1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
# string defined in imAccounts.properties when the user is
# configuring an IRC account.
irc.usernameHint=nadimak
# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
# These will show in the account manager if the account is
# disconnected because of an error.
connection.error.lost=Izgubljena veza s poslužiteljem
connection.error.timeOut=Istekla veza s poslužiteljem
connection.error.invalidUsername=%S nije dozvoljeno korisničko ime
connection.error.invalidPassword=Netočna lozinka poslužitelja
connection.error.passwordRequired=Potrebna je lozinka
# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Kanal
joinChat.password=_Lozinka
# LOCALIZATION NOTE (options.*):
# These are the protocol specific options shown in the account manager and
# account wizard windows.
options.server=Poslužitelj
options.port=Priključak
options.ssl=Koristi SSL
options.encoding=Kôdna stranica
options.quitMessage=Odlazna poruka
options.partMessage=Odjavna poruka
options.showServerTab=Prikaži poruke od poslužitelja
options.alternateNicks=Alternativni nadimci
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
# %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S koristi "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
# %2$S is the time response.
ctcp.time=Vrijeme za %1$S je %2$S.
# LOCALZIATION NOTE (command.*):
# These are the help messages for each command, the %S is the command name
# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
# the command.
command.action=%S <radnja za izvršiti>: Izvršava radnju.
command.ban=%S <nadimak!korisnik@poslužitelj>: Zabranite pristup korisnicima koji odgovaraju danom uzorku.
command.ctcp=%S <nadimak> <poruka>: Šalje CTCP poruku nadimku.
command.chanserv=%S <naredba>: Šalje naredbu za ChanServ.
command.deop=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Uklanja status rukovodioca kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
command.devoice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Uklanja glasovni status nekome, spriječava ga da priča ukoliko je kanal moderiran (+m). Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
command.invite2=%S <nadimak>[ <nadimak>]* [<kanal>]: Pozovite jedan ili više nadimaka da se prijave u vaš trenutni kanal, ili da se prijave u određeni kanal.
command.join=%S <soba1>[ <ključ1>][,<soba2>[ <ključ2>]]*: Prijavljuje na jedan ili više kanala, s mogućnošću dodavanja ključa za svaki kanal ukoliko je potrebno.
command.kick=%S <nadimak> [<poruka>]: Uklanja nekoga iz kanala. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
command.list=%S: Prikazuje popis soba za razgovor na mreži. Upozorenje, neki poslužitelji vas mogu isključiti nakon ove naredbe.
command.memoserv=%S <naredba>: Šalje naredbu za MemoServ.
command.modeUser2=%S <nadimak> [(+|-)<način>]: Dohvaća, postavlja ili uklanja stanje korisnika.
command.modeChannel2=%S [<kanal>] [(+|-)<novi način> [<parametar>][,<parametar>]*]: Dohvaća, postavlja ili uklanja način kanala.
command.msg=%S <nadimak> <poruka>: Šalje privatnu poruku korisniku (za razliku od kanala).
command.nick=%S <novi nadimak>: Mijenja vaš nadimak.
command.nickserv=%S <naredba>: Šalje naredbu za NickServ.
command.notice=%S <meta> <poruka>: Šalje obavjest korisniku ili kanalu.
command.op=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Dodjeljuje status rukovoditelja kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
command.operserv=%S <naredba>: Šalje naredbu za OperServ.
command.part=%S [poruka]: Napuštanje trenutnog kanala s mogućom porukom.
command.ping=%S [<nadimak>]: Šalje upit koliko kašnjenje ima korisnik (ili poslužitelj, ako nije određen korisnik).
command.quit=%S <poruka>: Odjavljuje s poslužitelja, s mogućom porukom.
command.quote=%S <naredba>: Šalje naredbu poslužitelju.
command.time=%S: Prikazuje trenutno lokalno vrijeme IRC poslužitelja.
command.topic=%S [<nova tema>]: Prikazuje ili mijenja temu kanala.
command.umode=%S (+|-)<novi način>: Postavlja ili uklanja način korisnika.
command.version=%S <nadimak>: Prikazuje inačicu korisnikova programa.
command.voice=%S <nadimak1>[,<nadimak2>]*: Daje glasovni status kanala nekome. Morate biti rukovoditelj kanala kako biste ovo uradili.
command.whois2=%S [<nick>]: Saznajte informacije o korisniku.
