summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hr/mail/chrome/messenger/activity.properties
blob: f85f05a883cf0eb3312714e63751ef71234634b5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Status Text
paused2=Zaustavljeno
processing=Obrada
notStarted=Nije započeto
failed=Nije uspjelo
waitingForInput=Čekanje na unos
waitingForRetry=Čekanje na ponovni pokušaj
completed=Završeno
canceled=Otkazano

# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
sendingMessages=Slanje poruka
sendingMessage=Slanje poruke
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sendingMessageWithSubject=Slanje poruke: %S
copyMessage=Kopiranje poruke u mapu Poslana pošta
sentMessage=Poslana poruka
# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sentMessageWithSubject=Poslana poruka: %S
failedToSendMessage=Slanje poruke nije uspjelo
failedToCopyMessage=Kopiranje poruke nije uspjelo
# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToSendMessageWithSubject=Slanje sljedeće poruke nije uspjelo: %S
# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToCopyMessageWithSubject=Kopiranje sljedeće poruke nije uspjelo: %S

# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
autosyncProcessProgress2=%4$S: Preuzimanje poruke %1$S od %2$S u %3$S…
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
autosyncProcessDisplayText=Ažuriranje mape %S
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText=%S je ažuriran
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
autosyncEventStatusText=Ukupan broj preuzetih poruka: %S
autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nijedna poruka nije preuzeta
# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncContextDisplayText=Sinkronizacija: %S

# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Provjeravanje %2$S za novim porukama…
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
pop3EventDisplayText=%S je ažuriran
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
pop3EventStatusText=#1 poruka preuzeta;#1 poruka preuzeto
pop3EventStatusTextNoMsgs=Nema poruka za preuzimanje

# Message actions that show up in activity manager
# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
deletedMessages2=Obrisana #1 poruka iz #2;Obrisane #1 poruke iz #2;Obrisano #1 poruka iz #2
# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
movedMessages=Premještena #1 poruka iz #2 u #3;Premještene #1 poruke iz #2 u #3;Premješteno #1 poruka iz #2 u #3
# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
copiedMessages=Kopirana #1 poruka iz #2 u #3;Kopirane #1 poruke iz #2 u #3;Kopirano #1 poruka iz #2 u #3
# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
fromServerToServer=iz #1 u #2
# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
deletedFolder=Obrisana mapa #1
emptiedTrash=Ispražnjeno smeće
# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
movedFolder=Mapa #1 premještena u mapu #2
# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
movedFolderToTrash=Mapa #1 premještena u smeće
# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
copiedFolder=Mapa #1 kopirana u mapu #2
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder=Mapa #1 preimenovana u #2
indexing=Indeksiranje poruka
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
indexingFolder=Indeksiranje poruka u #1
indexingStatusVague=Određivanje poruka za indeksiranje
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
indexingFolderStatusVague=Određivanje poruka za indeksiranje u #1
# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
indexingStatusExact=Indeksiranje #1 od #2 poruka (#3% završeno);Indeksiranje #1 od #2 poruka (#3% završeno);Indeksiranje #1 od #2 poruka (#3% završeno)
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
#   #4 is a folder name
indexingFolderStatusExact=Indeksiranje #1 od #2 poruka u #4 (#3% završeno);Indeksiranje #1 od #2 poruka u #4 (#3% završeno);Indeksiranje #1 od #2 poruka u #4 (#3% završeno)
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
indexedFolder=Indeksirana #1 poruka u #2;Indeksirane #1 poruke u #2;Indeksirano #1 poruka u #2
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
indexedFolderStatus=Protekla #1 sekunda;Protekle #1 sekunde;Proteklo #1 sekundi