1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
# as they will be replaced using JavaScript
#
No=Nē
Save=Saglabāt
More=Vairāk
Less=Mazāk
MoreProperties=Vairāk iestatījumu
FewerProperties=Mazāk iestatījumu
PropertiesAccessKey=P
None=Nekas
none=nekas
OpenHTMLFile=Atvērt HTML failu
OpenTextFile=Atvērt teksta failu
SelectImageFile=Atvērt attēla failu
SaveDocument=Saglabāt lapu
SaveDocumentAs=Saglabāt lapu kā
SaveTextAs=Saglabāt tekstu kā
EditMode=Rediģēšanas režīms
Preview=Priekšskatījums
Publish=Publicēt
PublishPage=Publicēt lapu
DontPublish=Nepublicēt
SavePassword=Izmantot paroļu pārvaldnieku, lai saglabātu šo paroli
CorrectSpelling=(pareiza rakstība)
NoSuggestedWords=(nav ieteikto vārdu)
NoMisspelledWord=Nav nepareizi uzrakstītu vārdu
CheckSpellingDone=Pabeidza pareizrakstības pārbaudi.
CheckSpelling=Pārbaudīt pareizrakstību
InputError=Kļūda
Alert=Trauksme
CantEditFramesetMsg=Salicējs nevar rediģēt HTML rāmju kopas vai lapas ar iekļautiem rāmjiem. Kadru kopām, mēģiniet rediģēt lapu katram kadram atsevišķi. Lapām ar iframe ietvariem saglabājiet lapas kopiju un noņemiet <iframe> iezīmi.
CantEditMimeTypeMsg=Šī veida lapu nevar rediģēt.
CantEditDocumentMsg=Šo lapu nevar rediģēt nezināma iemesla dēļ.
BeforeClosing=pirms aizvēršanas
BeforePreview=pirms skatīšanas pārlūkā
BeforeValidate=pirms dokumenta validēšanas
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Saglabāt izmaiņas "%title%" %reason%?
PublishPrompt=Saglabāt izmaiņas uz "%title%" %reason%?
SaveFileFailed=Faila saglabāšana neizdevās!
# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% nav atrasts.
SubdirDoesNotExist=Apakšmape "%dir%" šajā vietnē nepastāv, vai arī faila nosaukums "%file%" jau ir izmantots citā apakšmapē.
FilenameIsSubdir=Faila nosaukums "%file%" jau ir izmantots citā apakšmapē.
ServerNotAvailable=Serveris nav pieejams. Pārbaudiet tīkla savienojumu un vēlāk mēģiniet vēlreiz.
Offline=Jūs pašlaik esat nesaistē. Klikšķiniet ikonu jebkura loga labajā apakšējā stūrī, lai pārietu tiešsaistē.
DiskFull=Lai saglabātu failu "%file%", diskā nepietiek vietas
NameTooLong=Faila nosaukums vai datņu apakšmapju nosaukums ir pārāk garš.
AccessDenied=Jums nav tiesību publicēt šajā vietā.
UnknownPublishError=Radās nezināma publicēšanas kļūda.
PublishFailed=Publicēšana neizdevās.
PublishCompleted=Publicēšana pabeigta.
AllFilesPublished=Visi faili publicēti
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=Neizdevās publicēt %x% no %total% failiem.
# End-Publishing error strings
Prompt=Uzvedne
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=Ievadiet FTP servera lietotājvārdu un paroli vietnē %host%
RevertCaption=Atgriezt uz pēdējo saglabāto
Revert=Atgriezt
SendPageReason=pirms šīs lapas nosūtīšanas
Send=Sūtīt
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Publicē: %title%
PublishToSite=Publicē uz vietni: %title%
AbandonChanges=Vai atmest nesaglabātās izmaiņas "%title%" un pārlādēt lapu?
DocumentTitle=Lapas virsraksts
NeedDocTitle=Lūdzu, ievadiet pašreizējās lapas virsrakstu.
DocTitleHelp=Tas nosaka lapas loga un grāmatzīmes virsrakstu.
CancelPublishTitle=Vai atcelt publicēšanu?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Atcelšana publicēšanas laikā var izraisīt jūsu faila(-u) nepilnīgu pārsūtīšanu. Vēlaties turpināt vai atcelt?
CancelPublishContinue=Turpināt
MissingImageError=Lūdzu, ievadiet vai izvēlieties attēla veidu gif, jpg vai png.
EmptyHREFError=Lūdzu, izvēlieties jaunizveidojamās saites vietu.
