1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring an IRC account.
irc.usernameHint=כינוי
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
connection.error.lost=אבד הקשר עם השרת
connection.error.timeOut=תם הזמן המוקצב לחיבור
connection.error.invalidUsername=%S אינו שם משתמש המותר לשימוש
connection.error.invalidPassword=ססמת שרת שגויה
connection.error.passwordRequired=נדרשת ססמה
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_ערוץ
joinChat.password=_ססמה
# LOCALIZATION NOTE (options.*):
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.server=שרת
options.port=שער
options.ssl=השתמש ב־SSL
options.encoding=קידוד תווים
options.quitMessage=הודעת יציאה
options.partMessage=הודעת עזיבה
options.showServerTab=הצגת הודעות מהשרת
options.alternateNicks=כינויים חלופיים
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
# %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S משתמש ב־"%2$S"
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
# %2$S is the time response.
ctcp.time=השעה אצל %1$S היא %2$S.
# LOCALZIATION NOTE (command.*):
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
command.action=%S <action to perform>: Perform an action.
command.ctcp=%S <nick> lt;msg>: Sends a CTCP message to the nick.
command.chanserv=%S <command>: Send a command to ChanServ.
command.deop=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this.
command.devoice=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
command.join=%S <room1>[,lt;room2>]* [lt;key1>[,lt;key2>]*]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
command.kick=%S <nick> [lt;message>]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this.
command.list=%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
command.memoserv=%S <command>: Send a command to MemoServ.
command.msg=%S <nick> lt;message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
command.nick=%S <new nickname>: Change your nickname.
command.nickserv=%S <command>: Send a command to NickServ.
command.notice=%S <target> lt;message>: Send a notice to a user or channel.
command.op=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
command.operserv=%S <command>: Send a command to OperServ.
command.part=%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
command.ping=%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
command.quit=%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
command.quote=%S <command>: Send a raw command to the server.
command.time=%S: Displays the current local time at the IRC server.
command.topic=%S [<new topic>]: View or change the channel topic.
command.umode=%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
command.version=%S <nick>: Request the version of a user's client.
command.voice=%S <nick1>[,lt;nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
command.whois2=%S [<nick>]: קבלת מידע על משתמש.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] הצטרף לחדר.
message.rejoined=הצטרפת לחדר מחדש.
# %1$S is the nick of who kicked you.
# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=נבעטת על־ידי %1$S%2$S.
# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S נבעט על־ידי %2$S%3$S.
# %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
# was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=המצב %1$S עבור %2$S הוגדר ע״י %3$S.
# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=מצב הערוץ %1$S הוגדר על ידי %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=המצב שלך הוא %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=לא ניתן להשתמש בכינוי המבוקש. הכינוי שלך יישאר %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=עזבת את החדר (Part%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S עזב את החדר (Part%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S עזב את החדר (Quit%2$S).
# The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
# name.
message.inviteReceived=הוזמנת על ידי %1$S ל־%2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to.
message.invited=%1$S הוזמן בהצלחה לערוץ %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S כבר בתוך %2$S.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S was summoned.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=פרטי WHOIS עבור %S:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=הכינוי %S אינו מוכר.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
message.channelKeyAdded=ססמת הערוץ הוחלפה לכדי %2$S על ידי %1$S.
message.channelKeyRemoved=ססמת הערוץ הוסרה על ידי %S.
# This will be followed by a list of ban masks.
message.noBanMasks=אין מיקומים חסומים עבור %S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
error.noChannel=אין שרת בשם זה: %S.
error.tooManyChannels=לא ניתן לצטרף לערוץ %S; הצטרפת ליותר מידי ערוצים.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S אינו כינוי מורשה.
error.banned=נחסמת משרת זה.
error.bannedSoon=בקרוב תחסם משרת זה.
error.mode.wrongUser=אין באפשרותך לשנות מצבים של משתמשים אחרים.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.wasNoSuchNick=אין כזה כינוי: %S
error.noSuchChannel=אין כזה ערוץ: %S.
# %S is the channel name.
error.channelBanned=גישתך לערוץ %S נחסמה.
error.cannotSendToChannel=אין לך אפשרות לשלוח הודעות אל %S.
error.channelFull=הערוץ %S מלא.
error.inviteOnly=עליך לקבל הזמנה כדי להצטרף אל %S.
error.notChannelOp=אין לך הרשאות הפעלה על הערוץ %S.
error.notChannelOwner=אין לך בעלות על הערוץ %S.
error.wrongKey=לא ניתן להצטרף אל %S, ססמת הערוץ שגויה.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
# by the server as a valid mode.
error.unknownMode=‚%S’ אינו מצב משתמש תקני בשרת הזה.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=שם
tooltip.server=מחובר אל
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
tooltip.connectedFrom=מחובר מהכתובת
tooltip.secure=שימוש בחיבור מוצפן
# The away message of the user
tooltip.away=מרוחק
tooltip.ircOp=מפעיל IRC
tooltip.bot=בוט
tooltip.lastActivity=פעילות אחרונה
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=לפני %S
tooltip.channels=כעת בערוצים
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
# location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=כן
no=לא
|