1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#
# moved from content/
#
# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
# as they will be replaced using JavaScript
#
No=නැහැ
Save=සුරකින්න
More=වැඩියෙන්
Less=අඩුවෙන්
MoreProperties=ලක්ෂණ වැඩියෙන්
FewerProperties=ලක්ෂණ කිහිපයක්
PropertiesAccessKey=P
None=කිසිවක් නැත
none=කිසිවක් නැත
OpenHTMLFile=HTML ගොනුව විවෘත කරන්න
OpenTextFile = පාඨ ගොනුවක් විවෘත කරන්න
SelectImageFile=රූප ගොනුව තෝරන්න
SaveDocument=පිටුව සුරකින්න
SaveDocumentAs=පිටුව සුරකින අයුර
SaveTextAs = පාඨ සුරකින අයුර
EditMode=සැකසුම් ප්රකාරය
Preview=පෙරදැක්ම
Publish=ප්රකාශනය
PublishPage=ප්රකාශන පිටුව
DontPublish=ප්රකාශනය කරන්න එපා
SavePassword=මෙම රහස්පදය සුරැකීමට රහස්පද කළමණාකරු භාවිතා කරන්න
CorrectSpelling=(නිවැරදි අක්ෂර වින්යාසය)
NoSuggestedWords=(යෝජිත වචන නැත)
NoMisspelledWord=අක්ෂර වින්යාස වැරදි වචන නැත
CheckSpellingDone=අක්ෂර වින්යාස පරීක්ෂා කිරීම සම්පූර්ණ විට.
CheckSpelling=අක්ෂර වින්යාස පරීක්ෂා කරන්න
InputError=දෝෂයකි
Alert=අනතුරු ඇඟවීමයි
CantEditFramesetMsg=Composer cannot edit HTML framesets, or pages with inline frames. For framesets, try editing the page for each frame separately. For pages with iframes, save a copy of the page and remove the <iframe> tag.
CantEditMimeTypeMsg=මෙම වර්ගයේ පිටු සැකසිය නොහැක.
CantEditDocumentMsg=නොදන්නා හේතුවක් නිසා මෙම පිටුව සැකසිය නොහැක.
BeforeClosing=වැසීපට පෙර
BeforePreview=නෙවිගේටරය තුළ පෙන්වීමට පෙර
BeforeValidate=ලේඛය සත්යාපනයට පෙර
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt="%title%" %reason% ට වෙනස්කම් සුරකින්නද?
PublishPrompt="%title%" %reason% ට වෙනස්කම් සුරකින්නද?
SaveFileFailed=ගොනුව සුරැකීමට අසමත් විය!
# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% සොයා ගත නොහැකිය.
SubdirDoesNotExist="%dir%" උප-ඩිරෙක්ටරිය මෙම අඩවියේ නොපවතීහෝ "%file%" ගොනු නම දැනටම වෙනත් උප-ඩිරෙක්ටරියක භාවිතයේ පවතී.
FilenameIsSubdir="%file%" ගොනු නම දැනටම වෙනත් උප-ඩිරෙක්ටරියක භාවිතයේ පවතී.
ServerNotAvailable=සේවාදායකය නොමැත. ඔබගේ සම්බන්ධතාවය පරීක්ෂාකර පසුව නැවත උක්සාහ කරන්න.
Offline=ඔබ දැනට අසම්බන්ධිතව සිටියිe. සම්බන්ධිත වීමට ඕනෑම කවුළුවක දකුණු පස පහළ ඇති අයිකනය ක්ලික් කරන්න.
DiskFull="%file%." ගොනුව සුරැකීමට ඩිස්කයේ ප්රමාණවත් ඉඩක් නොමැත
NameTooLong=ගොනු නම හෝ උප ඩිරෙක්ට්රි නම දීර්ඝය.
AccessDenied=මෙම නිශ්චයනයට ප්රකාශන කිරීමට ඔබට අවසර නැත.
UnknownPublishError=නොදන්නා ප්රකාශන දෝෂයක් දක්නට ලැබුණි.
PublishFailed=ප්රකාශනය කිරීමට අසමත් විය.
PublishCompleted=ප්රකාශනය කිරීම සම්පූර්ණ විය.
AllFilesPublished=සියලු ගොනු ප්රකාශනය කරන ලදි
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=%total% ගෙන් ගොනු %x% ක් ප්රකාශනය කිරීමට අසමත් විය.
