1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
# as they will be replaced using JavaScript
#
No=Ոչ
Save=Պահպանել
More=Ավելին
Less=Քիչ
MoreProperties=Լր. հատկություններ
FewerProperties=Քիչ հատկություններ
PropertiesAccessKey=P
None=Չկա
none=չկա
OpenHTMLFile=Բացել HTML ֆայլ
OpenTextFile=Բացել տեքստային ֆայլ
SelectImageFile=Ընտրել նկարի ֆայլը
SaveDocument=Պահպանել էջը
SaveDocumentAs=Պահպանել էջը որպես
SaveTextAs=Պահպանել տեքստը որպես
EditMode=Խմբագրման եղանակը
Preview=Դիտել
Publish=Հրապարակել
PublishPage=Հրապարակել էջը
DontPublish=Չհրապարակել
SavePassword=Գաղտնաբառը պահպանելու համար օգտագործեք Գաղտնաբառի Կառավարիչը
CorrectSpelling=(ճիշտ ուղղագրությունը)
NoSuggestedWords=(առաջարկություն չկա)
NoMisspelledWord=Սխալներ չկան
CheckSpellingDone=Ուղղագրությունը ստուգվել է։
CheckSpelling=Ստուգել ուղղագրությունը
InputError=Սխալ
Alert=Զգուշացում
CantEditFramesetMsg=Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the <iframe> tag.
CantEditMimeTypeMsg=Այս տեսակի էջը չի կարող խմբագրվել։
CantEditDocumentMsg=Էջը չի կարող փոփոխվել անհայտ պատճառով։
BeforeClosing=փակելուց առաջ
BeforePreview=դիտարկիչում նայելուց առաջ
BeforeValidate=փաստաթուղթը հաստատելուց առաջ
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
PublishPrompt=Պահպանե՞լ փոփոխությունները "%title%" %reason%։
SaveFileFailed=Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց
# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% չի գտնվել։
SubdirDoesNotExist="%dir%" ենթաթղթապանակը գոյություն չունի այս կայքում կամ "%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
FilenameIsSubdir="%file%" ֆայլի անունը արդեն օգտագործվում է այլ ենթաթղթապանակում։
ServerNotAvailable=Սպասարկիչը հասանելի չէ։ Ստուգեք կապը և կրկին փորձեք։
Offline=Այժմ Դուք ցանցից դուրս եք։ Սեղմեք ներքևի պատկերի վրա՝ առցանց անցնելու համար։
DiskFull=មិនមានទំហំគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីរក្សាទុកឯកសារ "%file%."
NameTooLong=Ֆայլի կամ ենթաթղթապանակի անունը երկար է։
AccessDenied=Չունեք հրապարակելու լիազորություն այստեղ։
UnknownPublishError=Հրապարակման անհայտ սխալ։
PublishFailed=Հրապարակման ձախողում։
PublishCompleted=Հրապարակումը ավարտվեց։
AllFilesPublished=Բոլոր ֆայլերը հրապարակվել են։
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=%x%-ը %total% ֆայլերից հնարավոր չեղավ հրապարակել։
# End-Publishing error strings
Prompt=Հարցնել
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=Նշեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը FTP սպասարկիչի համար %host%
RevertCaption=Ետարկել վերջին պահանվածին
Revert=Ետարկել
SendPageReason=այս էջը ուղարկելուց առաջ
Send=Ուղարկել
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Հրապարակում. %title%
PublishToSite=Հրապարակել կայքում. %title%
AbandonChanges=Կասեցնե՞լ չպահպանված փոփոխումները %title%-ում և վերսկսել էջը։
DocumentTitle=Էջի անունը
NeedDocTitle=Նշեք էջի անունը։
DocTitleHelp=Սա բնորոշում է էջը պատուհանում և էջանիշներում։
CancelPublishTitle=Չեղարկե՞լ հրապարակումը
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Հրապարակման ընթացքը չեղարկելու դեպքում որոշ ֆայլեր կվնասվեն։ Շարուանկե՞լ, թե Չեղարկել։
CancelPublishContinue=Շարունակել
MissingImageError=Նշեք կամ ընտրեք նկար gif, jpg, կամ png տեսակի։
EmptyHREFError=Ընտրեք թղթապանակը՝ նոր հղում ստեղծելու ահմար։
LinkText=Տեքստի հղում
LinkImage=Նկարի հղում
MixedSelection=[Խառը ընտրություն]
Mixed=(խառը)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
EnterLinkText=Enter text to display for the link:
EnterLinkTextAccessKey=T
EmptyLinkTextError=Նշեք հղման համար տեքստ։
