summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hsb/mail/chrome/messenger/prefs.properties
blob: 8eba2b92f3c123ec819a6ead8b82fc6e11d039f4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# The following are used by the Account Wizard
#
enterValidEmail=Prošu zapodajće płaćiwu e-mejlowu adresu.
accountNameExists=Konto z tutym mjenom hižo eksistuje. Prošu zapodajće druhe kontowe mjeno.
accountNameEmpty=Kontowe mjeno njesmě falować.
modifiedAccountExists=Konto z tym wužiwarskim mjenom a serwerowym mjenom hižo eksistuje. Prošu zapodajće druhe wužiwarske mjeno a/abo serwerowe mjeno.
userNameChanged=Waše wužiwarske mjeno bu zaktualizowane. Móžno, zo dyrbiće swoju e-mejlowu adresu a/abo wužiwarske mjeno tutoho konta aktualizować.
serverNameChanged=Nastajenje serweroweho mjeno je so změniło. Prošu přepruwujće, hač su rjadowaki wužiwane přez filtry na nowym serwerje.
# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
junkSettingsBroken=Čaporowe nastajenja konta "%1$S" maja snano problem. Chceće je přepruwować, prjedy hač kontowe nastajenja składujeće?
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
localDirectoryChanged=%1$S dyrbi so nětko znowa startować, zo by so změna na nastajenje lokalneho zapisa wuskutkowała.
localDirectoryRestart=Znowa startować
userNameEmpty=Wužiwarske mjeno njesmě falować.
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
localDirectoryInvalid=Šćežka lokalneho zapisa "%1$S" je njepłaćiwa. Prošu wubjerće druhi zapis.
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
localDirectoryNotAllowed=Šćežka lokalneho zapisa "%1$S" njeje přihódna za składowanje powěsće. Prošu wubjerće druhi zapis.
# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
# do not localize "\n\n"
cancelWizard=Chceće woprawdźe kontowy asistent wopušćić?\n\nJeli wopušćiće, informacije, kotrež sće zapodał, so zhubja a konto so njewutwori.
accountWizard=Kontowy asistent
WizardExit=Skónčić
WizardContinue=Přetorhnyć
# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
enterValidServerName=Prošu zapodajće płaćiwe serwerowe mjeno.
failedRemoveAccount=Wotstronjenje tutoho konta njeje so poradźiło.
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
accountName=%1$S - %2$S

# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
confirmDeferAccountWarning=Jeli nowu e-mejl tutoho konta w póstowym kašćiku druheho konta wotkładujeće, njemóžeće na hižo sćehnjenu e-mejl za tute konto přistup měć. Jeli maće e-mejl w tutym konće, kopěrujće ju najprjedy do druheho konta.\n\nJeli maće filtry, kotrež e-mejl do tutoho konta filtruja, wy dyrbjał je znjemóžnić abo cilowy rjadowak změnić. Jeli konta maja specielne rjadowaki w tutym konće (Pósłane, Naćiski, Předłohi), wy dyrbjał je změnić, zo bychu w druhim konće byli.\n\nChceće hišće e-mejl tutoho konta do druheho rjadowaka składować?
confirmDeferAccountTitle=Konto přesunyć?

directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Zapis, kotryž je so w nastajenju lokalneho zapisa podał, so hižo přez konto "%S" wužiwa. Prošu wubjerće druhi zapis.
directoryParentUsedByOtherAccount=Nadrjadowany zapis zapisa, kotryž je so w nastajenju lokalneho zapisa podał, so hižo přez konto "%S" wužiwa. Prošu wubjerće druhi zapis.
directoryChildUsedByOtherAccount=Podzapis zapisa, kotryž je so w nastajenju lokalneho zapisa podał, so hižo přez konto "%S" wužiwa. Prošu wubjerće druhi zapis.
#Provide default example values for sample email address
exampleEmailUserName=wužiwar
exampleEmailDomain=example.net
emailFieldText=E-mejlowa adresa:
#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
defaultEmailText=Zapodajće swoju e-mejlowu adresu. To je adresa, kotruž druzy budu wužiwać, zo bychu wam e-mejlki pósłali (na přikład "%1$S@%2$S").\u0020
#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
customizedEmailText=Zapodajće swojeho poskićowarja %1$S, swoje wužiwarske mjeno %2$S (na přikład, jeli waša e-mejlowa adresa %1$S je "%3$S", waše %2$S je "%4$S").\u0020

# account manager stuff
prefPanel-server=Serwerowe nastajenja
prefPanel-copies=Kopije & rjadowaki
prefPanel-synchronization=Synchronizacija a składowanje
prefPanel-diskspace=Tačelowy rum
prefPanel-addressing=Pisać a adresować
prefPanel-junk=Čaporowe nastajenja
## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
prefPanel-smtp=Wuchadny serwer (SMTP)

# account manager multiple identity support
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
identity-list-title=Identity za %1$S

identityDialogTitleAdd=Nowa identita
## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
identityDialogTitleEdit=%S wobdźěłać

identity-edit-req=Dyrbiće płaćiwu e-mejlowu adresu za tutu identitu podać.
identity-edit-req-title=Zmylk při wutworjenju identity

## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
identity-delete-confirm=Chceće woprawdźe identitu\n%S zhašeć?
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
identity-delete-confirm-title=Identita za %S so zhaša
identity-delete-confirm-button=Zhašeć

choosefile=Dataju wubrać

forAccount=Za konto "%S"

removeFromServerTitle=Awtomatiske wotstronjenje powěsćow na přeco
removeFromServer=Tute nastajenje zhaša stare powěsće ze zdaleneho serwera A z lokalneho składowaka na přeco. Chceće woprawdźe pokročować?

confirmSyncChangesTitle=Synchronizowanske změny wobkrućić
confirmSyncChanges=Nastajenja za synchronizaciju powěsćow su so změnili.\n\nChceće je składować?
confirmSyncChangesDiscard=Zaćisnyć