summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addons.properties
blob: f37e9908887da727b663c228f5a53010bf74d0cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

xpinstallPromptMessage=%S je tej strani preprečil vprašati, ali lahko na vaš računalnik namesti programsko opremo.
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=Dovoli %S namestitev dodatka?
xpinstallPromptMessage.message=Poskušate namestiti dodatek iz %S. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani.
xpinstallPromptMessage.header.unknown=Ali dovolite nameščanje dodatka neznani strani?
xpinstallPromptMessage.message.unknown=Poskušate namestiti dodatek iz neznane strani. Preden nadaljujete, preverite, da zaupate tej strani.
xpinstallPromptMessage.learnMore=Več o varni namestitvi dodatkov
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne dovoli
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikoli ne dovoli
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=Nadaljuj z namestitvijo
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=d

# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
xpinstallDisabledMessageLocked=Skrbnik vašega sistema je onemogočil nameščanje programske opreme.
xpinstallDisabledMessage=Namestitev programske opreme je trenutno onemogočena. Kliknite gumb Omogoči, če jo želite omogočiti, potem pa poskusite znova.
xpinstallDisabledButton=Omogoči
xpinstallDisabledButton.accesskey=O

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=Vaš sistemski skrbnik je zavrnil %1$S (%2$S). %3$S

# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
# %2$S is replaced with the localized name of the application.
addonPostInstall.message1=%1$S je bil dodan v %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
# %1$S is replaced with the localized name of the application.
addonPostInstall.multiple.message=V %1$S so bili dodani naslednji dodatki:
addonPostInstall.okay.label=V redu
addonPostInstall.okay.accesskey=V

# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Prenašanje in potrjevanje dodatka …;Prenašanje in potrjevanje #1 dodatkov …;Prenašanje in potrjevanje #1 dodatkov …;Prenašanje in potrjevanje #1 dodatkov …
addonDownloadVerifying=Potrjevanje

addonInstall.unsigned=(Nepotrjeno)
addonInstall.cancelButton.label=Prekliči
addonInstall.cancelButton.accesskey=P
addonInstall.acceptButton2.label=Dodaj
addonInstall.acceptButton2.accesskey=D

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Stran želi namestiti dodatek za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatka za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatke za #1:;Stran želi namestiti #2 dodatkov za #1:
addonConfirmInstallUnsigned.message=Pozor: ta stran želi v #1 namestiti nepreverjen dodatek. Nadaljujte na lastno odgovornost.; Pozor: ta stran želi v #1 namestiti #2 nepreverjena dodatka. Nadaljujte na lastno odgovornost.; Pozor: ta stran želi v #1 namestiti #2 nepreverjene dodatke. Nadaljujte na lastno odgovornost.; Pozor: ta stran želi v #1 namestiti #2 nepreverjenih dodatkov. Nadaljujte na lastno odgovornost.

# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Pozor: stran želi v #1 namestiti #2 dodatka, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: stran želi v #1 namestiti #2 dodatke, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.;Pozor: stran želi v #1 namestiti #2 dodatkov, od katerih je vsaj en nepotrjen. Nadaljujte na lastno odgovornost.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=%S je bil uspešno nameščen.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 dodatek je bil uspešno nameščen.;#1 dodatka sta bila uspešno nameščena.;#1 dodatki so bili uspešno nameščeni.;#1 dodatkov je bilo uspešno nameščenih.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=Dodatka ni bilo mogoče prenesti zaradi neuspele povezave.
addonInstallError-2=Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku %1$S.
addonInstallError-3=Dodatka, prenesenega s te strani, ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan.
addonInstallError-4=%2$S ni bilo mogoče namestiti, ker %1$S ne more spremeniti zahtevane datoteke.
addonInstallError-5=%1$S je tej strani preprečil namestitev nepotrjenega dodatka.
addonLocalInstallError-1=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti zaradi napake v datotečnem sistemu.
addonLocalInstallError-2=Dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ne ustreza pričakovanemu dodatku %1$S.
addonLocalInstallError-3=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker je verjetno poškodovan.
addonLocalInstallError-4=%2$S ni bilo mogoče namestiti, ker %1$S ne more spremeniti zahtevane datoteke.
addonLocalInstallError-5=Tega dodatka ni bilo mogoče namestiti, ker ni potrjen.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=Ni bilo mogoče namestiti dodatka %3$S, ker ni združljiv s %1$S %2$S.

# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=%S ni bilo mogoče namestiti, ker predstavlja veliko tveganje za težave z varnostjo ali zanesljivostjo.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Dodaj %S?

# %S is brandShortName
webextPerms.experimentWarning=Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru.
webextPerms.unsignedWarning=Pozor: Ta dodatek je nepotrjen. Zlonamerni dodatki lahko ukradejo vaše zasebne podatke ali ogrozijo vaš računalnik. Ta dodatek namestite samo v primeru, da zaupate izvoru.