# End-Publishing error strings
Prompt=ප්රේරකය
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=%host% FTP සේවාදායකය සඳහා පරිශීලක නම සහ මුර පදය ඇතුළු කරන්න
RevertCaption=අවසාන සුරැකුමට ප්රතිවර්තනය කරන්න
Revert=ප්රතිවර්තනය කරන්න
SendPageReason=මෙම පිටුව යැවීමට පෙර
Send=යවන්න
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=ප්රකාශනය: %title%
PublishToSite=අඩවියට ප්රකාශනය: %title%
AbandonChanges="%title%" ට සුරැකී නැති වෙනස්කම් ප්රතික්ෂේප කිරීම සහ පිටුව ලබාගැනීම සිදු කරන්නද?
DocumentTitle=පිටු නාමය
NeedDocTitle=කරුණාකර දැනට පවතින පිටුව සඳහා නාමයක් ඇතුළ් කරන්න.
DocTitleHelp=මෙමඟින් කවුළු සිරසිතලහිදී සහ පිටුලකුණුහිදී පිටුව අඳුන්වා දේ.
CancelPublishTitle=ප්රකාෂණය එපාද?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=ප්රකාශනය සිදුවන අතරතුර අවලංගු කිරීමෙන් ඔබාග් ගොනු අසම්පූර්ණව හුවමාරු වීමට ඉඩ ඇත.ඔබ කැමතති අවලංගු කිරීමටද කරගෙන යාමටද?
CancelPublishContinue=කරගෙන යන්න
MissingImageError=gif, jpg, හෝ png වර්ගයේ අනුරුවක් තේරීම හෝ ඇතුළ් කිරීම සිදු කරන්න.
EmptyHREFError=කරුණාකර නව සබැඳියක් සෑදීම සඳහා නිශ්චයනයක් තෝරන්න.
LinkText=සබැඳි පෙළ
LinkImage=සබැඳි අනුරුව
MixedSelection=[මිශ්ර තේරීම]
Mixed=(මිශ්ර වී ඇත)
EnterLinkText=සබැඳිය පෙන්වීම සඳහා පෙළ ඇතුළු කරන්න:
EnterLinkTextAccessKey=T
EmptyLinkTextError=කරුණාකර මෙම සබැඳිය සඳහා පෙළක් ඇතුළු කරන්න.
EditTextWarning=මෙමගින් පවතින අන්තර්ගතය ප්රතිස්ථාපනය (replace) වනු ඇත.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=ඔබ ඇතුළු කළ අංකය (%n%) අනුමත සීමාවෙන් පිටත අගයකි.
ValidateNumberMsg=කරුණාකර %min% සහ %max% අතර අගයක් ඇතුළු කරන්න.
MissingAnchorNameError=කරුණාකර මෙම නැංගූරම (anchor) සඳහා නමක් ඇතුළු කරන්න.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError="%name%" මෙම පිටුවේ දැනටම ඇත. කරුණාකර වෙනස් නමක් ඇතුළ් කරන්න.
BulletStyle=බුලට් මෝස්තරය
SolidCircle=ඝන රවුම
OpenCircle=විවෘත රවුම
SolidSquare=ඝන කොටුව
NumberStyle=අංක මෝස්තරය
Automatic=ස්වයංක්රීය
Style_1=1, 2, 3...ආකාරයෙන්
Style_I=I, II, III...ආකාරයෙන්
Style_i=i, ii, iii...ආකාරයෙන්
Style_A=A, B, C...ආකාරයෙන්
Style_a=a, b, c...ආකාරයෙන්
Pixels=පික්සල
Percent=ප්රතිශතය
PercentOfCell=% (කොටුවෙන්)
PercentOfWindow=% (කවුළුවෙන්)
PercentOfTable=% (වගුවෙන්)
untitledTitle=සිරස්තල රහිත-%S
untitledDefaultFilename=සිරස්තල රහිත
ShowToolbar=මෙවලම්තීරුව පෙන්වන්න
HideToolbar=මෙවලම්තීරුව සඟවන්න
ImapError=රූපය පූරණය කළ නොහැකිය
ImapCheck=\nකරුණාකර නව ස්ථානයක් (URL) තෝරා නැවත උත්සාහ කරන්න.
