1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# addon description:
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Календар и планирање задатака за ваш мејл клијент
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla-ин календарски пројекат
# Lightning branding
brandShortName=Lightning
# Task mode title
taskModeApplicationTitle=Задаци
# Tab titles
tabTitleCalendar=Календар
tabTitleTasks=Задаци
# Html event display in message
imipHtml.header=Позивница на догађај
imipHtml.summary=Наслов:
imipHtml.location=Место:
imipHtml.when=Када:
imipHtml.organizer=Организатор:
imipHtml.description=Опис:
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
# documents or websites attached to this event.
imipHtml.attachments=Прилози:
imipHtml.comment=Коментар:
imipHtml.attendees=Полазници:
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
# representation of the event (either directly human readable or not).
imipHtml.url=Сродна веза:
imipHtml.canceledOccurrences=Отказана догађања:
imipHtml.modifiedOccurrences=Промењена догађања:
imipHtml.newLocation=Ново место: %1$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(пребачено са %1$S)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
imipHtml.attendeeDelegatedTo=(пребачено на %1$S)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
# invitation, the tooltip would be:
# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S председава догађајем.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S је неучесник.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S је необавезни учесник.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S је обавезни учесник.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S је потврдио долазак.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S је отказао долазак.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S је пребацио присуствовање на %2$S.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S и даље треба да одговори.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S је условно потврдио присуство.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (соба)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
imipAddedItemToCal2=Догађај је додат у ваш календар.
imipCanceledItem2=Догађај је обрисан из вашег календара.
imipUpdatedItem2=Догађај је ажуриран.
imipBarCancelText=Ова порука садржи отказивање догађаја.
imipBarCounterErrorText=Ова порука садржи контра-предлог на позивницу која се не може обрадити.
imipBarCounterPreviousVersionText=Ова порука садржи контра-предлог претходног издања позивнице.
imipBarCounterText=Ова порука садржи контра-предлог позивнице.
imipBarDisallowedCounterText=Ова порука садржи контра-предлог иако сте забранили контра-предлоге за овај догађај.
imipBarDeclineCounterText=Ова порука садржи одговор на ваш контра-предлог.
imipBarRefreshText=Ова порука тражи обавештење о догађају.
imipBarPublishText=Ова порука садржи догађај.
imipBarRequestText=Ова порука садржи позивницу на догађај.
imipBarSentText=Ова порука садржи послати догађај.
imipBarSentButRemovedText=Ова порука садржи послати догађај који више није у вашем календару.
imipBarUpdateText=Ова порука садржи обавештење о постојећем догађају.
imipBarUpdateMultipleText=Ова порука садржи новости за више постојећих догађаја.
imipBarUpdateSeriesText=Ова порука садржи новости за постојећу серију догађаја.
imipBarAlreadyProcessedText=Ова порука садржи догађај који је већ обрађен.
imipBarProcessedNeedsAction=Ова порука садржи догађај на који још нисте одговорили.
imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ова порука садржи више догађаја на које још нисте одговорили.
imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ова порука садржи серију догађаја на коју још нисте одговорили.
imipBarReplyText=Ова порука садржи одговор на позивницу.
imipBarReplyToNotExistingItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који није у вашем календару.
# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
# %1$S - datetime of deletion
imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ова порука садржи одговор везан за догађај који је уклоњен из вашег календара дана %1$S.
imipBarUnsupportedText=Ова порука садржи догађај који ово издање Lightning-a не може обрадити.
imipBarUnsupportedText2=Ова порука садржи догађај који ова %1$S верзија не може да обради.
imipBarProcessingFailed=Обрада поруке није успела. Стање: %1$S.
imipBarCalendarDeactivated=Ова порука садржи информације о догађају. Омогућите било који календар да бисте њиме управљали.
imipBarNotWritable=Ниједан уписив календар није подешен за позивнице, проверите својства календара.
imipSendMail.title=Мејл обавештење
imipSendMail.text=Да ли желите да пошаљете обавештење мејлом сада?
imipNoIdentity=Ништа
imipNoCalendarAvailable=Нема доступних уписивих календара.
itipReplySubject2=Одговор на позивницу: %1$S
itipReplyBodyAccept=%1$S је прихватио/ла вашу позивницу на догађај.
itipReplyBodyDecline=%1$S је одбио/ла вашу позивницу на догађај.
itipReplySubjectAccept2=Прихваћено: %1$S
itipReplySubjectDecline2=Позивница одбијена: %1$S
itipReplySubjectTentative2=Условно: %1$S
itipRequestSubject2=Позивница: %1$S
itipRequestUpdatedSubject2=Ажурирано: %1$S
itipRequestBody=%1$S вас је позвао/ла на %2$S
itipCancelSubject2=Отказано: %1$S
itipCancelBody=%1$S је отказао/ла овај догађај: %2$S
itipCounterBody=%1$S је направио/ла контра-предлог за „%2$S“:
itipDeclineCounterBody=%1$S је одбио/ла ваш контра-предлог за „%2$S“.
itipDeclineCounterSubject=Контра-предлог одбијен: %1$S
confirmProcessInvitation=Скоро сте обрисали ову ставку, да ли сте сигурни да желите обрадити ову позивницу?
confirmProcessInvitationTitle=Обрадити позивницу?
invitationsLink.label=Позивнице: %1$S
# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
# number. To test, remove the binary component from the components/
# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
# %2$S - The current Lightning version
# %3$S - The expected Lightning version
binaryComponentKnown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно имате %1$S %2$S инсталиран а требали бисте да користите верзију из %3$S серије.
# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
# %3$S - The application version
# %3$S - The current Lightning version
binaryComponentUnknown=Бинарни део који је потребан за %1$S се не може учитати. Највероватније зато што се користи погрешна комбинација верзија. Тренутно користите %2$S %3$S заједно са %1$S %4$S. Погледајте https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions за више појединости.
# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
# notifies about a version mismatch.
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
binaryComponentTitle=Неподударна %1$S верзија
# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
noIdentitySelectedNotification=Ако желите да користите овај календар да бисте складиштили послате и добијене позивнице од других људи, требало би да му доделите мејл идентитет испод.
|