summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sq/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
blob: fb49bd52be1f4e5e906120558947230bb97192cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- Entities for AccountWizard -->

<!ENTITY windowTitle.label "Krijues Llogarie">
<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">

<!-- Entities for Account Type page -->

<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Që të mund të merrni mesazhe, lypset së pari të rregulloni një llogari.">
<!ENTITY accountTypeTitle.label "Rregullime Llogarie të Re">
<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Ky Krijues do të mbledhë të dhënat e nevojshme për rregullimin e një llogarie. Nëse nuk i dini të dhënat e kërkuara, ju lutemi lidhuni me Përgjegjësin e Sistemit tuaj ose Furnizuesin e Shërbimit Internet (ISP).">
<!ENTITY accountTypeDirections.label "Përzgjidhni llojin e llogarisë që doni të rregulloni:">
<!ENTITY accountTypeMail.label "Llogari email">
<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "e">
<!ENTITY accountTypeNews.label "Llogari Grupi Lajmesh">
<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "G">
<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)">
<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">

<!-- Entities for Identity page -->

<!ENTITY identityTitle.label "Identitet">
<!ENTITY identityDesc.label "Çdo llogari ka identitetin e vet, i cili përbëhet nga të dhënat që ju identifikojnë kundrejt të tjerëve kur këta marrin mesazhet tuaj.">

<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
<!ENTITY fullnameDesc.label "Jepni emrin që do të donit të shfaqet në zonën &quot;Prej&quot; të mesazheve të dërguar">
<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
  1, do not translate two of "&quot;"
  2, Use localized full name instead of "John Smith"
-->
<!ENTITY fullnameExample.label "(për shembull, &quot;Gjon Shpella&quot;).">
<!ENTITY fullnameLabel.label "Emri Juaj:">
<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "E">

<!ENTITY emailLabel.label "Adresë Email:">
<!ENTITY emailLabel.accesskey "A">

<!-- Entities for Incoming Server page -->

<!ENTITY incomingTitle.label "Të dhëna Shërbyesi Për Ardhësen">
<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Përzgjidhni llojin e shërbyesit marrës që po përdorni.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
<!ENTITY imapType.label "IMAP">
<!ENTITY imapType.accesskey "I">
<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
<!ENTITY popType.label "POP">
<!ENTITY popType.accesskey "P">
<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Lëri mesazhet në shërbyes">
<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L">
<!ENTITY portNum.label "Portë:">
<!ENTITY portNum.accesskey "o">
<!ENTITY defaultPortLabel.label "Parazgjedhje:">
<!ENTITY defaultPortValue.label "">
<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
<!ENTITY incomingServer.description "Jepni emrin e shërbyesit tuaj për postë ardhëse (për shembull, &quot;mail.example.net&quot;).">
<!ENTITY incomingServer.label "Shërbyes për Ardhësen:">
<!ENTITY incomingServer.accesskey "A">
<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
<!ENTITY incomingUsername.description "Jepni emër përdoruesi për postën ardhëse, siç ju është dhënë nga furnizuesi juaj i shërbimit email (për shembull, &quot;matokodra&quot;).">
<!ENTITY incomingUsername.label "Emër Përdoruesi:">
<!ENTITY incomingUsername.accesskey "E">
<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Jepni emrin e shërbyesit tuaj të lajmeve (NNTP) (për shembull, &quot;news.example.net&quot;).">
<!ENTITY newsServerLabel.label "Shërbyes Grupi Lajmesh:">
<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "L">

<!-- Entities for Outgoing Server page -->

<!ENTITY outgoingTitle.label "Të dhëna Shërbyesi për të Dërguarën">
<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
<!ENTITY outgoingServer.description "Jepni emrin e shërbyesit tuaj për postën e dërguar (SMTP) (për shembull, &quot;smtp.example.net&quot;).">
<!ENTITY outgoingServer.label "Shërbyesi Dërgues:">
<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
<!ENTITY outgoingUsername.description "Jepni emër përdoruesi për dërguesin ashtu si ju është dhënë nga furnizuesi juaj i shërbimit email (zakonisht ky është i njëjtë me emrin tuaj të përdoruesit për postën ardhëse).">
<!ENTITY outgoingUsername.label "Emër Përdoruesi për Dërguesin:">
<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "D">

<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
-->
<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Shërbyesit dërgues mund t&apos;i ndryshoni te rregullimet e llogarisë.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
-->
<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Do të përdoret shërbyesi juaj ekzistues dërgues (SMTP), &quot;">
<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
-->
<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Do të përdoret emri juaj ekzistues i përdoruesit për dërguesin (SMTP), &quot;">
<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;.">
<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
-->
<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Shërbyesi juaj dërgues (SMTP), &quot;">
<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, është identik me shërbyesin tuaj marrës. Për hyrje në të do të përdoret emri juaj i përdoruesit për marrësin..">

<!-- Entities for Account name page -->

<!ENTITY accnameTitle.label "Emër Llogarie">
<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
<!ENTITY accnameDesc.label "Jepni emrin me të cilin do të donit t&apos;i referoheni kësaj llogarie (për shembull, &quot;Llogari Pune&quot;, &quot;Llogari Shtëpie&quot; ose &quot;Llogari Lajmesh&quot;).">
<!ENTITY accnameLabel.label "Emër Llogarie:">
<!ENTITY accnameLabel.accesskey "E">

<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->

<!ENTITY completionTitle.label "Përgëzime!">
<!ENTITY completionText.label "Ju lutemi, sigurohuni që të dhënat e mëposhtme janë të sakta.">
<!ENTITY serverTypePrefix.label "Lloj Shërbyesi Marrës:">
<!ENTITY serverNamePrefix.label "Emër Shërbyesi Marrës:">
<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Emër Shërbyesi Dërgues (SMTP):">
<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Emër Shërbyesi Lajmesh (NNTP):">
<!ENTITY downloadOnLogin.label "Shkarkoji mesazhet tani">
<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "K">
<!ENTITY deferStorageDesc.label "Hiqini shenjën kutizës nëse doni të ruani postën për këtë llogari te drejtoria e vet. Kjo do të bëjë që kjo llogari të duket si llogaria më e sipërme. Përndryshe, do të jetë pjesë e llogarisë së Përgjithshme Të marrë te Dosje Vendore">
<!ENTITY deferStorage.label "Përdor Të marrë të Përgjithshëm (ruaj postë në Dosje Vendore)">
<!ENTITY deferStorage.accesskey "P">
<!ENTITY clickFinish.label "Klikoni mbi Përfundoje që të ruhen këto rregullime dhe të dilet nga Krijuesi i Llogarive.">
<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klikoni mbi Përfundoje që të ruhen këto rregullime dhe të dilet nga Krijuesi i Llogarive.">