blob: 8fe10e2dac65507ba654ae21ed706d31d9c54c15 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
|
<!-- extracted from am-server-top.xul -->
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!ENTITY securitySettings.label "सुरक्षा सेटिङ">
<!ENTITY serverSettings.label "सर्भर सेटिङ">
<!ENTITY serverType.label "सर्भर प्रकार:">
<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम:">
<!ENTITY serverName.accesskey "S">
<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम:">
<!ENTITY userName.accesskey "N">
<!ENTITY port.label "पोर्ट:">
<!ENTITY port.accesskey "P">
<!ENTITY serverPortDefault.label "पूर्वनिर्धारण:">
<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
For example, in Japanese cases:
biffStart.label "every"
biffEnd.label "minutes for new messages Check"
-->
<!ENTITY biffStart.label "हरेक नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्">
<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
<!ENTITY biffEnd.label "मिनेट">
<!ENTITY leaveOnServer.label "सर्भरमा सन्देश छोड्नुहोस्">
<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
<!ENTITY headersOnly.label "हेडरहरू मात्र तान्नुहोस्">
<!ENTITY headersOnly.accesskey "f">
<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "धेरैका लागि">
<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
<!ENTITY daysEnd.label "दिन">
<!ENTITY deleteOnServer2.label "मैले तिनीहरूलाई नमेटे सम्म">
<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
<!ENTITY downloadOnBiff.label "स्वचालित रूपमा नयाँ सन्देश डाउनलोड गर्नुहोस्">
<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "मैले सन्देश मेट्दा:">
<!ENTITY modelMoveToTrash.label "यसलाई रद्दीटोकरी फोल्डरमा सार्नुहोस्">
<!ENTITY modelMarkDeleted.label "मेटिएको रूपमा यसलाई चिनो लगाउनुहोस्">
<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "यसलाई तुरुन्त हटाउनुहोस्">
<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line -->
<!ENTITY expungeOnExit.label "अन्त्य गर्दा ("Expunge") पत्रमञ्जूषा खाली गर्नुहोस्">
<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "अन्त्यमा रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्">
<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
<!ENTITY loginAtStartup.label "सुरुआतमा नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्">
<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
of messages between them
-->
<!ENTITY maxMessagesStart.label "यसभन्दा बढी डाउनलोड गर्दा मलाई सोध्नुहोस्">
<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
<!ENTITY maxMessagesEnd.label "सन्देश">
<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "यो सर्भरमा जडान गर्दा सधै प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्">
<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
<!ENTITY abbreviate.label "यस रूपमा मेल फोल्डर फलकमा समाचारसमूह नामहरू देखाउनुहोस्:">
<!ENTITY abbreviateOn.label "पूरा नाम (उदाहरणका लागि, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
<!ENTITY abbreviateOff.label "संक्षिप्त नाम (उदाहरणका लागि, 'n.p.m.mail-news')">
<!ENTITY advancedButton.label "उन्नत...">
<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
<!ENTITY localFolderPicker.label "स्थानीय डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्">
<!ENTITY browseFolder.label "ब्राउज...">
<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
<!ENTITY browseNewsrc.label "ब्राउज...">
<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
|