1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
document_title = WebRTC iekšas
cannot_retrieve_log = Nevar iegūt WebRTC žurnāla ierakstus
# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
save_page_msg = lapa saglabāta: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
save_page_dialog_title = saglabāt about:webrtc kā
# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_off_state_msg = atkļūdošanas žurnāls pieejams: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_on_state_msg = atkļūdošanas režīms aktīvs, žurnāls pieejams: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_msg_label = AEC žurnalēšana
aec_logging_off_state_label = Sākt AEC žurnalēšanu
aec_logging_on_state_label = Pārtraukt AEC žurnalēšanu
aec_logging_on_state_msg = AEC žurnalēšana aktīva (runājiet ar zvanītāju dažas minūtes un tad apturiet žurnalēšanu)
# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_off_state_msg = apkopotie žurnalēšanas faili pieejami: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
# should not normally be translated and is used as a data label.
peer_connection_id_label = PeerConnection ID
# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
sdp_heading = SDP
local_sdp_heading = Lokālā SDP
remote_sdp_heading = Attālinātā SDP
# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
# remote sdp headings.
offer = Piedāvājums
answer = Atbilde
# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
rtp_stats_heading = RTP statistika
# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
# Statistics.
ice_state = ICE stāvoklis
ice_stats_heading = ICE statistika
ice_restart_count_label = ICE pārstartēšanas
ice_rollback_count_label = ICE atgriešanas
ice_pair_bytes_sent = Nosūtītie baiti
ice_pair_bytes_received = Saņemtie baiti
ice_component_id = Komponenta ID
# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
# for Average. These are used as data labels.
avg_bitrate_label = Vid. bitātrums
avg_framerate_label = Vid. kadru ātrums
# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
# either the local or remote end of the connection.
typeLocal = Lokālais
typeRemote = Attālinātais
# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank.
nominated = Nominēts
# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
selected = Izvēlēts
# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background. %S is replaced by
# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
# background to visually match the trickled ICE candidates.
trickle_caption_msg2 = Kavējošie kandidāti (kas ierodas pēc atbildes) ir iekrāsoti %S
trickle_highlight_color_name2 = zila
save_page_label = Saglabāt lapu
debug_mode_msg_label = Atkļūdošanas režīms
debug_mode_off_state_label = Sākt atkļūdošanas režīmu
debug_mode_on_state_label = Apturēt atkļūdošanas režīmu
stats_heading = Sesijas statistika
stats_clear = Notīrīt vēsturi
log_heading = Savienojuma žurnāls
log_clear = Notīrīt ierakstus
log_show_msg = parādīt žurnālu
log_hide_msg = paslēpt žurnālu
connection_closed = closed
local_candidate = Lokālais kandidāts
remote_candidate = Attālinātais kandidāts
raw_candidates_heading = Visi neapstrādātie kandidāti
raw_local_candidate = Neapstrādāti lokālie kandidāti
raw_remote_candidate = Neapstrādāti attālinātie kandidāti
raw_cand_show_msg = rādīt neapstrādātos kandidātus
raw_cand_hide_msg = paslēpt neapstrādātos kandidātus
priority = Prioritāte
fold_show_msg = Parādīt sīkāku informāciju
fold_show_hint = klikšķiniet, lai izvērstu šo daļu
fold_hide_msg = slēpt detaļas
fold_hide_hint = klikšķiniet, lai sakļautu šo daļu
dropped_frames_label = Izmestie kadri
discarded_packets_label = Atmestās paketes
decoder_label = Dekoderis
encoder_label = Kodētājs
received_label = Saņemts
packets = paketes
lost_label = Zaudēja
jitter_label = Jitter
sent_label = Nosūtīts
|