blob: 04970cafebb5d25dfaed8ccfbbfc50b2bda7033e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
|
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- extracted from am-server-top.xul -->
<!ENTITY securitySettings.label "Безбедносни поставки">
<!ENTITY serverSettings.label "Поставки на серверот">
<!ENTITY serverType.label "Тип:">
<!ENTITY serverName.label "Сервер:">
<!ENTITY serverName.accesskey "р">
<!ENTITY userName.label "Корисник:">
<!ENTITY userName.accesskey "и">
<!ENTITY port.label "Порта:">
<!ENTITY port.accesskey "П">
<!ENTITY serverPortDefault.label "Станд.:">
<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
For example, in Japanese cases:
biffStart.label "every"
biffEnd.label "minutes for new messages Check"
-->
<!ENTITY biffStart.label "Проверувај за нови пораки секои">
<!ENTITY biffStart.accesskey "к">
<!ENTITY biffEnd.label "минути">
<!ENTITY leaveOnServer.label "Остави ги пораките на серверот">
<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "г">
<!ENTITY headersOnly.label "Преземи само заглавја">
<!ENTITY headersOnly.accesskey "з">
<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Не повеќе од">
<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "о">
<!ENTITY daysEnd.label "денови">
<!ENTITY deleteOnServer2.label "Додека не ги избришам">
<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "б">
<!ENTITY downloadOnBiff.label "Автоматски преземај ги новите пораки">
<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "м">
<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Кога ќе избришам порака:">
<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Премести ја во папката за ѓубре">
<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Означи ја како избришана">
<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Отстрани ја веднаш">
<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line -->
<!ENTITY expungeOnExit.label "Исчисти го ("Expunge") сандачето на излегување">
<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "При излегување испразни го ѓубрето">
<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "б">
<!ENTITY loginAtStartup.label "При стартување провери дали има нови пораки">
<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "с">
<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
of messages between them
-->
<!ENTITY maxMessagesStart.label "Прашај ме пред да преземеш повеќе од">
<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "м">
<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
<!ENTITY maxMessagesEnd.label "пораки">
<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "При секое поврзување со овој сервер барај идентификување">
<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "и">
<!ENTITY abbreviate.label "Прикажи ги имињата на дискусионите групите во панелот за пошта како:">
<!ENTITY abbreviateOn.label "Цели имиња (на пример, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
<!ENTITY abbreviateOff.label "Крати ги имињата (на пример: 'n.p.m.mail-news')">
<!ENTITY advancedButton.label "Напредно…">
<!ENTITY advancedButton.accesskey "а">
<!ENTITY localFolderPicker.label "Избор на локален директориум">
<!ENTITY browseFolder.label "Разгледај…">
<!ENTITY browseFolder.accesskey "Р">
<!ENTITY browseNewsrc.label "Разгледај…">
<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "з">
|