# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Afbeelding gedeblokkeerd
imageblocking.showAllImages=Alle tonen

# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Nij ljepblêd iepene;#1 nije ljepblêden iepene
newprivatetabpopup.opened=Nij priveeljepblêd iepene;#1 nije priveeljepblêden iepene

# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=WIKSEL

# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=%S sluten

# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Priveenavigaasje sluten

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Sluten ljepblêd

# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=UNGEDIEN MEITSJE

# Offline web applications
offlineApps.ask=%S tastean om gegevens op jo apparaat te bewarjen foar offlinegebrûk?
offlineApps.dontAskAgain=Net mear freegje foar dizze website
offlineApps.allow=Tastean
offlineApps.dontAllow2=Net tastean

# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Offlinegegevens

# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
 # site settings dialog.
password.logins=Oanmeldingen
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Bewarje
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Net bewarje

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Tekst nei klamboerd kopiearre

# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Ferstjoer nei apparaat

# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Keppeling iepenje yn nij ljepblêd
contextmenu.openInPrivateTab=Keppeling iepenje yn priveeljepblêd
contextmenu.share=Diele
contextmenu.copyLink=Keppeling kopiearje
contextmenu.shareLink=Keppeling diele
contextmenu.bookmarkLink=Blêdwizer meitsje
contextmenu.copyEmailAddress=E-mailadres kopiearje
contextmenu.shareEmailAddress=E-mailadres diele
contextmenu.copyPhoneNumber=Telefoannûmer kopiearje
contextmenu.sharePhoneNumber=Telefoannûmer diele
contextmenu.fullScreen=Folslein skerm
contextmenu.viewImage=Ofbylding besjen
contextmenu.copyImageLocation=Ofbyldingslokaasje kopiearje
contextmenu.shareImage=Ofbylding diele
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=%S trochsykje
contextmenu.saveImage=Ofbylding bewarje
contextmenu.showImage=Ofbylding toane
contextmenu.setImageAs=Ofbylding ynstelle as
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Sykmasine tafoegje
contextmenu.playMedia=Ofspylje
contextmenu.pauseMedia=Pauzearje
contextmenu.showControls2=Betsjinningsknoppen toane
contextmenu.mute=Lûd út
contextmenu.unmute=Dempen stopje
contextmenu.saveVideo=Fideo bewarje
contextmenu.saveAudio=Audio bewarje
contextmenu.addToContacts=Tafoegje oan kontakten
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Ferstjoere nei apparaat

contextmenu.copy=Kopiearje
contextmenu.cut=Knippe
contextmenu.selectAll=Alles selektearje
contextmenu.paste=Plakke

contextmenu.call=Belle

#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Kies in datum
inputWidgetHelper.datetime-local=Kies in datum en tiid
inputWidgetHelper.time=Kies in tiid
inputWidgetHelper.week=Kies in wike
inputWidgetHelper.month=Kies in moanne
inputWidgetHelper.cancel=Annulearje
inputWidgetHelper.set=Ynstelle
inputWidgetHelper.clear=Wiskje

# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonym>
stacktrace.outputMessage=Stacktrace fan %S, funksje %S, rige %S.
timer.start=%S: timer start

# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$Sms

# Click to play plugins
clickToPlayPlugins.activate=Aktivearje
clickToPlayPlugins.dontActivate=Net aktivearje
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Ynstekkers

# Site settings dialog

masterPassword.incorrect=Fout wachtwurd

# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Ynkommende ferbining
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=USB-debugferbining tastean?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Eksterne debugferbining fan %1$S:%2$S tastean? Dizze ferbining fereasket in te skannen QR-koade om it sertifikaat fan it eksterne apparaat autentisearjen te kinne. Jo kinne taakomstige scans foarkomme troch it apparaat te ûnthâlden.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Wegerje
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Tastean
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Scanne
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scanne en ûnthâlde
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=QR-scan mislearre
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Kin QR-koade net scanne foar remote debugging. Kontrolearje oft de Barkoadeskanner-app ynstallearre is en probearje opnij ferbining te meitsjen.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=OK

# Helper apps
helperapps.open=Iepenje
helperapps.openWithApp2=Iepenje mei %S-app
helperapps.openWithList2=Iepenje mei in app
helperapps.always=Altyd
helperapps.never=Nea
helperapps.pick=Hanneling foltôgje mei
helperapps.saveToDisk=Downloade
helperapps.alwaysUse=Altyd
helperapps.useJustOnce=Ien kear

# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Wolle jo jo kamera diele mei %S?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Wolle jo jo mikrofoan diele mei %S?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Wolle jo jo kamera en mikrofoan diele mei %S?
getUserMedia.denyRequest.label = Net diele
getUserMedia.shareRequest.label = Diele
getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Kamera oan foarkant
getUserMedia.videoSource.backCamera = Kamera oan efterkant
getUserMedia.videoSource.none = Gjin fideo
getUserMedia.videoSource.tabShare = Ljepblêd kieze om te streamen
getUserMedia.videoSource.prompt = Fideoboarne
getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofoan %S
getUserMedia.audioDevice.none = Gjin audio
getUserMedia.audioDevice.prompt = Te brûken mikrofoan
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Kamera is oan
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Mikrofoan is oan
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Kamera en mikrofoan binne oan
getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera is blokkearre.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofoan is blokkearre.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera en mikrofoan binne blokkearre.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Persoanlik
userContextWork.label = Wurk
userContextBanking.label = Bankiere
userContextShopping.label = Winkelje

# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Tik op it skerm om lêzeropsjes te toanen

#Open in App
openInApp.pageAction = Iepenje yn app
openInApp.ok = OK
openInApp.cancel = Annulearje

#Tab sharing
tabshare.title = "Kies in ljepblêd om te streamen"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Keppeling
browser.menu.context.img = Ofbylding
browser.menu.context.video = Fideo
browser.menu.context.audio = Audio
browser.menu.context.tel = Telefoan
browser.menu.context.mailto = E-mail

# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Kies feed
feedHandler.subscribeWith=Abonnearje mei

# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%S is net stipe. Brûk yn stee dêrfan %S

# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Mei dizze website jo apparaat trille litte?
vibrationRequest.denyButton = Net tastean
vibrationRequest.allowButton = Tastean