diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 14:32:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 14:32:59 +0000 |
commit | adb934701975f6b0214475d1a8d0d1ce727b9d4d (patch) | |
tree | 5688c745d10b64c8856586864ec416a6bdae881d /po/hy.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gedit-adb934701975f6b0214475d1a8d0d1ce727b9d4d.tar.xz gedit-adb934701975f6b0214475d1a8d0d1ce727b9d4d.zip |
Adding upstream version 3.38.1.upstream/3.38.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r-- | po/hy.po | 4552 |
1 files changed, 4552 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po new file mode 100644 index 0000000..0ac6148 --- /dev/null +++ b/po/hy.po @@ -0,0 +1,4552 @@ +# Gedit armenian translation +# Copyright (C) 2006 Norayr Chilingaryan +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-03 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-03 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Norayr Chilngaryan <norik@freenet.am>\n" +"Language-Team: Armenian <norik@@freenet.am>\n" +"Language: hy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 +msgid "Edit text files" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:404 +msgid "Text Editor" +msgstr "Տեքստի խմբագրիչ" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:2 +msgid "Active plugins" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:3 +msgid "Auto Detected Encodings" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:4 +msgid "Auto Save" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:5 +msgid "Auto Save Interval" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:6 +msgid "Auto indent" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:7 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Background color for selected text in the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Background color for unselected text in the editing area. This will only " +"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:10 +msgid "Backup Copy Extension" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:11 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:12 +msgid "Bottom Panel is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:13 +msgid "Create Backup Copies" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:14 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:15 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:16 +msgid "Editor Font" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:17 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:18 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:19 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect " +"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:21 +msgid "" +"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only " +"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:23 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:24 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:25 +msgid "Highlight Matching Bracket" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:26 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " +"lines." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:27 +msgid "Insert spaces" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:28 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:29 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:30 +msgid "" +"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is " +"writable by default." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:31 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:32 +msgid "" +"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. " +"Only recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:33 +msgid "Max Number of Undo Actions" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:34 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:36 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1" +"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" +msgstr "" + +#. Translators: This is the Editor Font. +#. This is a Pango font +#: ../data/gedit.schemas.in.h:39 +msgid "Monospace 12" +msgstr "" + +#. Translators: This is the Body font for printing. +#. This is a Pango font. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:42 +msgid "Monospace 9" +msgstr "" + +#. Translators: This is the Body font for printing. +#. This is a gnome-print font name and is replaced by +#. print_font_body_pango. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:46 +msgid "Monospace Regular 9" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:47 +msgid "" +"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:48 +msgid "Print Header" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:49 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:50 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:51 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:52 +msgid "Restore Previous Cursor Position" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:53 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "" + +#. Translators: This is the Header font for printing. +#. This is a Pango font. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:56 +msgid "Sans 11" +msgstr "" + +#. Translators: This is the Line Number font for printing. +#. This is a Pango font. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:59 +msgid "Sans 8" +msgstr "" + +#. Translators: This is the Header font for printing. +#. This is a gnome-print font name and replaced by +#. print_font_header_pango. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:63 +msgid "Sans Regular 11" +msgstr "" + +#. Translators: This is the Line Number font for printing. +#. This is a gnome-print font name and replaced by +#. print_font_numbers_pango. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:67 +msgid "Sans Regular 8" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:68 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:69 +msgid "Selection Color" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:70 +msgid "Side Pane is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a " +"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings " +"are used." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no " +"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" " +"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and " +"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that " +"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned " +"here." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:74 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:75 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. " +"This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:76 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:77 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a " +"gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:79 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a " +"gnome-print font name and replaced by print_font_header_pango." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:80 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " +"in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:81 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:82 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:83 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:84 +msgid "" +"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" " +"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons " +"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and " +"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. " +"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as " +"mentioned here." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:85 +msgid "Tab Size" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:86 +msgid "Text Color" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:87 +msgid "Toolbar Buttons Style" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:88 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:89 +msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:90 +msgid "Use Default Colors" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:91 +msgid "Use Default Font" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:92 +msgid "" +"Whether gedit should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" " +"option." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:93 +msgid "" +"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:94 +msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:95 +msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:96 +msgid "Whether gedit should enable auto indentation." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:97 +msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:98 +msgid "" +"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:99 +msgid "Whether gedit should highlight matching bracket." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:100 +msgid "Whether gedit should highlight the current line." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:101 +msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:102 +msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:103 +msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:104 +msgid "" +"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:105 +msgid "" +"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:106 +msgid "" +"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:107 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:108 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:109 +msgid "" +"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this " +"option is turned off, then the colors of the editing area will be those " +"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color" +"\", and \"Selection Color\" options." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:110 +msgid "" +"Whether to use the system's default font for editing text instead of a font " +"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the " +"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font." +msgstr "" + +#: ../data/gedit.schemas.in.h:111 +msgid "Writable VFS schemes" +msgstr "" + +#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding +#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:114 +msgid "[ISO-8859-15]" +msgstr "" + +#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit +#. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding. +#. Only recognized encodings are used. +#: ../data/gedit.schemas.in.h:118 +msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:136 +msgid "Logout _without Saving" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:140 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:147 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:180 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:386 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:395 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:401 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:411 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426 +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:447 +#, c-format +msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:432 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:663 +#, c-format +msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:680 +msgid "S_elect the documents you want to save:" +msgstr "" + +#. Secondary label +#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:697 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:315 +msgid "Character Codings" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:365 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:426 +msgid "_Description" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:374 +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:435 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:2 +msgid "Character codings" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.c:135 +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:3 +msgid "Open Location" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:1 +msgid "Ch_aracter coding:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-open-location-dialog.glade.h:2 +msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.c:527 +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:9 +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:1 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:1 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:1 +#: ../plugins/time/time.glade2.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:2 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Line Numbers</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:3 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Text Wrapping</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:4 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:16 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:5 +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:6 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:7 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:8 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:10 +msgid "Print _line numbers" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:11 +msgid "Print s_yntax highlighting" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:12 +msgid "_Body:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:13 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:14 +msgid "_Number every" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:15 +msgid "_Print page headers" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:16 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-page-setup-dialog.glade.h:17 +msgid "lines" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:651 +msgid "Push this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:653 +msgid "Push this button to configure text color" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:655 +msgid "Push this button to configure background color" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:657 +msgid "" +"Push this button to configure the color in which the selected text should " +"appear" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:660 +msgid "" +"Push this button to configure the color in which the selected text should be " +"marked" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1161 +msgid "Elements" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1273 +msgid "gedit Preferences" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Automatic Indentation</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:3 +msgid "<b>Bracket Matching</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Current Line</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Elements</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>File Saving</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Տառատեսակ</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Right Margin</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Tab Stops</b>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:12 +msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23 +msgid "Թավատառ" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:14 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:15 +msgid "Display right _margin" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:17 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:18 +msgid "Editor _font: " +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:20 +msgid "Font & Colors" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:21 +msgid "Hi_ghlight current line" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:22 +msgid "Highlight _mode:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:23 +msgid "Highlight matching _bracket" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:24 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:25 +msgid "Italic" +msgstr "Շեղատառ" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:26 +msgid "Normal _text color:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:27 +msgid "Pick a color" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:28 +msgid "Pick the background color" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:29 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:30 +msgid "Pick the normal text color" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:31 +msgid "Pick the selected text color" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:32 +msgid "Pick the selection color" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:33 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:34 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:35 +msgid "Se_lection color:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:36 +msgid "Selecte_d text color:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:37 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:38 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:39 +msgid "U_se default theme colors" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:40 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:41 +msgid "View" +msgstr "Տեսք" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:42 +msgid "_Autosave files every" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:43 +msgid "_Background color:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:44 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:45 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:46 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:47 +msgid "_Enable syntax highlighting" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:48 +msgid "_Foreground:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:49 +msgid "_Reset to Default " +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:50 +msgid "_Right margin at column:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:51 +msgid "_Tab width:" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:52 +msgid "_Use default theme font" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.glade.h:53 +msgid "_minutes" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:234 +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1013 +msgid "Replace" +msgstr "Փոխել" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:246 ../gedit/gedit-window.c:1011 +msgid "Find" +msgstr "Գտնել" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:298 +msgid "Replace _All" +msgstr "Փոխել Բոլորը" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:299 +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "Փոխել" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:1 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:3 +msgid "Replace All" +msgstr "Փոխել բոլորը" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:4 +msgid "Replace _with: " +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:5 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:6 +msgid "_Match case" +msgstr "" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:7 +msgid "_Search for: " +msgstr "Փնտրել սա՝" + +#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:8 +msgid "_Wrap around" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit.c:75 +msgid "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit.c:78 +msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit.c:81 +msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit.c:116 +#, c-format +msgid "%s: malformed file name or URI.\n" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit.c:128 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding.\n" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:128 ../gedit/gedit-commands-file.c:174 +#, c-format +msgid "Loading file '%s'…" +msgstr "Բացվում է '%s' ֆայլը…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:183 +#, c-format +msgid "Loading %d file…" +msgid_plural "Loading %d files…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:286 +msgid "Open Files…" +msgstr "Բացել Ֆայլերը…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:392 +msgid "The entered location is not valid." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:395 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:150 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:189 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:205 +msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:540 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is read-only." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551 +msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617 ../gedit/gedit-commands-file.c:808 +#, c-format +msgid "Saving file '%s'…" +msgstr "Պահվում է '%s' ֆայլը…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:707 +msgid "Save As…" +msgstr "Պահել որպես…" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1003 +#, c-format +msgid "Reverting the document '%s'…" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1025 +#, c-format +msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1034 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1043 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1074 ../gedit/gedit-commands-file.c:1095 +#, c-format +msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1121 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:78 +msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:98 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:166 +#, c-format +msgid "Found and replaced %d occurrence" +msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" +msgstr[0] "Գտնվեց և փոխարինվեց %d համընկնում" +msgstr[1] "Գտնվեց և փոխարինվեց %d համընկում " + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:176 +msgid "Found and replaced one occurrence" +msgstr "Գտնվեց և փոխարինվեց մեկ համընկում" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:189 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Ֆրազան գտնված չէ" + +#: ../gedit/gedit-document.c:774 ../gedit/gedit-document.c:855 +#, c-format +msgid "Unsaved Document %d" +msgstr "%d տեքստը պահված չէ" + +#. bad bad luck... +#: ../gedit/gedit-document-saver.c:523 +msgid "Could not obtain backup filename" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:85 ../gedit/gedit-documents-panel.c:99 +#: ../gedit/gedit-window.c:1533 ../gedit/gedit-window.c:1538 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:633 +msgid "Documents" +msgstr "Փաստաթղթեր" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:137 ../gedit/gedit-encodings.c:182 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:184 ../gedit/gedit-encodings.c:186 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:188 +msgid "Unicode" +msgstr "Յունիկոդ" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:177 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:223 ../gedit/gedit-encodings.c:266 +msgid "Western" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:225 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:262 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:173 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:276 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:227 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:240 ../gedit/gedit-encodings.c:244 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:264 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:233 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:274 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:268 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:93 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:272 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:109 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 ../gedit/gedit-encodings.c:229 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:270 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:150 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:175 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:179 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:138 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:191 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:193 ../gedit/gedit-encodings.c:195 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:209 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:200 ../gedit/gedit-encodings.c:202 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:236 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:251 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:207 ../gedit/gedit-encodings.c:238 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:257 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:214 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:220 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:218 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:253 ../gedit/gedit-encodings.c:259 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:278 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:153 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:441 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:219 +msgid "Auto Detected" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:239 +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:261 +#, c-format +msgid "Current Locale (%s)" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:322 +msgid "Add or _Remove..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:72 +msgid "C_haracter Coding:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189 +msgid "All Files" +msgstr "Բոլոր Ֆայլերը" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:197 +msgid "All Text Files" +msgstr "Բոլոր Տեքստային ֆայլերը" + +#: ../gedit/gedit-help.c:66 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "Ձեռնարկ ցուցադրելու սխալ" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:148 +#, c-format +msgid "Could not find the file %s." +msgstr "Հնարավոր չէ գտնել %s ֆայլը" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:155 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:381 +msgid "The file contains corrupted data." +msgstr "Ֆայլը պարունակում է փչացած տվյալներ" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:166 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:392 +#, c-format +msgid "gedit cannot handle %s locations." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:172 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:398 +msgid "gedit cannot handle this location." +msgstr "գեդիտը չի կարող վարվել այս տեղայնքի հետ" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:179 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:405 +msgid "The file contains data in an invalid format." +msgstr "Ֆայլը պարունակում է սխալ ֆորմատով տվյալներ" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:183 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:409 +msgid "The file is too big." +msgstr "Ֆայլը չափազանց մեծ է" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:187 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:194 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:413 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "Դուք չունեք համապատասխան լիազորություններ ֆայլը բացելու համար" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:198 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:417 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1161 +msgid "" +"There are too many open files. Please, close some applications and try again." +msgstr "Չափացանց շատ բաց ֆայլեր կան։ Փակեք որոշ ծրագրեր, և փորձեք կրկին" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:203 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:422 +#, c-format +msgid "%s is a directory." +msgstr "%s –ը պանակ է" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:210 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:427 +msgid "" +"Not enough available memory to open the file. Please, close some running " +"applications and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:238 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:455 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"Host %s could not be found. Please, check that your proxy settings are " +"correct and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:249 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:260 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:268 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:466 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:477 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1211 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1222 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1230 +msgid "" +"Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly " +"and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:274 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:485 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1236 +msgid "" +"Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:280 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1242 +msgid "" +"Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:286 +msgid "The file you are trying to open is not a regular file." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:325 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:545 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1307 +#, c-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:331 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:710 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "Հնարավոր չէ բացել %s ֆայլը" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:376 +msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted." +msgstr "գեդիտը չի կարող գտնել ֆայլը, հավանաբար այն վերջերս ջնջվել է" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:491 +msgid "Attempt to log in failed." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:551 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:574 +msgid "Ch_aracter Coding:" +msgstr "Կոդավորում" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:617 +msgid "_Retry" +msgstr "Կրկին" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:712 +msgid "gedit has not been able to detect the character coding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:714 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:723 +msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." +msgstr "Պարզեք արդյոք չէք բացում բինար ֆայլ" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:715 +msgid "Select a character coding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:720 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s using the %s character coding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:724 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:774 +msgid "Select a different character coding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:769 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s using the %s character coding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:772 +msgid "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character coding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:833 +msgid "_Edit Anyway" +msgstr "Այնուամենայնիվ խմբագրել" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:836 +msgid "_Don't Edit" +msgstr "չխմբագրել" + +#. FIXME: try to rephrase in a better way +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:852 +#, c-format +msgid "The file %s is already open." +msgstr "%s ֆայլը արդեն բաց է" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:867 +msgid "" +"gedit opened this instance of the file in non-editable way. Do you want to " +"edit it anyway?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:925 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1020 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "Այնուամենայնիվ Պահել" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:929 +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1024 +msgid "_Don't Save" +msgstr "չպահել" + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. not accurate (since last load/save) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:947 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:963 +msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1042 +#, c-format +msgid "Could not create a backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1045 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1062 +msgid "" +"gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " +"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1123 +#, c-format +msgid "" +"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please, check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1131 +msgid "" +"gedit cannot handle this location in write mode. Please, check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1140 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does " +"not have this limitation." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1147 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid location. Please, check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1154 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please, check " +"that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1166 +#, c-format +msgid "" +"%s is a directory. Please, check that you typed the location correctly and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1172 +msgid "" +"Not enough available memory to save the file. Please, close some running " +"applications and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1248 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please, free some disk " +"space and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1254 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please, check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1260 +msgid "A file with the same name already exists. Please, use a different name." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1265 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " +"the file names. Please, use a shorter name." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a regular file. Please, check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1313 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s." +msgstr "Հնարավոր չէ պահել %s ֆայլը" + +#: ../gedit/gedit-notebook.c:823 +msgid "Close document" +msgstr "Փակել տեքստը" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:370 ../gedit/gedit-panel.c:585 +#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:446 +#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322 +msgid "Empty" +msgstr "Դատարկ" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:526 ../gedit/gedit-panel.c:606 +msgid "Hide panel" +msgstr "Թակցնել վահանակը" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55 +msgid "Plugin" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:56 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:540 +msgid "_About Plugin" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:544 +msgid "C_onfigure Plugin" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:175 +msgid "Cannot initialize preferences manager." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1390 +#, c-format +msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print.c:186 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "Ֆայլ՝ %s" + +#: ../gedit/gedit-print.c:194 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "%N էջը %Q -ից" + +#: ../gedit/gedit-print.c:316 +msgid "Print" +msgstr "Տպել" + +#: ../gedit/gedit-print.c:325 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9 +msgid "Lines" +msgstr "Տողեր" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:623 +msgid "Page Preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:624 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:710 +msgid "Other" +msgstr "Այլ" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:740 +msgid "Show the previous page" +msgstr "Ցուցադրել նախկին էջը" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:751 +msgid "Show the next page" +msgstr "Ցուցադրել հաջորդ էջը" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:767 +msgid "Current page (Alt+P)" +msgstr "Ընթացիկ էջը (Alt+P)" + +#. gtk_label_set_mnemonic_widget ((GtkLabel *) l, mp->priv->page_entry); +#. We are displaying 'XXX of XXX'. +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:781 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:787 +msgid "Page total" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:788 +msgid "The total number of pages in the document" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:805 +msgid "Show multiple pages" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:817 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:825 +msgid "Zoom to fit the whole page" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:834 +msgid "Zoom the page in" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:842 +msgid "Zoom the page out" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:856 +msgid "Close print preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1096 +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1097 +msgid "Number of pages horizontally" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1100 +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1101 +msgid "Number of pages vertically" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job-preview.c:1165 +msgid "No visible output was created." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:257 +msgid " OVR" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:259 +msgid " INS" +msgstr "" + +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. use abbreviations if possible to avoid space problems. +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:298 +#, c-format +msgid " Ln %d, Col %d" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:397 +#, c-format +msgid "There is a tab with errors" +msgid_plural "There are %d tabs with errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:641 +#, c-format +msgid "Reverting %s from %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:648 +#, c-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:664 +#, c-format +msgid "Loading %s from %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:671 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:754 +#, c-format +msgid "Saving %s to %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:761 +#, c-format +msgid "Saving %s" +msgstr "" + +#. Read only +#: ../gedit/gedit-tab.c:1503 +msgid "RO" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1548 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1553 +#, c-format +msgid "Error reverting file %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1558 +#, c-format +msgid "Error saving file %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1576 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1583 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1584 +msgid "MIME Type:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1585 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:2012 +#, c-format +msgid "Rendering page %d of %d..." +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../gedit/gedit-ui.h:47 +msgid "_File" +msgstr "Ֆայլ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:48 +msgid "_Edit" +msgstr "Խմբագրել" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:49 +msgid "_View" +msgstr "Տեսք" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:50 +msgid "_Search" +msgstr "Փնտրել" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:51 +msgid "_Tools" +msgstr "Գործիքներ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:52 +msgid "_Documents" +msgstr "Փաստաթղթեր" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:53 +msgid "_Help" +msgstr "Ձեռնարկ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:57 +msgid "Create a new document" +msgstr "Ստեղծել նոր փաստաթուղթ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:58 +msgid "_Open..." +msgstr "Բացել" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1110 +msgid "Open a file" +msgstr "Բացել Ֆայլ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:60 +msgid "Open _Location..." +msgstr "Բացել Տեղայնք" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:61 +msgid "Open a file from a specified location" +msgstr "Բացել ֆայլը նշված տեղայնքից" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:62 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:63 +msgid "Setup the page settings" +msgstr "" + +#. Edit menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:66 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Հատկություններ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:67 +msgid "Configure the application" +msgstr "կարգավորել ծրագիրը" + +#. Help menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:70 +msgid "_Contents" +msgstr "Պարունակություն" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:71 +msgid "Open the gedit manual" +msgstr "Բացել գեդիտի ձեռնարկը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:73 +msgid "About this application" +msgstr "Այս ծրագրի մասին" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:80 +msgid "Save the current file" +msgstr "Պահել ընթացիկ ֆայլը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:81 +msgid "Save _As..." +msgstr "Պահել որպես…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:82 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Պահել ընթացիկ ֆայլը այլ անունով" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:84 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:85 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:86 +msgid "Print preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:87 +msgid "_Print..." +msgstr "Տպել…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:88 +msgid "Print the current page" +msgstr "Տպել ընթացիկ էջը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:90 +msgid "Close the current file" +msgstr "Փակել ընթացիկ ֆայլը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:94 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:96 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:100 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Պատճենել ընտրվածը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:102 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Փակցնել" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:104 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "Ջնջել ընտրվածը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:105 +msgid "Select _All" +msgstr "Ընտրել ամբողջը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:106 +msgid "Select the entire document" +msgstr "Ընտրել ամբողջ տեքստը" + +#. View menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:109 +msgid "_Highlight Mode" +msgstr "" + +#. Search menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:112 +msgid "_Find..." +msgstr "Գտնել…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:113 +msgid "Search for text" +msgstr "Փնտրել տեքստ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:114 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Գտնել հաջորդը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:115 +msgid "Search forwards for the same text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:116 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Գտնել նախկինը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:117 +msgid "Search backwards for the same text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:118 +msgid "_Replace..." +msgstr "Փոխարինել" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:119 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Փնտրել և փոխարինել տեքստ" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:120 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:121 +msgid "Clear highlighting of search matches" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:122 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Անցնել տողին…" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:123 +msgid "Go to a specific line" +msgstr "Անցնել նշված տողին" + +#. Documents menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:126 +msgid "_Save All" +msgstr "Պահել ամենը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:127 +msgid "Save all open files" +msgstr "Պահել բոլոր բաց ֆայլերը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:128 +msgid "_Close All" +msgstr "Փակել ամենը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:129 +msgid "Close all open files" +msgstr "Փակել բոլոր բաց ֆայլերը" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:130 +msgid "_Move to New Window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:131 +msgid "Move the current document to a new window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:138 +msgid "Quit the program" +msgstr "Ելք" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:143 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:144 +msgid "Show or hide the toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:146 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:147 +msgid "Show or hide the statusbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:149 +msgid "Side _Pane" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:150 +msgid "Show or hide the side pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:156 +msgid "_Bottom Pane" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:157 +msgid "Show or hide the bottom pane in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:923 +#, c-format +msgid "Unable to find file %s." +msgstr "Հնարավոր չէ գտնել %s ֆայլը" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:927 ../gedit/gedit-utils.c:956 +msgid "Please check your installation." