summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hi-IN/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
blob: 3378ca238c80fa619e6c66e1653adf502359676e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

#
# The following are used by the Mailing list dialog
#
emptyListName=आप जरूर सूचीनाम डालें.
lastFirstFormat=%S, %S
firstLastFormat=%S %S  

# don't translate vCard
editVCardTitle=vCard संपादित करें
# %S will be the card's display name, don't translate vCard
editVCardTitleWithDisplayName=vCard  %S के लिये संपादित करें

viewListTitle=डाकसूची: %S
mailListNameExistsTitle=डाकसूची पहले से मौजूद
mailListNameExistsMessage=उसनाम से डाकसूची पहले से मौजूद है. कृपया एक अलग नाम चुनें.

propertyPrimaryEmail=ईमेल
propertyListName=सूची नाम
propertySecondaryEmail=अतिरिक्त नाम
propertyNickname=उपनाम
propertyDisplayName=प्रदर्शित नाम
propertyWork=काम
propertyHome=घर
propertyFax=पैक्स
propertyCellular=मोबाइल
propertyPager=पेजर
propertyCustom1=पसंदीदा 1
propertyCustom2=पसंदीदा 2
propertyCustom3=पसंदीदा 3
propertyCustom4=पसंदीदा 4

## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
## %1$S is city, %2$S is state
cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
## %1$S is city or state, %2$S is zip
cityOrStateAndZip=%1$S %2$S

stateZipSeparator=

prefixTo=प्रति
prefixCc=Cc
prefixBcc=Bcc 
addressBook=पता पुस्तिका

# mailnews.js
ldap_2.servers.pab.description=Personal Address Book
ldap_2.servers.history.description=Collected Addresses

## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
noMatchFound=कोई मेल नहीं मिला

invalidName=एक मान्य नाम डालें
invalidHostname=एक मान्य मेजबाननाम डालें
invalidPortNumber=एक मान्य पोर्ट संख्या डालें.
invalidResults=परिणाम क्षेत्र में एक मान्य संख्या डालें.

LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
CSVFiles=Comma Separated (*.csv)
TABFiles=Tab Delimited (*.tab,*.txt)
failedToExportTitle=Export Failed
failedToExportMessageNoDeviceSpace=पता पुस्तिका निर्यात में विफल, युक्ति पर कोई स्थान नहीं
failedToExportMessageFileAccessDenied=पता पुस्तिका निर्यात में विफल, फाइल अभिगम मनाही.

# For getting authDN for replication using dlg box
AuthDlgTitle=पता पुस्तिका LDAP नकल
AuthDlgDesc=निर्देशिका सर्वर के अबिगम के लिये, अपना उपयोक्तानाम व शब्दकूट डालें.

# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
# use + for spaces
joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat.

headingHome=घर
headingWork=काम
headingOther=अन्य
headingPhone=फोन
headingDescription=विवरण
headingAddresses=पता

# For corrupt .mab files
corruptMabFileTitle=खराब पता पुस्तिका फाइल
corruptMabFileAlert=आपका एक पता पुस्तिका फाइल (%1$S file) पढा नहीं जा सका. एक नया %2$S फाइल बनाया जायेगा औऱ एक पुराने फाइल का बैकअप %3$S नामक, को समान निर्देशिका मे बनाया जायेगा.

# For locked .mab files
lockedMabFileTitle=पता पुस्तिका फाइल के लोड करने में विफल
lockedMabFileAlert=पता पुस्तिका फाइल %S के लोड करने में विफल. यह सिर्फ पाठ का हो सकता है या अन्य अनुप्रयोग द्वारा लॉक्ड हो सकता है. फिर कोशिश करें.