LinkText=Saites teksts
LinkImage=Saites attēls
MixedSelection=[Jaukta atlase]
Mixed=(jaukts)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (nav uzstādīts)
EnterLinkText=Ievadiet saites rādāmo tekstu:
EnterLinkTextAccessKey=T
EmptyLinkTextError=Lūdzu, ievadiet tekstu šai saitei.
EditTextWarning=Tas aizstās esošo saturu.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Jūsu ievadītais skaitlis (%n%) ir ārpus atļautā diapazona.
ValidateNumberMsg=Lūdzu, ievadiet skaitli no %min% līdz %max%.
MissingAnchorNameError=Lūdzu, ievadiet šī enkura nosaukumu.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%" šajā lapā jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu nosaukumu.
BulletStyle=Aizzīmes stils
SolidCircle=Iekrāsots aplis
OpenCircle=Neiekrāsots aplis
SolidSquare=Iekrāsots kvadrāts
NumberStyle=Skaitļu stils
Automatic=Automātisks
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=pikseļi
Percent=procenti
PercentOfCell=% no šūnas
PercentOfWindow=% no loga
PercentOfTable=% no tabulas
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
untitledTitle=nenosaukts-%S
untitledDefaultFilename=nenosaukts
ShowToolbar=Rādīt rīkjoslu
HideToolbar=Slēpt rīkjoslu
ImapError=Neizdevās ielādēt attēlu
ImapCheck=\nLūdzu, atlasiet jaunu vietu (URL) un mēģiniet vēlreiz.
SaveToUseRelativeUrl=Relatīvus URL var izmantot tikai jau saglabātās lapās
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Šajā lapā nav nosauktu enkuru vai virsrakstu)
TextColor=Teksta krāsa
HighlightColor=Izcēluma krāsa
PageColor=Lappuses fona krāsa
BlockColor=Bloka fona krāsa
TableColor=Tabulas fona krāsa
CellColor=Šūnas fona krāsa
TableOrCellColor=Tabulas vai šūnas krāsa
LinkColor=Saites teksta krāsa
ActiveLinkColor=Aktīvas saites krāsa
VisitedLinkColor=Apmeklētas saites krāsa
NoColorError=Klikšķiniet uz krāsas vai ievadiet derīgu HTML krāsas virkni
Table=Tabula
TableCell=Tabulas šūna
NestedTable=Ligzdtabula
HLine=Horizontāla līnija
Link=Saite
Image=Attēls
ImageAndLink=Attēls un saite
NamedAnchor=Nosaukts enkurs
List=Saraksts
ListItem=Saraksta vienums
Form=Forma
InputTag=Formas lauks
InputImage=Formas attēls
TextArea=Teksta apgabals
Select=Atlases saraksts
Button=Poga
Label=Etiķete
FieldSet=Lauku kopa
Tag=Birka
MissingSiteNameError=Lūdzu, ievadiet publicējamās vietnes nosaukumu.
MissingPublishUrlError=Lūdzu, ievadiet šīs lapas publicēšanas vietu.
MissingPublishFilename=Lūdzu, ievadiet pašreizējās lapas faila nosaukumu.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%" jau pastāv. Lūdzu, ievadiet citu vietnes nosaukumu.
AdvancedProperties=Papildu īpašības…
AdvancedEditForCellMsg=Ja ir atlasītas vairākas šūnas, papildu rediģēšana nav pieejama
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=%obj% īpašības…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=o
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Savienot atlasītās šūnas
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Savienot ar šūnu pa labi
JoinCellAccesskey=j
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Del
Delete=Dzēst
DeleteCells=Dzēst šūnas
DeleteTableTitle=Dzēst rindas vai kolonnas
DeleteTableMsg=Samazinot rindu vai kolonnu skaitu, tiks dzēstas tabulas šūnas un to saturs. Vai tiešām vēlaties to darīt?
Clear=Notīrīt
#Mouse actions
Click=Klikšķināt
Drag=Vilkt
Unknown=Nezināms
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=x
RemoveTextStyles=Noņemt visus teksta stilus
StopTextStyles=Pārtraukt teksta stilus
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=n
RemoveLinks=Noņemt saites
StopLinks=Pārtraukt saiti
#
NoFormAction=Šajā formā ir ieteicams ievadīt darbību. Pašpublicējošas formas ir īpaša tehnika, kas visos pārlūkos var nedarboties.
NoAltText=Ja attēls ir saistīts ar dokumenta saturu, jums jāpievieno alternatīvs teksts, ko parādīs teksta pārlūki vai citi pārlūki, kamēr attēls tiek ielādēts vai kad attēlu ielāde ir atslēgta.
#
Malformed=Avotu neizdevās pārveidot atpakaļ dokumentā, jo tas nav pareizs XHTML.
NoLinksToCheck=Nav pārbaudāmu elementu ar saitēm
|