summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hsb/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
blob: f214ac18a86d4bf8329e43ea6ed21dca15f3b0cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

Alert=Warnowanje
Confirm=Wobkrućić
ConfirmCheck=Wobkrućić
Prompt=Namołwa
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptUsernameAndPassword3=Awtentifikacija trěbna - %S
# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
PromptPassword3=Hesło trěbne - %S
Select=Wubrać
OK=W porjadku
Cancel=Přetorhnyć
Yes=&Haj
No=&Ně
Save=&Składować
Revert=&Anulować
DontSave=&Njeskładować
ScriptDlgGenericHeading=[JavaScriptowe nałoženje]
ScriptDlgHeading=Strona na %S praji:
ScriptDlgNullPrincipalHeading=Tuta strona praji:
ScriptDialogLabel=Tutu stronu při wutworjenju přidatnych dialogow haćić
ScriptDialogPreventTitle=Dialogowe nastajenje wobkrućić
# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
EnterLoginForRealm3=%2$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. Sydło praji: “%1$S”
EnterLoginForProxy3=Proksy %2$S žada sej wužiwarske mjeno a hesło. Sydło praji: "%1$S"
EnterUserPasswordFor2=%1$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło.
EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S žada sej waše wužiwarske mjeno a hesło. WARNOWANJE: Waše hesło so k websydłu, kotrež runje wopytujeće, njeposćele!
EnterPasswordFor=Zapodajće hesło za %1$S na %2$S