blob: 5829ca5c8e33ed61d4e8f07363e2aa29871b40fe (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
button.syncOptions.label = 同步選項
button.syncOptionsDone.label = 完成
button.syncOptionsCancel.label = 取消
invalidEmail.label = 無效的電子郵件地址
serverInvalid.label = 請輸入一個有效的伺服器網址
usernameNotAvailable.label = 正在使用中
verifying.label = 驗證中…
# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
additionalClientCount.label = 與 #1 個額外的裝置
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
bookmarksCount.label = #1 個書籤
# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
historyDaysCount.label = #1 天的歷史記錄
# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
# Semi-colon list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
passwordsCount.label = #1 組密碼
# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label):
# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
addonsCount.label = #1 個附加元件
save.recoverykey.title = 儲存救援金鑰
save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey Recovery Key.xhtml
newAccount.action.label = 已經設定好 SeaMonkey Sync 來自動地同步您所有的瀏覽器資料。
newAccount.change.label = 您可以在下面的同步選項設定要同步什麼東西。
resetClient.change.label = SeaMonkey Sync 現在將會同步所有這台電腦的瀏覽器資料,並將其合併到您的 Sync 帳號。
wipeClient.change.label = SeaMonkey Sync 現在將會使用您同步帳號當中的資料取代您這台電腦上所有的瀏覽器資料。
wipeRemote.change.label = SeaMonkey Sync 現在將會使用您電腦當中的資料來取代您同步帳號當中所有的瀏覽器資料。
existingAccount.change.label = 您可以在以下的同步選項修改這個設定。
# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
# /services/sync
|