summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
blob: 9db5edf416ef2456deacce944fe652d5cb0d6aba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (document_title):
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
document_title = Nutřkownosće WebRTC
cannot_retrieve_log = Protokolowe daty WebRTC njedadźa so wotwołać

# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
save_page_msg = strona je so składowała do: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
save_page_dialog_title = about:webrtc składować jako

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_off_state_msg = slědowanski protokol da so namakać na: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_on_state_msg = modus pytanja zmylkow je aktiwny, slědowanski protokol je na: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_msg_label = AEC-protokolowanje
aec_logging_off_state_label = AEC-protokolowanje startować
aec_logging_on_state_label = AEC-protokolowanje zastajić
aec_logging_on_state_msg = AEC-protokolowanje aktiwne (rěčće por mjeńšin ze zawołarjom a zastajće potom natočenje)

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_off_state_msg = móžeće natočene protokolowe dataje namakać w: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
# should not normally be translated and is used as a data label.
peer_connection_id_label = ID PeerConnection

# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
sdp_heading = SDP
local_sdp_heading = Lokalny SDP
remote_sdp_heading = Zdaleny SDP

sdp_history_heading = SDP-historija
sdp_parsing_errors_heading = Parsowanske zmylki SDP
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
# will be a numeric timestamp.
sdp_set_at_timestamp = %1$S na časowy kołk %2$S stajić
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
sdp_set_timestamp = Časowy kołk %1$S (+ %2$S ms)
# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
# remote sdp headings.
offer = Poskitk
answer = Wotmołwa

# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
rtp_stats_heading = RTP-statistika

# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
# Statistics.
ice_state = ICE-statistika
ice_stats_heading = ICE-statistika
ice_restart_count_label = Znowastartowanja ICE
ice_rollback_count_label = Wróćokulenja ICE
ice_pair_bytes_sent = Pósłane bajty
ice_pair_bytes_received = Přijate bajty
ice_component_id = Komponentowy ID

# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
# for Average. These are used as data labels.
avg_bitrate_label = Přerězna bitowa rata
avg_framerate_label = Přerězna wobrazowa frekwenca

# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
# either the local or remote end of the connection.
typeLocal = Lokalny
typeRemote = Zdaleny

# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank.
nominated = Nominowany

# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
selected = Wubrany

# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background. %S is replaced by
# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
# background to visually match the trickled ICE candidates.
trickle_caption_msg2 = Kapnjene kandidaty (dochadźeja po wotmołwje) so %S wuzběhuja
trickle_highlight_color_name2 = módre

save_page_label = Stronu składować
debug_mode_msg_label = Modus pytanja zmylkow
debug_mode_off_state_label = Modus pytanja zmylkow startować
debug_mode_on_state_label = Modus pytanja zmylkow zastajić
stats_heading = Posedźenska statistika
stats_clear = Historiju wuprózdnić
log_heading = Zwiskowy protokol
log_clear = Protokol zhašeć
log_show_msg = protokol pokazać
log_hide_msg = protokol schować
connection_closed = začinjeny
local_candidate = Lokalny kandidat
remote_candidate = Zdaleny kandidat
raw_candidates_heading = Wšě njewobdźěłane kandidaty
raw_local_candidate = Njewobdźěłany lokalny kandidat
raw_remote_candidate = Njewobdźěłany zdaleny kandidat
raw_cand_show_msg = njewobdźěłane kandidaty pokazać
raw_cand_hide_msg = njewobdźěłane kandidaty schować
priority = Priorita
fold_show_msg = podrobnosće pokazać
fold_show_hint = klikńće, zo byšće tutón wotrězk pokazał
fold_hide_msg = podrobnosće schować
fold_hide_hint = klikńće, zo byšće tutón wotrězk schował
dropped_frames_label = Wuwostajene wobłuki
discarded_packets_label = Zaćisnjene pakety
decoder_label = Dekodowak
encoder_label = Kodowak
received_label = Přijaty
packets = pakety
lost_label = Zhubjeny
jitter_label = Jitter
sent_label = Pósłany

show_tab_label = Rajtark pokazać

frame_stats_heading = Statistika widejowobłukow
n_a = Ničo k dispoziciji
width_px = Šěrokosć (px)
height_px = Wysokosć (px)
consecutive_frames = Jedyn po druhim sćěhowace wobłuki
time_elapsed = Zańdźeny čas (s)
estimated_framerate = Trochowana wobrazowa frekwenca
rotation_degrees = Wjerćenje (stopnje)
first_frame_timestamp = Časowy kołk za přijeće prěnjeho wobłuka
last_frame_timestamp = Časowy kołk za přijeće poslednjeho wobłuka
# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
local_receive_ssrc = Lokalne přijimace SSRC
# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
remote_send_ssrc = Zdalene sćelace SSRC
# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
# provided
configuration_element_provided = Podaty
# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
# been provided
configuration_element_not_provided = NJepodaty
# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
custom_webrtc_configuration_heading = WebRTC-nastajenja wužiwarja

# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
bandwidth_stats_heading = Trochowana šěrokosć pasma
# The ID of the MediaStreamTrack
track_identifier = Identifikator ćěrje
# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
send_bandwidth_bytes_sec = Słanska šěrokosć pasma (bajty/sek)
# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
receive_bandwidth_bytes_sec = Přijimanska šěrokosć pasma (bajty/sek)
# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
max_padding_bytes_sec = Maksimalne wupjelnjenje (bajty/sek)
# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
pacer_delay_ms = Dlijenje pacer ms
# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
# and then have a packet return
round_trip_time_ms = RTT ms