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Ta dodatek zahteva vaša dovoljenja za:
webextPerms.learnMore=Več o dovoljenjih
webextPerms.add.label=Dodaj
webextPerms.add.accessKey=D
webextPerms.cancel.label=Prekliči
webextPerms.cancel.accessKey=P

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S je bil dodan v %2$S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S je bil dodan
webextPerms.sideloadText2=V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Preglejte zahtevke za dovoljenja tega dodatka in izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega).
webextPerms.sideloadTextNoPerms=V vaš računalnik je drug program namestil dodatek, ki lahko vpliva na vaš brskalnik. Izberite Omogoči ali Prekliči (da ga pustite onemogočenega).

webextPerms.sideloadEnable.label=Omogoči
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O
webextPerms.sideloadCancel.label=Prekliči
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S zahteva nova dovoljenja

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText=%S je bil posodobljen. Pred namestitvijo posodobljene različice morate odobriti nova dovoljenja. Če izberete “Prekliči”, bo ohranjena trenutna različica dodatka.

webextPerms.updateAccept.label=Posodobi
webextPerms.updateAccept.accessKey=P

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S zahteva dodatna dovoljenja.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Želi:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dovoli
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Zavrni
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Z

webextPerms.description.accountsFolders=Ustvarite, preimenujte ali izbrišite mape e-poštnih računov
webextPerms.description.accountsRead=ogled vaših e-poštnih računov in njihovih map
webextPerms.description.addressBooks=branje in spreminjanje imenikov ter stikov
webextPerms.description.bookmarks=branje in spreminjanje zaznamkov
webextPerms.description.browserSettings=branje in spreminjanje nastavitev brskalnika
webextPerms.description.browsingData=brisanje nedavne zgodovine, piškotkov in povezanih podatkov
webextPerms.description.clipboardRead=dostop do podatkov z odložišča
webextPerms.description.clipboardWrite=shranjevanje podatkov na odložišče
webextPerms.description.compose=branje in spreminjanje e-poštnih sporočil, ko jih pišete in pošiljate
webextPerms.description.devtools=razširjanje razvojnih orodij za dostop do vaših podatkov v odprtih zavihkih
webextPerms.description.dns=dostop do IP-naslova in informacij o gostitelju
webextPerms.description.downloads=prenašanje datotek ter branje in spreminjanje zgodovine prenosov
webextPerms.description.downloads.open=odpiranje datotek, prenesenih na vaš računalnik
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.experiment=popoln, neomejen dostop do %Sa in vašega računalnika
webextPerms.description.find=branje besedila vseh odprtih zavihkov
webextPerms.description.geolocation=dostop do vaše lokacije
webextPerms.description.history=dostop do zgodovine brskanja
webextPerms.description.management=spremljanje rabe razširitev in upravljanje tem
webextPerms.description.messagesModify=branje in spreminjanje e-poštnih sporočil, ko se prikazujejo
webextPerms.description.messagesMove=Premaknite, kopirajte ali izbrišite e-poštna sporočila
webextPerms.description.messagesRead=branje e-poštnih sporočil in njihovo označevanje
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=izmenjevanje sporočil z vsemi programi, razen %S
webextPerms.description.notifications=prikazovanje obvestil
webextPerms.description.pkcs11=zagotavljanje kriptografskih storitev za overjanje
webextPerms.description.privacy=branje in spreminjanje nastavitev zasebnosti
webextPerms.description.proxy=nadzor nad nastavitvami posrednika
webextPerms.description.sessions=dostop do nedavno zaprtih zavihkov
webextPerms.description.tabs=dostop do zavihkov brskalnika
webextPerms.description.tabHide=skrivanje in prikazovanje zavihkov brskalnika
webextPerms.description.topSites=dostop do zgodovine brskanja
webextPerms.description.unlimitedStorage=shranjevanje neomejene količine podatkov odjemalca
webextPerms.description.webNavigation=dostop do dejavnosti brskalnika

webextPerms.hostDescription.allUrls=dostop do vaših podatkov za vse spletne strani

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=dostop do vaših podatkov za strani domene %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=dostop do vaših podatkov v #1 drugi domeni;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah;dostop do vaših podatkov v #1 drugih domenah

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=dostop do vaših podatkov za %S

# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=dostop do vaših podatkov na #1 drugi strani;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh;dostop do vaših podatkov na #1 drugih straneh

# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=Razširitev %1$S bi rada zamenjala vaš privzet iskalnik %2$S s %3$S. Se strinjate?
webext.defaultSearchYes.label=Da
webext.defaultSearchYes.accessKey=D
webext.defaultSearchNo.label=Ne
webext.defaultSearchNo.accessKey=N

# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
# %S is the name of the extension which is about to be removed.
webext.remove.confirmation.title=Odstrani %S
# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
# %2$S is brandShorterName
webext.remove.confirmation.message=Odstrani %1$S iz %2$Sa?
webext.remove.confirmation.button=Odstrani