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:952 +#, c-format +msgid "Unable to find the required widgets inside file %s." +msgstr "" + +#. create "Wrap Around" menu item. +#: ../gedit/gedit-view.c:1336 +msgid "_Wrap Around" +msgstr "" + +#. create "Match Entire Word Only" menu item. +#: ../gedit/gedit-view.c:1346 +msgid "Match _Entire Word Only" +msgstr "" + +#. create "Match Case" menu item. +#: ../gedit/gedit-view.c:1356 +msgid "_Match Case" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-view.c:1444 +msgid "String you want to search for" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-view.c:1453 +msgid "Line you want to move the cursor to" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:681 +#, c-format +msgid "Use %s highlight mode" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:734 +msgid "Normal" +msgstr "Նորմալ" + +#: ../gedit/gedit-window.c:735 +msgid "Use Normal highlight mode" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../gedit/gedit-window.c:861 ../gedit/gedit-window.c:886 +#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:346 +#: ../gedit/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Բացել '%s'" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1009 +msgid "Save" +msgstr "Պահել" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1114 +msgid "Open a recently used file" +msgstr "Բացել վերջերս կիրառվող ֆայլը" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1121 +msgid "Open" +msgstr "Բացել" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1210 ../gedit/gedit-window.c:1809 +#, c-format +msgid "Activate %s" +msgstr "Ակտիվացնել %s" + +#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Change Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Changes the case of selected text." +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222 +msgid "C_hange Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223 +msgid "All _Upper Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224 +msgid "Change selected text to upper case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226 +msgid "All _Lower Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227 +msgid "Change selected text to lower case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229 +msgid "_Invert Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230 +msgid "Invert the case of selected text" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232 +msgid "_Title Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233 +msgid "Capitalize the first letter of each selected word" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8 +msgid "Document Statistics" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5 +msgid "Characters (no spaces)" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6 +msgid "Characters (with spaces)" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:11 +msgid "Words" +msgstr "Բառեր" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:12 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:405 +msgid "_Document Statistics" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:407 +msgid "Get statistic info on current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "External Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:242 +msgid "You must be inside a word to run this command" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298 +msgid "Running tool:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:308 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:310 +msgid "Exited" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:42 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:43 +msgid "Current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:44 +msgid "Current selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:45 +msgid "Current line" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:46 +msgid "Current word" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:49 +msgid "Insert in output panel" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:50 +msgid "Create new document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:51 +msgid "Append to current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:52 +msgid "Replace current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:53 +msgid "Replace current selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:54 +msgid "Insert at cursor position" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:57 +msgid "All documents" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:58 +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:59 +msgid "Local files only" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:60 +msgid "Remote files only" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:61 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:190 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:207 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:246 +#, python-format +msgid "Edit tool <i>%s</i>:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:194 +msgid "A Brand New Tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:217 +msgid "New tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:280 +#, python-format +msgid "This accelerator is already bound to %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:329 +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:562 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:331 +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:564 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:78 +msgid "Stopped." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:2 +msgid "Co_mmand(s):" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:3 +msgid "Edit tool <i>make</i>:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:4 +msgid "External Tools Manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:5 +msgid "F7" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:6 +msgid "" +"Nothing\n" +"Current document\n" +"All documents" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:9 +msgid "Run “make” in the document dir" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:10 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:4 +msgid "_Accelerator:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:11 +msgid "_Applicability:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:12 +msgid "Բացատրություն՝" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:13 +msgid "Մուտք՝" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:14 +msgid "_Output:" +msgstr "Ելք՝" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:15 +msgid "_Save:" +msgstr "Պահել՝" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.glade.h:16 +msgid "_Tools:" +msgstr "Գործիքներ՝" + +#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:56 +msgid "_Indent" +msgstr "" + +#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:58 +msgid "Indent selected lines" +msgstr "" + +#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:63 +msgid "U_nindent" +msgstr "" + +#: ../plugins/indent/gedit-indent-plugin.c:65 +msgid "Unindent selected lines" +msgstr "" + +#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Indent lines" +msgstr "" + +#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Indents or un-indents selected lines." +msgstr "" + +#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." +msgstr "" + +#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Modelines" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Opens an interactive python console in the bottom panel." +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Python Console" +msgstr "" + +#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:63 +msgid "Insert User Na_me" +msgstr "" + +#: ../plugins/sample/gedit-sample-plugin.c:65 +msgid "Insert the user name at the cursor position" +msgstr "" + +#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Inserts the user name at the cursor position." +msgstr "" + +#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "User name" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Insert often used pieces of text in a fast way" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:2 +msgid "<b>Activation</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:3 +msgid "Snippets Manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:5 +msgid "_Edit snippet:" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:6 +msgid "_Snippets:" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.glade.h:7 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:73 +msgid "Manage _Snippets..." +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetPluginInstance.py:74 +msgid "Manage snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:54 +msgid "Add a new snippet..." +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:109 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:80 +msgid "S_ort..." +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:82 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1 +msgid "R_emove duplicates" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2 +msgid "S_tart at column:" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4 +msgid "You cannot undo a sort operation" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5 +msgid "_Ignore case" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6 +msgid "_Reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7 +msgid "_Sort" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:419 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:511 +msgid "(no suggested words)" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:443 +msgid "_More..." +msgstr "" + +#. Ignore all +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:496 +msgid "_Ignore All" +msgstr "" + +#. + Add to Dictionary +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:509 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:546 +msgid "_Spelling Suggestions..." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:79 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Ադրբեջաներեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:82 +msgid "Belarusian" +msgstr "Բելառուսերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:83 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:84 +msgid "Bengali" +msgstr "Բենգալերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:85 +msgid "Breton" +msgstr "Բրետոներեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:86 +msgid "Catalan" +msgstr "Կատալոներեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:87 +msgid "Czech" +msgstr "Չեխերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:88 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:89 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Գերմաներեն (Ավստրիա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91 +msgid "German (Germany)" +msgstr "Գերմաներեն (Գերմանիա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:92 +msgid "German (Swiss)" +msgstr "Գերմաներեն (Շվեյցարիա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:94 +msgid "English (American)" +msgstr "Անգլերեն (Ամերիկա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:95 +msgid "English (British)" +msgstr "Անգլերեն (Բրիտանիա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:96 +msgid "English (Canadian)" +msgstr "Անգլերեն (Կանադա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:97 +msgid "Esperanto" +msgstr "Էսպերանտո" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:98 +msgid "Spanish" +msgstr "Իսպաներեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99 +msgid "Estonian" +msgstr "Էստոներեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100 +msgid "Persian" +msgstr "Պարսկերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101 +msgid "Finnish" +msgstr "Ֆիններեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:102 +msgid "Faroese" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:103 +msgid "French (France)" +msgstr "Ֆրանսերեն (Ֆրանսիա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:104 +msgid "French (Swiss)" +msgstr "Ֆրանսերեն (Շվեյցարիա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:107 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:108 +msgid "Manx Gaelic" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110 +msgid "Hindi" +msgstr "Հինդի" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111 +msgid "Croatian" +msgstr "Խորվատերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:112 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:113 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:114 +msgid "Interlingua (IALA)" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:115 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:116 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:117 +msgid "Italian" +msgstr "Իտալերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:118 +msgid "Kurdish" +msgstr "Քուրդերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:119 +msgid "Latin" +msgstr "Լատիներեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:120 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:121 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:122 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:123 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:124 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:125 +msgid "Mongolian" +msgstr "Մոնղոլերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:126 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:127 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:128 +msgid "Maltese" +msgstr "Մալտերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:129 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:130 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:131 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:132 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:133 +msgid "Nyanja" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:134 +msgid "Polish" +msgstr "Լեհերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:135 +msgid "Portuguese (Portugal)" +msgstr "Պորտուգալերեն (Պորտուգալիա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:136 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Պորտուգալերեն (Բրազիլիա)" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:137 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:139 +msgid "Russian" +msgstr "Ռուսերեն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:140 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:141 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:142 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:143 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:144 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:145 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:146 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:147 +msgid "Tetum" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:148 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:149 +msgid "Tswana" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:151 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:152 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:154 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:155 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:156 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:828 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289 +msgid "Check Spelling" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300 +msgid "Suggestions" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:615 +msgid "(correct spelling)" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:800 +msgid "Completed spell checking" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:245 +#, c-format +msgid "Could not find the required widgets inside %s." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:266 +msgid "Languages" +msgstr "Լեզուներ" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:70 +msgid "_Check Spelling" +msgstr "Ստուգել ուղագրությունը" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:72 +msgid "Check the current document for incorrect spelling" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:78 +msgid "Set _Language..." +msgstr "Ընտրել լեզուն…" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:80 +msgid "Set the language of the current document" +msgstr "Նշել ընթացիկ փաստաթղթի լեզուն" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:89 +msgid "_Autocheck Spelling" +msgstr "Ավտոմատ ստուգել ուղագրությունը" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:91 +msgid "Automatically spell-check the current document" +msgstr "Ավտոմատ ստուգել ուղագրությունը" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:713 +msgid "The document is empty." +msgstr "Փաստաթուղթը դատարկ է" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:745 +msgid "No misspelled words" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1 +msgid "Select the _language of the current document." +msgstr "Ընտրել ընթացիկ փաստաթղթի լեզուն" + +#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2 +msgid "Set language" +msgstr "Նշել լեզուն" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2 +msgid "<b>Language</b>" +msgstr "<b>Լեզու</b>" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3 +msgid "<b>word</b>" +msgstr "<b>բառ</b>" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4 +msgid "Add w_ord" +msgstr "Ավելացնել բառ" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5 +msgid "Cha_nge" +msgstr "Փոխել" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6 +msgid "Change A_ll" +msgstr "Փոխել բոլորը" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7 +msgid "Change _to:" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8 +msgid "Check _Word" +msgstr "Ստուգել բառը" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9 +msgid "Check spelling" +msgstr "Ստուգել ուղագրությունը" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10 +msgid "Ignore _All" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11 +msgid "Language:" +msgstr "Լեզու՝" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13 +msgid "User dictionary:" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14 +msgid "_Ignore" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "Առաջարկություններ" + +#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Spell checker" +msgstr "Ուղագրության ստուգւմ" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:480 +msgid "Select the group of tags you want to use" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:496 +msgid "Available Tag Lists" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:499 +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:527 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:512 +msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1 +msgid "Abbreviated form" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2 +msgid "Abbreviation" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4 +msgid "Accessibility key character" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5 +msgid "Acronym" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6 +msgid "Align" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7 +msgid "Alignment character" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8 +msgid "Alternative" +msgstr "Այլընտրանք" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9 +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10 +msgid "Anchor URI" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11 +msgid "Applet class file code" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12 +msgid "Array" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13 +msgid "Associated information" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14 +msgid "Author info" +msgstr "Հեղինակ" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15 +msgid "Axis related headers" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16 +msgid "BGSound" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17 +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18 +msgid "Background texture tile" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19 +msgid "Base URI" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20 +msgid "Base font" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22 +msgid "Blinking text" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25 +msgid "Border color" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26 +msgid "Box" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27 +msgid "Cell rowspan" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29 +msgid "Character encoding of linked resource" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30 +msgid "Checked (state)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31 +msgid "Citation" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32 +msgid "Cite reason for change" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33 +msgid "Class implementation ID" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34 +msgid "Class list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35 +msgid "Clear text flow control" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36 +msgid "Code content type" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37 +msgid "Color of selected links" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38 +msgid "Column span" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41 +msgid "Computer code fragment" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42 +msgid "Content scheme" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43 +msgid "Content type" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45 +msgid "DIV Style container" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46 +msgid "DIV container" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47 +msgid "Date and time of change" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48 +msgid "Declare flag" +msgstr "" + +#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag. +#. It indicates that the script is not going to generate any document +#. content. The browser can continue parsing and drawing the page. +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52 +msgid "Defer attribute" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53 +msgid "Definition description" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54 +msgid "Definition list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55 +msgid "Definition term" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56 +msgid "Deleted text" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58 +msgid "Directionality" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59 +msgid "Directory list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61 +msgid "Document base" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62 +msgid "Document body" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63 +msgid "Document head" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64 +msgid "Document title" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65 +msgid "Document type" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66 +msgid "Element ID" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67 +msgid "Embedded object" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68 +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9 +msgid "Emphasis" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69 +msgid "Encode type" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70 +msgid "Figure" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71 +msgid "Font face" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72 +msgid "For label" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73 +msgid "Forced line break" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74 +msgid "Form" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75 +msgid "Form action handler" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76 +msgid "Form control group" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77 +msgid "Form field label text" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78 +msgid "Form input" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79 +msgid "Form input type" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80 +msgid "Form method" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81 +msgid "Forward link" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82 +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83 +msgid "Frame render parts" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84 +msgid "Frame source" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85 +msgid "Frame target" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86 +msgid "Frameborder" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87 +msgid "Frameset" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88 +msgid "Frameset columns" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89 +msgid "Frameset rows" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90 +msgid "Framespacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91 +msgid "Generic embedded object" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92 +msgid "Generic metainformation" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93 +msgid "Generic span" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94 +msgid "HREF URI" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95 +msgid "HTML - Special Characters" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96 +msgid "HTML - Tags" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97 +msgid "HTML root element" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98 +msgid "HTML version" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99 +msgid "HTTP header name" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100 +msgid "Header cell ID's" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101 +msgid "Heading" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102 +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103 +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104 +msgid "Heading 3" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105 +msgid "Heading 4" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106 +msgid "Heading 5" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107 +msgid "Heading 6" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109 +msgid "Horizontal rule" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110 +msgid "Horizontal space" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111 +msgid "I18N BiDi over-ride" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113 +msgid "Image map" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114 +msgid "Image map area" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115 +msgid "Image map name" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116 +msgid "Image source" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117 +msgid "Inline frame" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118 +msgid "Inline layer" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119 +msgid "Inserted text" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120 +msgid "Instance definition" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121 +msgid "Italic text" +msgstr "Շեղատառ տեքստ" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122 +msgid "Java applet" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124 +msgid "Language code" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125 +msgid "Large text style" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126 +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127 +msgid "Link color" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128 +msgid "List item" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129 +msgid "List of MIME types for file upload" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130 +msgid "List of supported character sets" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132 +msgid "Local change to font" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133 +msgid "Long description link" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134 +msgid "Long quotation" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135 +msgid "Mail link" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136 +msgid "Margin pixel height" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137 +msgid "Margin pixel width" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139 +msgid "Maximum length of text field" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140 +msgid "Media-independent link" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141 +msgid "Menu list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142 +msgid "Multi-line text field" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143 +msgid "Multicolumn" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144 +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146 +msgid "Named property value" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147 +msgid "Next ID" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148 +msgid "No URI" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149 +msgid "No embedded objects" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150 +msgid "No frames" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151 +msgid "No layers" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152 +msgid "No line break" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153 +msgid "No resize" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154 +msgid "No script" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155 +msgid "No shade" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156 +msgid "No word wrap" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158 +msgid "Object applet file" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159 +msgid "Object data reference" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160 +msgid "Offset for alignment character" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161 +msgid "OnBlur event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162 +msgid "OnChange event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163 +msgid "OnClick event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164 +msgid "OnDblClick event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165 +msgid "OnFocus event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166 +msgid "OnKeyDown event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167 +msgid "OnKeyPress event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168 +msgid "OnKeyUp event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169 +msgid "OnLoad event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170 +msgid "OnMouseDown event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171 +msgid "OnMouseMove event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172 +msgid "OnMouseOut event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173 +msgid "OnMouseOver event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174 +msgid "OnMouseUp event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175 +msgid "OnReset event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176 +msgid "OnSelect event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177 +msgid "OnSubmit event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178 +msgid "OnUnload event" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179 +msgid "Option group" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180 +msgid "Option selector" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181 +msgid "Ordered list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182 +msgid "Output media" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184 +msgid "Paragraph class" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185 +msgid "Paragraph style" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186 +msgid "Preformatted listing" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187 +msgid "Preformatted text" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188 +msgid "Profile metainfo dictionary" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189 +msgid "Prompt message" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190 +msgid "Push button" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191 +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193 +msgid "ReadOnly text and password" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194 +msgid "Reduced spacing" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195 +msgid "Reverse link" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198 +msgid "Rulings between rows and columns" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199 +msgid "Sample program output, scripts" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200 +msgid "Scope covered by header cells" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201 +msgid "Script language name" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202 +msgid "Script statments" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203 +msgid "Scrollbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204 +msgid "Selectable option" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205 +msgid "Selected" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206 +msgid "Server-side image map" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207 +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208 +msgid "Short inline quotation" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209 +msgid "Single line prompt" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211 +msgid "Small text style" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212 +msgid "Soft line break" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216 +msgid "Space separated archive list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217 +msgid "Spacer" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218 +msgid "Spacing between cells" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219 +msgid "Spacing within cells" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220 +msgid "Span" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221 +msgid "Square root" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222 +msgid "Standby load msg" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223 +msgid "Starting sequence number" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225 +msgid "Strike-through text style" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226 +msgid "Strong emphasis" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227 +msgid "Style info" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228 +msgid "Subscript" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229 +msgid "Superscript" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230 +msgid "Tab order position" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231 +msgid "Table" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232 +msgid "Table body" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233 +msgid "Table caption" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234 +msgid "Table column group properties" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235 +msgid "Table column properties" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236 +msgid "Table data cell" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237 +msgid "Table footer" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238 +msgid "Table header" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239 +msgid "Table header cell" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240 +msgid "Table row" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241 +msgid "Table summary" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242 +msgid "Target - Blank" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243 +msgid "Target - Parent" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244 +msgid "Target - Self" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245 +msgid "Target - Top" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246 +msgid "Teletype or monospace text style" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248 +msgid "Text color" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249 +msgid "Text entered by user" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251 +msgid "Topmargin in pixels" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253 +msgid "Underlined text style" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254 +msgid "Unordered list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255 +msgid "Use image map" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257 +msgid "Value interpretation" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258 +msgid "Variable or program argument" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259 +msgid "Vertical cell alignment" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260 +msgid "Vertical space" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261 +msgid "Visited link color" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1 +msgid "Bibliography (cite)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2 +msgid "Bibliography (item)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3 +msgid "Bibliography (shortcite)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4 +msgid "Bibliography (thebibliography)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5 +msgid "Brackets ()" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6 +msgid "Brackets <>" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7 +msgid "Brackets []" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8 +msgid "Brackets {}" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10 +msgid "File input" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11 +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12 +msgid "Function cosin" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13 +msgid "Function e^" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14 +msgid "Function exp" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15 +msgid "Function log" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16 +msgid "Function log10" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17 +msgid "Function sine" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18 +msgid "Greek alpha" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19 +msgid "Greek beta" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20 +msgid "Greek epsilon" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21 +msgid "Greek gamma" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22 +msgid "Greek lambda" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23 +msgid "Greek rho" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24 +msgid "Greek tau" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25 +msgid "Header 0 (chapter)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26 +msgid "Header 0 (chapter*)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27 +msgid "Header 1 (section)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28 +msgid "Header 1 (section*)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29 +msgid "Header 2 (subsection)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30 +msgid "Header 2 (subsection*)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31 +msgid "Header 3 (subsubsection)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32 +msgid "Header 3 (subsubsection*)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33 +msgid "Header 4 (paragraph)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34 +msgid "Header appendix" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35 +msgid "Item" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36 +msgid "Item with label" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37 +msgid "Latex - Tags" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38 +msgid "List description" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39 +msgid "List enumerate" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40 +msgid "List itemize" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41 +msgid "Maths (display)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42 +msgid "Maths (inline)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43 +msgid "Operator fraction" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44 +msgid "Operator integral (display)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45 +msgid "Operator integral (inline)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46 +msgid "Operator sum (display)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47 +msgid "Operator sum (inline)" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48 +msgid "Reference label" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49 +msgid "Reference ref" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50 +msgid "Symbol <<" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51 +msgid "Symbol <=" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52 +msgid "Symbol >=" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53 +msgid "Symbol >>" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54 +msgid "Symbol and" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55 +msgid "Symbol const" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56 +msgid "Symbol d-by-dt" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57 +msgid "Symbol d-by-dt-partial" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58 +msgid "Symbol d2-by-dt2-partial" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59 +msgid "Symbol dagger" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60 +msgid "Symbol equiv" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61 +msgid "Symbol hyphen --" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62 +msgid "Symbol hyphen ---" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63 +msgid "Symbol infinity" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64 +msgid "Symbol mathspace ," +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65 +msgid "Symbol mathspace ." +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66 +msgid "Symbol mathspace _" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67 +msgid "Symbol mathspace __" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68 +msgid "Symbol simeq" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69 +msgid "Symbol star" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70 +msgid "Typeface bold" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71 +msgid "Typeface italic" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72 +msgid "Typeface slanted" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73 +msgid "Typeface type" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74 +msgid "Unbreakable text" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/" +"strings without having to type them." +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Tag list" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1 +msgid "XSLT - Axes" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2 +msgid "XSLT - Elements" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3 +msgid "XSLT - Functions" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4 +msgid "ancestor" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5 +msgid "ancestor-or-self" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6 +msgid "attribute" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7 +msgid "child" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8 +msgid "descendant" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9 +msgid "descendant-or-self" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10 +msgid "following" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11 +msgid "following-sibling" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12 +msgid "namespace" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13 +msgid "parent" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14 +msgid "preceding" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15 +msgid "preceding-sibling" +msgstr "" + +#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16 +msgid "self" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:183 +msgid "In_sert Date and Time..." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:185 +msgid "Insert current date and time at the cursor position" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:628 +msgid "Available formats" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:806 +msgid "Configure insert date/time plugin..." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Insert Date/Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Inserts current date and time at the cursor position." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.glade2.h:3 +msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.glade2.h:4 +msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.glade2.h:5 +msgid "Configure date/time plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.glade2.h:6 +msgid "Insert Date and Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.glade2.h:7 +msgid "Use the _selected format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.glade2.h:8 +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.glade2.h:9 +msgid "_Prompt for a format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.glade2.h:10 +msgid "_Use custom format" +msgstr "" |