1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
# as they will be replaced using JavaScript
#
No=Ні
Save=Зберегти
More=Більше
Less=Менше
MoreProperties=Більше властивостей
FewerProperties=Менше властивостей
PropertiesAccessKey=в
None=Нічого
none=нічого
OpenHTMLFile=Відкрити HTML-файл
OpenTextFile=Відкрити текстовий файл
SelectImageFile=Виберіть файл зображення
SaveDocument=Зберегти сторінку
SaveDocumentAs=Зберегти сторінку як
SaveTextAs=Зберегти текст як
EditMode=Режим редагування
Preview=Попередній перегляд
Publish=Опублікувати
PublishPage=Публікація сторінки
DontPublish=Не публікувати
SavePassword=Використовувати Менеджер паролів для збереження цього пароля
CorrectSpelling=(правильне написання)
NoSuggestedWords=(немає варіантів)
NoMisspelledWord=Слів з помилками немає
CheckSpellingDone=Перевірка орфографії завершена.
CheckSpelling=Перевірка орфографії
InputError=Помилка
Alert=Попередження
CantEditFramesetMsg=Компонувальник не може редагувати сторінки з вкладеними або вбудованими фреймами. Спробуйте редагувати кожен фрейм окремо. Для сторінок з вбудованими фреймами, збережіть копію сторінки і вилучіть тег <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=Сторінки цього типу не можуть бути змінені.
CantEditDocumentMsg=Ця сторінка не може бути змінена з невідомої причини.
BeforeClosing=перед закриттям
BeforePreview=перед переглядом в Браузері
BeforeValidate=перед перевіркою HTML
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Зберегти зміни в «%title%» %reason%?
PublishPrompt=Зберегти зміни в «%title%» %reason%?
SaveFileFailed=Помилка збереження файла!
# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=Файл %file% не знайдений.
SubdirDoesNotExist=Вкладений каталог «%dir%» на цьому сайті не існує, або ім’я файлу «%file%» вже використовується іншим вкладеним каталогом.
FilenameIsSubdir=Ім’я файлу «%file%» вже використовується іншим вкладеним каталогом.
ServerNotAvailable=Сервер недоступний. Перевірте з’єднання з Інтернетом, почекайте якийсь час і спробуйте знову.
Offline=Ви працюєте в автономному режимі. Щоб підключитися, клацніть по значку в правому нижньому кутку будь-якого вікна.
DiskFull=Недостатньо місця на диску для збереження файлу «%file%».
NameTooLong=Ім’я файлу або вкладеного каталогу дуже довге.
AccessDenied=У вас немає прав на публікацію за цією адресою.
UnknownPublishError=Під час публікації відбулася невідома помилка.
PublishFailed=Помилка публікації.
PublishCompleted=Публікація завершена.
AllFilesPublished=Всі файли опубліковано
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=%x% з %total% файлів не були опубліковані.
# End-Publishing error strings
Prompt=Запрошення
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=Введіть ім’я користувача і пароль для FTP-сервера на %host%
RevertCaption=Повернутися до останнього збереження
Revert=Повернутися
SendPageReason=перед відсиланням цієї сторінки
Send=Надіслати
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Публікація: %title%
PublishToSite=Публікація на сайт: %title%
AbandonChanges=Не зберігати зміни в «%title%» і відновити сторінку?
DocumentTitle=Заголовок сторінки
NeedDocTitle=Введіть заголовок для поточної сторінки.
DocTitleHelp=Він допоможе ідентифікувати сторінку в заголовку вікна і закладках.
CancelPublishTitle=Перервати публікацію?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Якщо ви перервете публікацію під час передачі файлів, не всі з них можуть бути повністю завантажені на сервер. Продовжити публікацію або перервати?
CancelPublishContinue=Продовжити
MissingImageError=Введіть ім’я або виберіть файл зображення типу gif, jpg або png.
EmptyHREFError=Введіть або виберіть адресу для створення нового посилання.
LinkText=Текст посилання
LinkImage=Зображення посилання
MixedSelection=[Змішане виділення]
Mixed=(змішане)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (не встановлено)
EnterLinkText=Введіть текст для відображення посилання:
EnterLinkTextAccessKey=т
EmptyLinkTextError=Введіть який-небудь текст для цього посилання.
