summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-trs/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
blob: eed445a9b618ce2528ce344f046aa2f8dcfa5f66 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
document_title = WebRTC Sa dukuàa
cannot_retrieve_log = Na'ue nari'ìj ne si datô WebRTC

# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
save_page_msg = pajinâ nanun sà' riña: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
save_page_dialog_title = na'nïnj sà' about:webrtc danaj

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_off_state_msg = riña naj nuguan' gini'iajt nu sà' riña: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_on_state_msg = 'iaj sun modo actîbo, riña 'na' nuguan' gini'iajt nu: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_msg_label = AEC Ayi'ìj sesiûn
aec_logging_off_state_label = Gayi'ì AEC sesiûn
aec_logging_on_state_label = Ganikïn' AEC Ayi'ì sesiûn
aec_logging_on_state_msg = AEC Hua actibô sa ayi'ì sesiûn (ga'min ngà guì a'mint 'ngo diû nukuaj ni girìt kaptura)

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_off_state_msg = nej archibî gi'iaj kapturandôt ni ga'ue narì't riña: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
# should not normally be translated and is used as a data label.
peer_connection_id_label = PeerConnection ID

# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
sdp_heading = SDP
local_sdp_heading = Sa dukuà SDP
remote_sdp_heading = Sa nâ SDP

# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
# remote sdp headings.
offer = Duguane'
answer = Nuguan' nanikaj a

# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
rtp_stats_heading = RTP Estadîstika

# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
# Statistics.
ice_state = ICE Daj huaj
ice_stats_heading = ICE Estadîstika
ice_restart_count_label = ICE nayi'ì nakà ñû
ice_rollback_count_label = ICE rollbacks
ice_pair_bytes_sent = Baits ga'nïn'
ice_pair_bytes_received = Baits gunumâ
ice_component_id = Dàj hua ID

# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
# for Average. These are used as data labels.
avg_bitrate_label = Avg. bitrate
avg_framerate_label = Avg. framerate

# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
# either the local or remote end of the connection.
typeLocal = Sa dukuàa
typeRemote = Sa nâ

# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank.
nominated = Gutà' si yugui

# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
selected = Sa naguit

# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background. %S is replaced by
# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
# background to visually match the trickled ICE candidates.
trickle_caption_msg2 = Nej sa gunïn ràn (gunumâ gisîj ga nuguan'an) nanûn riña %S
trickle_highlight_color_name2 = kuaan

save_page_label = Na'nïnj sà' pâjina
debug_mode_msg_label = Huaj da' gi'iaj depurandoj
debug_mode_off_state_label = Hua yugui da' gi'iaj depurandoj
debug_mode_on_state_label = Ganikïnj da' gi'iaj depurandoj
stats_heading = Si estadistikâ sesiûn
stats_clear = Nadure' sa gahuin
log_heading = Hìaj 'iaj Konektandoj
log_clear = Na'nïn' sa 'iaj konektandoj
log_show_msg = digan sa 'iaj konektandoj
log_hide_msg = Gachri huì sa 'iaj konektandoj
connection_closed = ngà naran
local_candidate = Candidatô dukuàa
remote_candidate = Candidatô nâ
raw_candidates_heading = Daran nej kandidato nakàa
raw_local_candidate = Kandidatò ñan dukuàa
raw_remote_candidate = kandidatô na nâ
raw_cand_show_msg = Digan daran' nej kandidâto
raw_cand_hide_msg = gachri huì nej kandidatô ñaa
priority = Sa ña'an doj
fold_show_msg = Ni'iaj dàj huaj
fold_show_hint = Ga'uì' klik da' nahuin yachìj sesiûn nan
fold_hide_msg = gachri huì sa huaa
fold_hide_hint = ga'uì' klik da' durê't sesiûn nan
dropped_frames_label = Markô ginïnj ïn
discarded_packets_label = Paketê ngà gire'e
decoder_label = Sa nahiaa
encoder_label = Codofikadôr
received_label = Nga nahuin ra'a
packets = nej pakête
lost_label = Gani'iaa
jitter_label = ri'ij i
sent_label = Ga'nìnj gan'an