EditTextWarning=Սա կվերագրի առկա բովանդակությունը։
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Նշված թիվը (%n%) անընդունելի է։
ValidateNumberMsg=Գրեք թիվ %min%-ի և %max%-ի միջև։
MissingAnchorNameError=Նշեք այս խարսխի անունը։
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք այլ անուն։
BulletStyle=Կետիկային ոճ
SolidCircle=Հաստատուն շրջան
OpenCircle=Բացել շրջանը
SolidSquare=Հաստատուն քառակուսի
NumberStyle=Թվային ոճով
Automatic=Ինքնաշխատ
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=փիքսել
Percent=տոկոս
PercentOfCell=վանդակի %-ը
PercentOfWindow=պատուհանի %-ը
PercentOfTable=աղյուսակի %-ը
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
untitledTitle=គ្មានចំណងជើង-%S
untitledDefaultFilename=គ្មានចំណងជើង
ShowToolbar=Ցուց. Գործիքաշերտը
HideToolbar=Թաքցնել գործիքաշերտը
ImapError=Հնարավոր չէ բացել նկարը
ImapCheck=\nԸնտրեք նոր հղում (URL) և կրկին փորձեք։
SaveToUseRelativeUrl=Հարաբերական URL-ները կարող են օգտագործվել միայն պահպանված էջերում
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Էջում չկան անվանարկված խարիսխներ)
TextColor=Տեքստի գույնը
HighlightColor=Ընդգծման գույնը
PageColor=Էջի խորապատկերի գույնը
BlockColor=Կողփել խորապատկերի գույնը
TableColor=Աղյուսակի խորապատկերի գույնը
CellColor=Վանդակի խորապատկերի գույնը
TableOrCellColor=Աղյուսակի կամ վանդակի գույնը
LinkColor=Հղման տեքստի գույնը
ActiveLinkColor=Ակտիվ հղման գույնը
VisitedLinkColor=Այցելած հղման գույնը
NoColorError=Սեղմեք գույնի վրա կամ նշեք գույնի ճիշտ HTML տողը
Table=Աղյուսակ
TableCell=Բջջային աղյուսակ
NestedTable=Բլոկային աղյուսակ
HLine=Հորիզոնական գիծ
Link=Հղումը
Image=Նկար
ImageAndLink=Նկար և հղում
NamedAnchor=Խարսխի անունը
List=Ցանկ
ListItem=Ցանկի կետը
Form=Բլանկ
InputTag=Բլանկի դաշտը
InputImage=Բլանկի նկարը
TextArea=Տեքստի մասը
Select=Ընտրված ցանկը
Button=Կոճակ
Label=Նիշը
FieldSet=Նշել դաշտը
Tag=Պիտակ
MissingSiteNameError=Նշեք հրապարակվող կայքի անունը։
MissingPublishUrlError=Նշեք հրապարակվող կայքի տեղադրությունը։
MissingPublishFilename=Նշեք ընթացիկ էջի անունը։
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%"-ը արդեն առկա է այս էջում։ Նշեք կայքի այլ անուն։
AdvancedProperties=Ընդլայնված հատկություններ...
AdvancedEditForCellMsg=Մի քանիսի ընտրության դեպքում ընդլայնված խմբագրումը հասանելի չէ
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=%obj% Properties…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=o
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Միացնել ընտրված վանդակները
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Միացնել վանդակի հետ աջից
JoinCellAccesskey=j
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Del
Delete=Ջնջել
DeleteCells=Ջնջել վանդակները
DeleteTableTitle=Ջնջել գծերը կամ սյուները
DeleteTableMsg=Գծերի կամ սյուների քանակի նվազեցումը կջնջի աղյուսակի վանդակները և նրա բովանդակությունը։ Անե՞լ դա։
Clear=Մաքրել
#Mouse actions
Click=Սեղմել
Drag=Քաշել
Unknown=Անհայտ
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=x
RemoveTextStyles=Remove All Text Styles
StopTextStyles=Դադարեցնել տեքստի ոճերը
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=n
RemoveLinks=Remove Links
StopLinks=Դադարեցնել հղումը
#
NoFormAction=Այս ձևի համար նշեք գործողություն։
NoAltText=Եթե նկարը համատեղելի է փաստաթղթին, Դուք պետք է առաջարկեք այլընտրանքային տեքստ, որը կերևա միայն տեքստային դիտարկիչներում և կերևա այլ դիտարկիչներում, երբ նկարը բացվելիս կլինի կամ նկարի բացումը անջատված լինի։
#
Malformed=Աղբյուրը պետք է հետ փոխարկվի փաստաթղթի, որովհետև այն ճիշտ XHTML չէ։
NoLinksToCheck=Ստուգման համար ոչինչ չկա
|