blob: 72c7b9798d672448fe8d0727fb4fcaf78ed20e60 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# s is the short form for seconds
shortSeconds=s;s
# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# m is the short form for minutes
shortMinutes=m;m
# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# h is the short form for hours
shortHours=h;h
# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# d is the short form for days
shortDays=d;d
downloadErrorAlertTitle=ڈاؤن لوڈ نقص
downloadErrorGeneric=ڈاؤن لوڈ محفوظ نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ایک نامعلوم نقص پیش آیا۔\n\nپھر کوشش کریں۔
# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
quitCancelDownloadsAlertTitle=تمام ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں؟
quitCancelDownloadsAlertMsg=اگر آپ نے ابھی خروج کیا تو 1 ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ خروج کرنا چاہتے ہیں؟
quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=اگر آپ نے ابھی خروج کیا تو %S ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائیں گے۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ خروج کرنا چاہتے ہیں؟
quitCancelDownloadsAlertMsgMac=اگر آپ نے ابھی کنارہ کیا تو 1 ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ کنارہ کرنا چاہتے ہیں؟
quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=اگر آپ نے ابھی کنارہ کیا تو %S ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائیں گے۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ کنارہ کرنا چاہتے ہیں؟
offlineCancelDownloadsAlertTitle=تمام ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں؟
offlineCancelDownloadsAlertMsg=اگر آپ ابھی آف لائن گئے تو 1 ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ آف لائن جانا چاہتے ہیں؟
offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=اگر آپ ابھی آف لائن گئے تو %S ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائیں گے۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ آف لائن جانا چاہتے ہیں؟
leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=تمام ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں؟
leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=اگر آپ نے ابھی نجی براؤزنگ موڈ دریجہ بند کردیا، تو 1 ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائے گی۔ کیا آپ واقعی نجی براؤزنگ موڈ چھوڑنا چاہتے ہیں؟
leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=اگر آپ نے ابھی نجی براؤزنگ موڈ دریجہ بند کردیا، تو %S ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائیں گی۔ کیا آپ واقعی نجی براؤزنگ موڈ چھوڑنا چاہتے ہیں؟
cancelDownloadsOKText=1 ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں
cancelDownloadsOKTextMultiple=%S ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں
dontQuitButtonWin=باہر نہ نکلیں
dontQuitButtonMac=کنارہ مت کریں
dontGoOfflineButton=آن لائن رہیں
dontLeavePrivateBrowsingButton2=نجی براؤزنگ میں رہیں؟
# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
infiniteRate=بہت تیز
# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
# %1$S transfer progress; %2$S time left
# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
statusFormatNoRate=%1$S — %2$S
bytes=بائٹس
kilobyte=KB
megabyte=MB
gigabyte=GB
# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
# example: 1.1 of 333 MB
transferSameUnits2=%2$S %3$S کے %1$S
# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
# example: 11.1 MB of 3.3 GB
transferDiffUnits2=%3$S %4$S کے %1$S %2$S
# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
# %1$S progress number; %2$S unit
# example: 111 KB
transferNoTotal2=%1$S %2$S
# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
# example: 1m; 11h
timePair3=%1$S%2$S
# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
# example: 1m left; 11h left
timeLeftSingle3=%1$S چھوڑ دیا
# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
# example: 11h 2m left; 1d 22h left
timeLeftDouble3=%1$S %2$S چھوڑ دیا
timeFewSeconds2=چند سیکنڈ رہ گئے ہیں
timeUnknown2=غیر معینہ وقت رہ گیا ہے
# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
doneScheme2=%1$S ریسورس
# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
doneFileScheme=مقامی مسل
# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
yesterday=کل
fileExecutableSecurityWarning="%S" ایک نفاذ پذیر مسل ہے۔ نفاذ پذیر مسلیں وائرس یا دیگر مضر ضابطے کی حامل ہو سکتی ہیں جو آپ کے کمپیوٹر کو نقصان پہنچا سکتے ہیں۔ یہ مسل کھولتے ہوئے احتیاط کریں۔ کیا آپ واقعی "%S" چالو کرنا چاہتے ہیں؟
fileExecutableSecurityWarningTitle=اس نفاذ پذیر مسل کو کھولیں؟
# Desktop folder name for downloaded files
downloadsFolder=ڈاؤن لوڈ
|