1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle=Закрити %S
restartMessageNoUnlocker2=%S вже запущений, але він не відповідає. Щоб використовувати %S, ви повинні спочатку завершити запущений процес %S та перезавантажити пристрій, або використати інший профіль.
restartMessageUnlocker=%S вже запущений, але він не відповідає. Щоб відкрити нове вікно, повинен бути завершений попередній процес %S.
restartMessageNoUnlockerMac=Копія %S вже відкрита. Лише одна копія %S can може бути відкрита одночасно.
restartMessageUnlockerMac=Копія %S вже відкрита. Запущену копію %S буде закрито, щоб відкрити цю.
# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip=Профіль: '%S' - Шлях: '%S'
pleaseSelectTitle=Вибір профілю
pleaseSelect=Виберіть профіль для запуску %S, або створіть новий.
renameProfileTitle=Перейменування профілю
renameProfilePrompt=Перейменувати профіль “%S” на:
profileNameInvalidTitle=Неприпустиме ім’я профілю
profileNameInvalid=Назва профілю “%S” не дозволена.
chooseFolder=Вибір теки профілю
profileNameEmpty=Ім’я профілю не може бути порожнім.
invalidChar=Символ “%S” не дозволений в назвах профілів. Створіть іншу назву.
deleteTitle=Видалення профілю
deleteProfileConfirm=Видалення профілю прибере його зі списку доступних профілів. Цю дію неможливо скасувати.\nВи можете також видалити файли даних профілю, включаючи налаштування, сертифікати та інші пов'язані дані. Це незворотна дія, що спричинить видалення теки “%S”.\nБажаєте видалити файли даних профілю?
deleteFiles=Видалити файли
dontDeleteFiles=Не видаляти файли
profileCreationFailed=Неможливо створити профіль. Можливо, запис у вказану теку заборонений.
profileCreationFailedTitle=Помилка створення профілю
profileExists=Профіль з таким ім’ям вже існує. Виберіть інше ім’я.
profileFinishText=Натисніть кнопку Гаразд, щоб створити новий профіль.
profileFinishTextMac=Натисніть кнопку Гаразд, щоб створити новий профіль.
profileMissing=Неможливо завантажити профіль %S. Він може бути відсутній чи недоступний.
profileMissingTitle=Профіль відсутній
profileDeletionFailed=Неможливо видалити профіль, тому що він може використовуватись.
profileDeletionFailedTitle=Не вдалося видалити
# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory=Старі дані %S
flushFailTitle=Зміни не збережено
# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
conflictMessage=Інша копія %1$S зробила зміни в профілях. Необхідно перезапустити %2$S, щоб виконувати інші зміни.
flushFailMessage=Неочікувана помилка не дозволила зберегти зміни.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton=Перезапустити %S
flushFailExitButton=Вийти
|