SaveToUseRelativeUrl=සාපේක්ෂ (Relative) URLs භාවිතා කළ හැක්කේ සුරැකූ පිටුවලදී පමණි
NoNamedAnchorsOrHeadings=(මෙම පිටුව තුළ නම්කළ නැංගූරම් (named anchors) හෝ ශීර්ෂ නැත)
TextColor=පාඨ වර්ණය
HighlightColor=ඉස්මතුතිරීමේ වර්ණය
PageColor=පිටු පසුබිම් වර්ණය
BlockColor=පසුබිම් වර්ණය අවහිර කරන්න
TableColor=වගු පසුබිම් වර්ණය
CellColor=කොටු පසුබිම් වර්ණය
TableOrCellColor=වගු හෝ කොටු වර්ණය
LinkColor=සබැඳි පාඨ වර්ණය
ActiveLinkColor=සක්රීය සබැඳි වර්ණය
VisitedLinkColor=ප්රවේශ වූ සබැඳි වර්ණය
NoColorError=වර්ණයක් මත ක්ලික් කිරීම හෝ වලංගු HTML වර්ණය අනුලකුණු ඇතුළු කරන්න
Table=වගුව
TableCell=වගුවේ කොටුව
NestedTable=Nested Table
HLine=තිරස් ාර්ඛාව
Link=සබැඳිය
Image=රූපය
ImageAndLink=රූපය සහ සබැඳිය
NamedAnchor=නම්කළ නැංගූරම් (Named Anchor)
List=ලැයිස්තුව
ListItem=ලැයිස්තු අයිතම
Form=පෝරමය
InputTag=පෝරම ක්ෂේත්රය
InputImage=පෝරම රූපය
TextArea=පාඨ පොදස
Select=තෝරන ලැයිස්තුව
Button=බොත්තම
Label=ලේබලය
FieldSet=Field Set
Tag=ටැග්
MissingSiteNameError=මෙම ප්රකාශිත අඩවිය සඳහා නමක් ඇතුළු කරන්න.
MissingPublishUrlError=මෙම ප්රකාශිත අඩවිය සඳහා ස්ථානයක් ඇතුළු කරන්න.
MissingPublishFilename=පවතින පිටුව සඳහා ගොනු නමක් ඇතුළු කරන්න.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError="%name%" නම දැනටම පවතී. කරුණාකර වෙනස් අඩවි නමක් ඇතුළු කරන්න.
AdvancedProperties=වැඩිමනත් ලක්ෂණ...
AdvancedEditForCellMsg=බහුවිධ කොටු තෝරා ඇති විට වැඩිමනත් සැකසුම් කොපවතී.
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=%obj% ලක්ෂණ...
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=o
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=තේරූ කොටු එකතු කරන්න
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=දකුණට ඇති කොටුව සමඟ එකතු කරන්න
JoinCellAccesskey=j
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE
Del=Del
Delete=මකන්න
DeleteCells=කොටු මකන්න
DeleteTableTitle=පේලි හෝ තීරු මකන්න
DeleteTableMsg=පේලි හෝ තීරු ගණන අඩුකිරීම වගුවේ කොටු හා ඒවායේ අක්තර්ගතය මකාදැමීමට හේතු වේ. ඔබට මෙය කිරීමට අවශ්යමද?
Clear=හිස් කරන්න
#Mouse actions
Click=ක්ලික් කරන්න
Drag=ඇදගෙන යන්න
Unknown=ොදන්නා
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=x
RemoveTextStyles=සියළු පාඨ මෝස්තර ඉවත් කරන්න
StopTextStyles=පාඨ මෝස්තර නතර කරන්න
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=n
RemoveLinks=සබැඳි ඉවත් කරන්න
StopLinks=සබැඳි නතර කරන්න
#
NoFormAction=It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
NoAltText=If the image is relevant to the content of the document, you must supply alternate text that will appear in text-only browsers, and that will appear in other browsers when an image is loading or when image loading is disabled.
#
#NoHeadTag=අවශ්ය <head> ටැගය නොමැති නිසා HTML මූලය ආපසු ලේඛණය බවට හැරවිය නොහැකිය. කරුණාකර එය එක් කරන්න.
#NoBodyTag=අවශ්ය <body> ටැගය නොමැති නිසා HTML මූලය ආපසු ලේඛණය බවට හැරවිය නොහැකිය. කරුණාකර එය එක් කරන්න.
Malformed=The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
NoLinksToCheck=පරීක්ෂා කිරීමට ඈඳුම සමඟ අංග කිසිවක් නොමැත
|