summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lv/chat/irc.properties
blob: c955dba608c0f7797f6b2c8d4ce4c033031e84c8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=segvārds

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Pazudis savienojums ar serveri
connection.error.timeOut=Savienojumam iestājās noildze
connection.error.invalidUsername=%S nav atļauts lietotājvārds
connection.error.invalidPassword=Nederīga servera parole
connection.error.passwordRequired=Nepieciešama parole

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Kanāls
joinChat.password=_Parole

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Serveris
options.port=Ports
options.ssl=Lietot SSL
options.encoding=Rakstzīmju kopa
options.quitMessage=Iziešanas ziņojums
options.partMessage=Ziņojuma daļa
options.showServerTab=Rādīt ziņojumus no servera
options.alternateNicks=Alternatīvie segvārdi

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S lieto "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=Laiks priekš %1$S ir %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S <darbība, kuru izpildīt>: Izpildīt darbību.
command.ban=%S <nick!user@host>: Aizliegt lietotājus ar norādīto paraugu.
command.ctcp=%S <nick> <msg>: Nosūta CTCP ziņojumu segvārdam.
command.chanserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz ChanServ.
command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Noņemt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Noņemt kanāla balss statusu kādam, neļaujot viņam runāt, ja kanāls ir moderēts (+m). Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Uzaicināt vienu vai vairākus segvārdus pievienoties jums tekošajā kanālā vai pievienot norādītam kanālam.
command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Ievadīt vienu vai vairākus kanālus, ja vajadzīgs, katram nodrošinot kanāla atslēgu.
command.kick=%S <nick> [<message>]: Noņemt kādu no kanāla. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
command.list=%S: Parādīt tīkla tērzēšanas istabu sarakstu. Brīdinām, ka to darot,  daži serveri var jūs atvienot.
command.memoserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz MemoServ.
command.modeUser2=%S <liet> [(+|-)<režīms>]: Iegūt, iestatīt vai atstatīt lietotāja režīmu.
command.modeChannel2=%S [<kanāls>][(+|-)<jauns režīms>[<parametrs>][,<parametrs>]*]: iegūt, iestatīt vai atstatīt kanāla režīmu.
command.msg=%S <nick> <message>: Nosūtīt privātu ziņu lietotājam (nevis kanālam).
command.nick=%S <jaunais segvārds>: nomainīt jūsu segvārdu.
command.nickserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz NickServ.
command.notice=%S <target> <message>: Nosūtīt ziņu lietotājam vai kanālam.
command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
command.operserv=%S <komanda>: Sūtīt komandu uz OperServ.
command.part=%S [ziņojums]: atstājiet pašreizējo kanālu ar neobligātu ziņojumu.
command.ping=%S [<nick>]: Jautā, cik liela ir aizture lietotājam (vai serverim, ja lietotājs nav norādīts).
command.quit=%S <ziņojums>: Atvienoties no servera ar neobligātu ziņojumu.
command.quote=%S <komanda>: Sūtīt neapstrādātu komandu serverim.
command.time=%S: Parāda IRC servera pašreizējo vietējo  laiku.
command.topic=%S [<jauns temats>]: iestatīt šī kanāla tematu.
command.umode=%S (+|-)<jauns režīms>: Iestatīt vai atiestatīt lietotāja režīmu.
command.version=%S <segvārds>: Pieprasīt lietotāja klienta versiju.
command.voice=%S <nos1>[,<nos2>]*: Piešķirt kādam kanāla operatora statusu. Lai to veiktu, jums jābūt kanāla operatoram.
command.whois2=%S [<segvārds>]: Iegūt informāciju par lietotāju.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] iegāja istabā.
message.rejoined=Jūs esat pārpievienojies istabai.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Jūs tikāt %1$S izsperts%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%2$S ir izmetis %1$S %3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=%3$S ir uzlicis %2$S režīmu %1$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=%2$S ir uzlicis režīmu %1$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=Jūsu režīms ir %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Nevarēju izmantot vēlamo segvārdu. Jūsu segvārds paliek %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Jūs esat pametis istabu (%1$S daļu).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S ir pametis istabu (%2$S daļu).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S ir pametis istabu ( ar ziņu %2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S ir uzaicinājis  jūs uz %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S ir veiksmīgi uzaicināts uz %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S jau ir %2$S.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S tika izsaukts.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=WHOIS informācija priekš %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S ir nesaistē. WHOWAS informācija par %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\u0020   %1$S: %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S ir nezināms segvārds.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S mainīja kanāla paroli uz %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S noņēma kanāla paroli.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Lietotājiem pieslēdzoties no šīm vietām ir aizliegta piekļuve %S:
message.noBanMasks=%S nav aizliegtu vietu.
message.banMaskAdded=%2$S ir aizliedzis lietotājus ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām.
message.banMaskRemoved=%2$S ir atcēlis aizliegumu lietotājiem ar %1$S atbilstošām pieslēgumu vietām.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundes.;Ping atbilde no %1$S pēc #2 milisekundēm.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Nav kanāla: %S.
error.tooManyChannels=Nevar pieslēgties %S; jūs esat pieslēdzies pārāk daudziem kanāliem.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Segvārds jau tiek izmantots, aizstāju to uz %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S nav atļauts segvārds.
error.banned=Jūs esat izraidīts no šī servera.
error.bannedSoon=Jūs drīz tiksiet izraidīts no šī servera.
error.mode.wrongUser=Jūs nevarat mainīt citu lietotāju režīmus.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S nav tiešsaistē.
error.wasNoSuchNick=Segvārds: %S nepastāv
error.noSuchChannel=Nav kanāla: %S.
error.unavailable=%S ir īslaicīgi nepieejams.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Jūs esat izraidīts no %S.
error.cannotSendToChannel=Jūs nevarat nosūtīt ziņojumus uz %S.
error.channelFull=Kanāls %S ir pilns.
error.inviteOnly=Lai pievienotos %S jums ir jābūt uzaicinātam.
error.nonUniqueTarget=%S nav unikāls lietotājs@mītne vai īsvārds, vai arī jūs vienlaicīgi esat mēģinājis pieslēgties pārāk daudziem kanāliem.
error.notChannelOp=Jūs neesat kanāla %S operators.
error.notChannelOwner=Jūs neesat kanāla %S īpašnieks.
error.wrongKey=Nevar pieslēgties %S, nederīga kanāla parole.
error.sendMessageFailed=Nosūtot pēdējo ziņojumu, radās kļūda. Kad savienojums ir atjaunots, lūdzu, mēģiniet vēlreiz.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Jūs nedrīkstat pievienoties %1$S un tikāt automātiski novirzīts uz %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode='%S' nav šajā serverī derīgs lietotāja režīms.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Vārds
tooltip.server=Savienots ar
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Savienots no
tooltip.registered=Reģistrēts
tooltip.registeredAs=Reģistrēts kā
tooltip.secure=Lietojot drošo savienojumu
# The away message of the user
tooltip.away=Projām
tooltip.ircOp=IRC operators
tooltip.bot=Robotprogrammatūra
tooltip.lastActivity=Pēdējā darbība
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S atpakaļ
tooltip.channels=Pašreiz uz

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=
no=