blob: 110ee9123d012d9c543e7425f8bfb65f86d361bd (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
|
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY emailWizard.title "既存のメールアドレスのセットアップ">
<!ENTITY emailWizard.caption "現在のメールアドレスを入力してください">
<!ENTITY name.label "あなたのお名前:">
<!ENTITY name.accesskey "n">
<!ENTITY fullname.placeholder "あなたのフルネーム">
<!ENTITY name.text "受信者に表示される名前です">
<!ENTITY name.error "お名前を入力してください">
<!ENTITY email.label "メールアドレス:">
<!ENTITY email.accesskey "E">
<!ENTITY email3.placeholder "あなたのメールアドレス">
<!ENTITY email.text "既存のメールアドレスです">
<!ENTITY email.error "メールアドレスが正しくありません">
<!ENTITY password.label "パスワード:">
<!ENTITY password.accesskey "P">
<!ENTITY password.placeholder "アカウントのパスワード">
<!ENTITY password.text "入力は任意です。ユーザー名の確認にのみ使用されます。">
<!ENTITY password.toggle "パスワードを表示または隠す">
<!ENTITY rememberPassword.label "パスワードを記憶する">
<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m">
<!ENTITY usernameEx.label "ログイン名:">
<!ENTITY usernameEx.accesskey "l">
<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
<!ENTITY usernameEx.placeholder "YOURDOMAIN\yourusername">
<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
<!ENTITY usernameEx.text "ドメインへのログイン">
<!ENTITY protocol.label "プロトコル:">
<!ENTITY imapLong.label "IMAP (リモートフォルダー)">
<!ENTITY pop3Long.label "POP3 (メールをコンピューターに保存)">
<!ENTITY manualConfigTable.summary "サーバー設定">
<!ENTITY incoming.label "受信サーバー:">
<!ENTITY incomingColumn.label "受信サーバー">
<!ENTITY outgoing.label "送信サーバー:">
<!ENTITY outgoingColumn.label "送信サーバー">
<!ENTITY username.label "ユーザー名:">
<!ENTITY serverRow.label "サーバー:">
<!ENTITY portRow.label "ポート番号:">
<!ENTITY sslRow.label "SSL:">
<!ENTITY auth.label "認証方式">
<!ENTITY imap.label "IMAP">
<!ENTITY pop3.label "POP3">
<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
<!ENTITY exchange.label "Exchange">
<!ENTITY smtp.label "SMTP">
<!ENTITY autodetect.label "自動検出">
<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
<!ENTITY noEncryption.label "接続の保護なし">
<!ENTITY starttls.label "STARTTLS">
<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS">
<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
<!ENTITY exchange-hostname.label "Exchange サーバー:">
<!ENTITY advancedSetup.label "詳細設定">
<!ENTITY advancedSetup.accesskey "A">
<!ENTITY cancel.label "キャンセル">
<!ENTITY cancel.accesskey "a">
<!ENTITY continue.label "続ける">
<!ENTITY continue.accesskey "C">
<!ENTITY stop.label "中止">
<!ENTITY stop.accesskey "S">
<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
displayed on the button in manual config mode which will re-guess
the account configuration, taking into account the settings that
the user has manually changed. -->
<!ENTITY half-manual-test.label "再テスト">
<!ENTITY half-manual-test.accesskey "t">
<!ENTITY manual-config.label "手動設定...">
<!ENTITY manual-config.accesskey "M">
<!ENTITY open-provisioner.label "新しいメールアドレスを取得...">
<!ENTITY open-provisioner.accesskey "g">
<!ENTITY get-help.label "ヘルプ">
<!ENTITY get-help.accesskey "H">
<!ENTITY warning.label "警告!">
<!ENTITY incomingSettings.label "受信サーバー設定:">
<!ENTITY outgoingSettings.label "送信サーバー設定:">
<!ENTITY technicaldetails.label "技術的な詳細">
<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
warning on the outgoing server, then the user will need to check a
checkbox beside this text before continuing. -->
<!ENTITY confirmWarning.label "接続する上での危険性を理解しました">
<!ENTITY confirmWarning.accesskey "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
have this text in a button to continue by creating the account. -->
<!ENTITY doneAccount.label "完了">
<!ENTITY doneAccount.accesskey "D">
<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
this text in a button to take you back to the previous page to change
the settings and try again. -->
<!ENTITY changeSettings.label "設定変更">
<!ENTITY changeSettings.accesskey "S">
<!ENTITY contactYourProvider.description "提供された設定を使用して &brandShortName; であなたのメールを受信することができます。ただし、これらの接続が不適当でないか、サーバーの管理者またはメールプロバイダーと連絡をとってください。詳しい情報は Thunderbird FAQ をご覧ください。">
<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "警告! このサーバーは安全ではありません。">
<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "詳細は丸印をクリックしてください。">
<!ENTITY insecureUnencrypted.description "あなたのメールと認証情報が暗号化されずに送信されるため、パスワード (およびメッセージの内容) が他の人々に簡単に読まれる危険性があります。このまま &brandShortName; でメールの送受信ができますが、メールプロバイダーに、安全な接続を行うサーバーを構成するように連絡してください。">
<!ENTITY insecureSelfSigned.description "サーバーが、自己署名された信頼できない証明書を使用しているため、&brandShortName; とサーバーの間の通信が盗聴されないことを保証できません。このまま &brandShortName; でメールの送受信ができますが、信頼できる証明書を使用しているメールプロバイダーを利用すべきです。">
<!ENTITY secureServer.description "設定が完了しました。このサーバーは安全な接続を行うサーバーです。">
|