1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
|
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- Entities for AccountWizard -->
<!ENTITY windowTitle.label "Kontowy asistent">
<!ENTITY accountWizard.size "width: 47em; height: 40em;">
<!-- Entities for Account Type page -->
<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Zo byšće powěsće přijał, dyrbiće najprjedy konto załožić.">
<!ENTITY accountTypeTitle.label " Nowe konto konfigurować">
<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Tutón asistent informacije hromadźi, kotrež su trěbne, zo by konto wutworiło. Jeli njewěsće trěbne informacije, skontaktujće swojeho systemoweho adminstratora abo internetneho poskićowarja.">
<!ENTITY accountTypeDirections.label "Wubjerće type konta, kotrež chceće wutworić:">
<!ENTITY accountTypeMail.label "E-mejlowe konto">
<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "E">
<!ENTITY accountTypeNews.label "Konto za diskusijnu skupinu">
<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "K">
<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)">
<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">
<!-- Entities for Identity page -->
<!ENTITY identityTitle.label "Identita">
<!ENTITY identityDesc.label "Kóžde konto móže swoju identitu měć, kotraž je informacija, kotraž was napřećo druhim, kotřiž swoje powěsće dóstanu, identifikuje.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line -->
<!ENTITY fullnameDesc.label "Zapodajće swoje mjeno tak, kaž so ma w polu "Wot" wašich pósłanych powěsćow zjewić">
<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
1, do not translate two of """
2, Use localized full name instead of "John Smith"
-->
<!ENTITY fullnameExample.label "(Na přikład "Michał Wjelk").">
<!ENTITY fullnameLabel.label "Waše mjeno:">
<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "W">
<!ENTITY emailLabel.label "E-mejlowa adresa:">
<!ENTITY emailLabel.accesskey "m">
<!-- Entities for Incoming Server page -->
<!ENTITY incomingTitle.label "Informacije wo dochadnym serwerje">
<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Wubjerće typ serwera za dochadźacu e-mejl, kotryž wužiwaće.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
<!ENTITY imapType.label "IMAP">
<!ENTITY imapType.accesskey "I">
<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
<!ENTITY popType.label "POP">
<!ENTITY popType.accesskey "P">
<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Powěsće na serwerje wostajić">
<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "w">
<!ENTITY portNum.label "Port:">
<!ENTITY portNum.accesskey "o">
<!ENTITY defaultPortLabel.label "Standard:">
<!ENTITY defaultPortValue.label "">
<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line -->
<!ENTITY incomingServer.description "Zapodajće mjeno wašeho dochadneho serwera (na přikład, "email.example.net").">
<!ENTITY incomingServer.label "Dochadny serwer:">
<!ENTITY incomingServer.accesskey "D">
<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line -->
<!ENTITY incomingUsername.description "Zapodajće wužiwarske mjeno za dochadny e-mejl, kotrež sće wot swojeho e-mejloweho poskićowarja dóstał (na přikład, "jsmith").">
<!ENTITY incomingUsername.label "Wužiwarske mjeno:">
<!ENTITY incomingUsername.accesskey "W">
<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line -->
<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Zapodajće mjeno swojeho serwera za diskusijne skupiny (NNTP) (na přikład "news.example.net").">
<!ENTITY newsServerLabel.label "Serwer diskusijneho serwera:">
<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
<!-- Entities for Outgoing Server page -->
<!ENTITY outgoingTitle.label "Informacije wo wuchadnym serwerje">
<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line -->
<!ENTITY outgoingServer.description "Zapodajće mjeno swojeho wuchadneho serwera (SMTP) (na přikład, "smtp.example.net").">
<!ENTITY outgoingServer.label "Wuchadny serwer:">
<!ENTITY outgoingServer.accesskey "W">
<!ENTITY outgoingUsername.description "Zapodajće mjeno wuchadneho serwera, kotrež sće wot swojeho e-mejloweho poskićowarja dóstał (to je zwjetša jenake mjeno, kaž te za dochadny serwer).">
<!ENTITY outgoingUsername.label "Wužiwarske mjeno wuchadneho serwera:">
<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
-->
<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Móžeće wuchadne serwery w kontowych nastajenjach změnić.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in
these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
-->
<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Waš eksistowacy wuchadny serwer (SMTP), "">
<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "", budźe so wužiwać.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in
these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
-->
<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Twój eksistowacy wuchadne (SMTP) wužiwarske mjeno, "">
<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "", budźe so wužiwać.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in
these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
-->
<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Waš wuchadny (SMTP) serwer, "">
<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "", je identiski z wašim dochadnym serwerom, waše dochadne wužiwarske mjeno budźe so wužiwać, zo by na njón přistup měło.">
<!-- Entities for Account name page -->
<!ENTITY accnameTitle.label "Kontowe mjeno">
<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line -->
<!ENTITY accnameDesc.label "Zapodajće mjeno, z kotrymž chceće na tute konto přistup měć (na přikład "Słužbne konto", "Priwatne konto" abo "Konto za diskusijne skupiny").">
<!ENTITY accnameLabel.label "Kontowe mjeno:">
<!ENTITY accnameLabel.accesskey "o">
<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
<!ENTITY completionTitle.label "Zbožopřeće!">
<!ENTITY completionText.label "Prošu přepruwujće deleka podate informacije.">
<!ENTITY serverTypePrefix.label "Typ serwera za dochadźacu e-mejl:">
<!ENTITY serverNamePrefix.label "Mjeno serwera za dochadźacu e-mejl:">
<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Serwer za wuchodźace powěsće (SMTP):">
<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Mjeno powěsćoweho serwera (NNTP):">
<!ENTITY downloadOnLogin.label "Powěsće nětko sćahnyć">
<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "h">
<!ENTITY deferStorageDesc.label "Tutón kašćik znjemóžnić, zo by so e-mejl za tute konto w swojim rjadowaku składowała. To so postara wo to, zo tute konto so jako konto najwyšeje runiny zjewi. W druhim padźe budźe dźěl konta lokalnych rjadowakow.">
<!ENTITY deferStorage.label "Globalny e-mejlowy kašćik wužiwać (e-mejl w lokalnych rjadowakach składować)">
<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
<!ENTITY clickFinish.label "Klikńće na Dokónčić, zo byšće tute nastajenja składował a kontowy asistent wopušćił.">
<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klikńće na Dokónčić, zo byšće tute nastajenja składował a kontowy asistent wopušćił.">
|