EditTextWarning=Відбудеться заміна вже існуючого вмісту.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Введене вами число (%n%) не входить в проміжок допустимих значень.
ValidateNumberMsg=Введіть число в проміжку між %min% і %max%.
MissingAnchorNameError=Введіть ім’я для цього якоря.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError=«%name%» вже існує на цій сторінці. Введіть інше ім’я.
BulletStyle=Стиль маркерів
SolidCircle=Круг
OpenCircle=Коло
SolidSquare=Квадрат
NumberStyle=Стиль нумерації
Automatic=Автоматично
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=пікселів
Percent=відсотків
PercentOfCell=% від розміру клітинок
PercentOfWindow=% від розміру вікна
PercentOfTable=% від розміру таблиці
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
untitledTitle=без назви-%S
untitledDefaultFilename=без назви
ShowToolbar=Показати панель інструментів
HideToolbar=Приховати панель інструментів
ImapError=Неможливо завантажити зображення
ImapCheck=\nВведіть нову адресу (URL) і спробуйте знову.
SaveToUseRelativeUrl=Відносні URL можуть використовуватися тільки на збереженій сторінці
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Немає якорів або заголовків з іменами на цій сторінці)
TextColor=Колір тексту
HighlightColor=Колір підсвічування
PageColor=Колір фону сторінки
BlockColor=Блокувати колір фону
TableColor=Колір фону таблиці
CellColor=Фоновий колір клітинки табл.
TableOrCellColor=Колір таблиці або осередку
LinkColor=Колір посилання
ActiveLinkColor=Колір активного посилання
VisitedLinkColor=Колір переглянутого посилання
NoColorError=Клацніть за кольором або введіть коректний HTML-код кольору
Table=Таблицю
TableCell=Клітинка таблиці
NestedTable=Вкладену таблицю
HLine=Роздільник
Link=Посилання
Image=Зображення
ImageAndLink=Зображення і посилання
NamedAnchor=Якір з ім’ям
List=Список
ListItem=Елемент списку
Form=Форма
InputTag=Поле форми
InputImage=Зображення форми
TextArea=Текстове поле
Select=Список вибору
Button=Кнопка
Label=Мітка
FieldSet=Набір полів
Tag=Тег
MissingSiteNameError=Введіть ім’я для публікуємого сайту.
MissingPublishUrlError=Введіть адресу для публікації цієї сторінки.
MissingPublishFilename=Введіть ім’я файлу для поточної сторінки.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError=«%name%» вже існує. Введіть інше ім’я сайту.
AdvancedProperties=Додаткові властивості…
AdvancedEditForCellMsg=Розширене редагування недоступне, якщо вибрано декілька осередків.
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=Властивості %obj%…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=В
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Об’єднати вибрані осередки
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Об’єднати з клітинкою справа
JoinCellAccesskey=О
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Del
Delete=Видалити
DeleteCells=Видалити клітинки
DeleteTableTitle=Видалити рядки або стовпчики
DeleteTableMsg=Зменшення числа рядків або стовпчиків призведе до видалення клітинок таблиці та їх вмісту. Ви справді хочете зробити це?
Clear=Очистити
#Mouse actions
Click=Клацання
Drag=Перетягування
Unknown=Невідомо
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=и
RemoveTextStyles=Прибрати всі стилі тексту
StopTextStyles=Перервати стилі тексту
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=П
RemoveLinks=Прибрати посилання
StopLinks=Перервати посилання
#
NoFormAction=Рекомендується вказати обробник для цієї форми. Форми, що самообробляються, зазвичай використовуються тільки досвідченими користувачами і можуть неоднаково поводитися в різних браузерах.
NoAltText=Якщо зображення має відношення до змісту документа, слід вказати альтернативний текст для нього, який з’являтиметься в текстових браузерах, в браузерах з відключеною функцією завантаження зображень і під час завантаження зображення.
#
Malformed=Сторінка не може бути конвертована назад у документ, тому що вона не пройшла валідацію XHTML.
NoLinksToCheck=Немає елементів з посиланнями для перевірки
|