summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po-up/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 14:30:15 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 14:30:15 +0000
commit2a6094fa353e2f347967efc1a52bb3c7c6a2f62f (patch)
tree89fbd8df24d08609dee3f34ff1c3caedf1d26a68 /debian/po-up/es.po
parentAdding upstream version 3.38.2.1. (diff)
downloadgdm3-2a6094fa353e2f347967efc1a52bb3c7c6a2f62f.tar.xz
gdm3-2a6094fa353e2f347967efc1a52bb3c7c6a2f62f.zip
Adding debian version 3.38.2.1-1.debian/3.38.2.1-1debian
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'debian/po-up/es.po')
-rw-r--r--debian/po-up/es.po83
1 files changed, 83 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po-up/es.po b/debian/po-up/es.po
new file mode 100644
index 0000000..8b2a2fa
--- /dev/null
+++ b/debian/po-up/es.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# gdm3 po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the gdm3 package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm3 patches\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 09:20+0200\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../default.desktop.in.h:1
+msgid "System Default"
+msgstr "Sistema predeterminado"
+
+#: ../default.desktop.in.h:2
+msgid "The default session on the system"
+msgstr "La sesión predeterminada en el sistema"
+
+#: ../patches/11_xephyr_nested.patch:747
+msgid "Run gdm in a nested window"
+msgstr "Ejecutar gdm en una ventana anidada"
+
+#: ../patches/11_xephyr_nested.patch:748
+msgid "Don't lock the screen on the current display"
+msgstr "No bloquee la pantalla actual"
+
+#: ../patches/11_xephyr_nested.patch:1052
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: ../patches/11_xephyr_nested.patch:1056
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "Log in as %s automatically"
+#~ msgstr "Identificarse automáticamente como %s"
+
+#~ msgid "Allow %s seconds for anyone else to log in first"
+#~ msgstr "Retardo de %s segundos para que otra persona se identifique antes"
+
+#~ msgid "<b>When the computer starts up</b>"
+#~ msgstr "<b>Cuando el equipo se inicia</b>"
+
+#~ msgid "Login Screen Settings"
+#~ msgstr "Configuración de la pantalla de identificación"
+
+#~ msgid "_Show the screen for choosing who will log in"
+#~ msgstr "_Mostrar la pantalla para escoger quién se identificará"
+
+#~ msgid "Configure login screen behavior"
+#~ msgstr "Configurar el comportamiento de la pantalla de identificación"
+
+#~ msgid "Login Screen"
+#~ msgstr "Pantalla de identificación"