# LOCALIZATION NOTE (message.*):
# These are shown as system messages in the conversation.
# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] je ušao u sobu.
message.rejoined=Ponovno ste se prijavili u sobu.
# %1$S is the nick of who kicked you.
# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Izbacio vas je %1$S%2$S.
# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S je izbačen od %2$S%3$S.
# %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
# was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=Način %1$S za %2$S postavljen od %3$S.
# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=Način kanala %1$S postavljen od %2$S.
# %S is the user's mode.
message.yourmode=Vaš mod je %S.
# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Nije moguće koristiti željeni nadimak. Vaš nadimak će ostati %S.
# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Napustili ste sobu (Part%1$S).
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S je napustio sobu (Part%2$S).
# %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S je napustio sobu (Quit%2$S).
# The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
# name.
message.inviteReceived=%1$S vas je pozvao u %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to.
message.invited=%1$S je uspješno pozvan u %2$S.
# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
# they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S je već u %2$S.
# %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S je pozvan.
# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=WHOIS informacije za %S:
# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S nije na mreži. WHOWAS informacije za %1$S:
# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\u00A0 %1$S: %2$S
# %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=Nadimak %S je nepoznat.
# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
# channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S je promjenio lozinku kanala u %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S je uklonio lozinku kanala.
# This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Korisnicima koji su povezani sa sljedećih lokacija je zabranjem pristup u %S:
message.noBanMasks=Ne postoje zabranjene lokacije za %S.
message.banMaskAdded=Korisnicima koji se povezuju s lokacija %1$S je zabranjem pristup od strane %2$S.
message.banMaskRemoved=Korisnicima koji se povezuju s lokacija %1$S nije više zabranjen pristup od strane %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
# #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.;Ping odgovor od %1$S u #2 milisekunde.;Ping odgovor od %1$S u #2 milisekundi.
# LOCALIZATION NOTE (error.*):
# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
# %S is the channel name.
error.noChannel=Kanal %S ne postoji.
error.tooManyChannels=Nije se moguće prijaviti u %S; prijavljeni ste u previše kanala.
# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Nadimak je već u upotrebi, mijenjanje nadimka u %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S nije dozvoljen nadimak.
error.banned=Zabranjen vam je pristup na ovaj poslužitelj.
error.bannedSoon=Uskoro će vam biti zabranjen pristup na ovaj poslužitelj.
error.mode.wrongUser=Ne možete mijenjati načine za druge korisnike.
# %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S nije na mreži.
error.wasNoSuchNick=Nije pronađen nadimak: %S
error.noSuchChannel=Nije pronađen kanal: %S.
error.unavailable=%S trenutno nije dostupan.
# %S is the channel name.
error.channelBanned=Zabranjen vam je pristup u %S.
error.cannotSendToChannel=Ne možete poslati poruku na %S.
error.channelFull=Kanal %S je pun.
error.inviteOnly=Morate biti pozvani kako biste se pridružili %S.
error.nonUniqueTarget=%S nije jedinstveni korisnik@poslužitelj ili naziv ili ste se pokušali prijaviti u previše kanala odjednom.
error.notChannelOp=Niste upravitelj kanala na %S.
error.notChannelOwner=Niste vlasnik %S kanala.
error.wrongKey=Nije se moguće prijaviti u %S, pogrešna lozinka kanala.
error.sendMessageFailed=Došlo je do greške prilikom slanja vaše zadnje poruke. Pokušajte ponovno nakon što se veza ponovno uspostavi.
# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
# he was forwarded to.
error.channelForward=Ne možete se prijaviti u %1$S, i automatski ste preusmjereni u %2$S.
# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
# by the server as a valid mode.
error.unknownMode='%S' nije ispravan korisnički način na ovom poslužitelju.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
# These are the descriptions given in a tooltip with information received
# from a whois response.
# The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Ime
tooltip.server=Povezan na
# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
# protect users).
tooltip.connectedFrom=Spojen iz
tooltip.registered=Registriran
tooltip.registeredAs=Registriran kao
tooltip.secure=Korištenje sigurne veze
# The away message of the user
tooltip.away=Odsutan
tooltip.ircOp=IRC operator
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Zadnja aktivnost
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=Prije %S
tooltip.channels=Trenutno na
# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
# location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Da
no=Ne
|