summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
blob: efc3149a0f09cc714a14f38011fed662a23f2358 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Download Cert dialog
# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
newCAMessage1=Pretende confiar em “%S” para os seguintes propósitos?
unnamedCA=Autoridade certificadora (sem nome)

# PKCS#12 file dialogs
getPKCS12FilePasswordMessage=Escreva a palavra-passe utilizada para encriptar a cópia deste certificado:

# Client auth
clientAuthRemember=Memorizar esta decisão
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
# user is choosing from a list of certificates.
# %1$S is the nickname of the cert.
# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
# %1$S is the hostname of the server.
# %2$S is the port of the server.
clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
# cert.
clientAuthMessage1=Organização: “%S”
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
# cert of the server cert.
clientAuthMessage2=Emitido sob: “%S”
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
# quotes).
clientAuthIssuedTo=Emitido para: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
# cert in AA:BB:CC hex format.
clientAuthSerial=Número de série: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
clientAuthValidityPeriod=Válido de %1$S a %2$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
# already localized key usages the selected cert is valid for.
clientAuthKeyUsages=Utilizações-chave: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
# e-mail addresses the selected cert is valid for.
clientAuthEmailAddresses=Endereços de email: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
# cert which issued the selected cert.
clientAuthIssuedBy=Emitido por: %1$S
# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
# the selected cert is stored on.
clientAuthStoredOn=Armazenado em: %1$S

# Page Info
pageInfo_NoEncryption=Ligação não encriptada
pageInfo_Privacy_None1=O site %S não suporta encriptação para a página que está a ver.
pageInfo_Privacy_None2=Informação enviada através da Internet sem encriptação pode ser vista por outras pessoas enquanto esta está em trânsito. 
pageInfo_Privacy_None4=A página que está a ver não foi encriptada antes de ser transmitida pela Internet.
# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
# %1$S is the name of the encryption standard,
# %2$S is the key size of the cipher.
# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Ligação encriptada (%1$S, chave %2$S bit, %3$S)
pageInfo_BrokenEncryption=Encriptação obsoleta (%1$S, chaves de %2$S bits, %3$S)
pageInfo_Privacy_Encrypted1=A página que está a ver foi encriptada antes de ser transmitida pela Internet.
pageInfo_Privacy_Encrypted2=A encriptação torna difícil para que pessoas não autorizadas vejam a informação que circula entre os computadores. Portanto é pouco provável que alguém leia esta página enquanto circulou pela rede.
pageInfo_MixedContent=Ligação parcialmente encriptada
pageInfo_MixedContent2=Partes da página que está a ver não foram encriptadas antes de serem transmitidas pela Internet.
pageInfo_WeakCipher=A sua ligação a este site utiliza uma encriptação fraca que não é privada. Outras pessoas poder ver a sua informação ou modificar o comportamento do site.
pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Este site cumpre com a política do certificado de transparência.

# Token Manager
password_not_set=(não definida)
failed_pw_change=Não foi possível alterar a palavra-passe mestra.
incorrect_pw=A palavra-passe inserida não corresponde com a palavra-passe mestra atual. Por favor tente novamente.
pw_change_ok=Palavra-passe mestra alterada com sucesso.
pw_erased_ok=Aviso! Apagou a sua palavra-passe mestra.\u0020 
pw_not_wanted=Aviso! Decidiu não utilizar uma palavra-passe mestra.
pw_empty_warning=As suas palavras-passe da web e de email, dados de formulários e chaves privadas armazenadas não serão protegidas.
pw_change2empty_in_fips_mode=Atualmente, está no modo FIPS. Este modo requer uma palavra-passe mestra não vazia.
enable_fips=Ativar FIPS

resetPasswordConfirmationTitle=Repor palavra-passe mestra
resetPasswordConfirmationMessage=A sua palavra-passe foi reposta.