summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
commite42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch)
treeaf1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-plug-ins/ko.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.tar.xz
gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.zip
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/ko.po')
-rw-r--r--po-plug-ins/ko.po13335
1 files changed, 13335 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/ko.po b/po-plug-ins/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..663f9fe
--- /dev/null
+++ b/po-plug-ins/ko.po
@@ -0,0 +1,13335 @@
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999.
+# Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>, 2004.
+# Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2007, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-10 08:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-06 09:18+0900\n"
+"Last-Translator: Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+msgid "Original"
+msgstr "원래 환경"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+msgid "Rotated"
+msgstr "회전"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+msgid "Continuous update"
+msgstr "업데이트 정책"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+msgid "Area:"
+msgstr "영역:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+msgid "Entire Layer"
+msgstr "전체 레이어"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
+msgid "Selection"
+msgstr "선택"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+msgid "Context"
+msgstr "문맥"
+
+#. spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+msgctxt "color-range"
+msgid "From:"
+msgstr "시작:"
+
+#. spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+msgctxt "color-range"
+msgid "To:"
+msgstr "끝:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "From:"
+msgstr "시작:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "To:"
+msgstr "끝:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "Gray"
+msgstr "회색"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+msgid "Hue:"
+msgstr "색조:"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+msgid "Saturation:"
+msgstr "채도:"
+
+#. * Gray: Operation-Mode *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+msgid "Gray Mode"
+msgstr "그레이 모드"
+
+#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+msgid "Treat as this"
+msgstr "이것으로 간주하기"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+msgid "Change to this"
+msgstr "이것으로 바꾸기"
+
+#. * Gray: What is gray? *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr "그레이 임계값"
+
+#. * Misc: Used unit selection *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+msgid "Units"
+msgstr "단위"
+
+#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+msgid "Radians"
+msgstr "라디안"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+msgid "Radians/Pi"
+msgstr "라디안/파이"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+msgid "Degrees"
+msgstr "고도"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "색상 회전"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+msgid "Main Options"
+msgstr "주 옵션"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+msgid "Gray Options"
+msgstr "그레이 옵션"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
+msgid "Switch to Clockwise"
+msgstr "시계방향으로 연결하기"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
+msgid "Switch to C/Clockwise"
+msgstr "시계 반대방향으로 연결하기"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
+msgid "Change Order of Arrows"
+msgstr "화살표 순서 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "전체 선택"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr "색상으로 영역을 다른 색상으로 교체"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "색상 회전(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
+msgid "Rotating the colors"
+msgstr "색상 회전 중"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify red channel"
+msgstr "빨강 채널 수정(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify hue channel"
+msgstr "색상 채널 수정(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify green channel"
+msgstr "초록 채널 수정(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify saturation channel"
+msgstr "채도 채널 수정(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify blue channel"
+msgstr "파랑 채널 수정(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify luminosity channel"
+msgstr "휘도 채널 수정(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Red _frequency:"
+msgstr "빨강 주파수(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Hue _frequency:"
+msgstr "색상 주파수(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Green fr_equency:"
+msgstr "초록 주파수(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Saturation fr_equency:"
+msgstr "채도 주파수(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Blue freq_uency:"
+msgstr "파랑 주파수(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Luminosity freq_uency:"
+msgstr "휘도 주파수(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Red _phaseshift:"
+msgstr "빨강 위상이동(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Hue _phaseshift:"
+msgstr "색상 위상이동(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Green ph_aseshift:"
+msgstr "초록 위상이동(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Saturation ph_aseshift:"
+msgstr "채도 위상이동(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Blue pha_seshift:"
+msgstr "파랑 위상이동(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Luminosity pha_seshift:"
+msgstr "휘도 위상이동(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+msgstr "색상을 바꿔 다양한 환각적 효과 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "에일리언 맵(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+msgid "Alien Map: Transforming"
+msgstr "에일리언 맵: 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+msgid "Alien Map"
+msgstr "에일리언 맵"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
+msgid "Number of cycles covering full value range"
+msgstr "모든 범위의 값을 사용하는 주기 수"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
+msgid "Phase angle, range 0-360"
+msgstr "위상 각도, 범위 0-360"
+
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
+msgid "Mode"
+msgstr "모드"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
+msgid "_RGB color model"
+msgstr "_RGB 색상 모델"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
+msgid "_HSL color model"
+msgstr "_HSL 색상 모델"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "이미지의 보이는 모든 레이어 정렬"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "보이는 레이어 정렬(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "정렬할 레이어가 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "보이는 레이어 정렬"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+msgctxt "align-style"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+msgid "Collect"
+msgstr "수집"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "채우기(왼쪽에서 오른쪽으로)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "채우기(오른쪽에서 왼쪽으로)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "격자에 붙이기"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "수평선 스타일(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+msgid "Left edge"
+msgstr "왼쪽 경계"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+msgid "Center"
+msgstr "위치"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+msgid "Right edge"
+msgstr "오른쪽 경계"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "수평 기반(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "채우기(위에서 아래로)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "채우기(아래에서 위로)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "수직 스타일(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+msgid "Top edge"
+msgstr "위쪽 경계"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "바닥 경계"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "수직 기반(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "격자 크기(_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "바닥 레이어가 보일 경우 무시(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "(보이지 않는) 바닥 레이어를 기본으로 사용(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr "GIF 애니메이션으로 저장할 때 이미지를 수정해 크기 줄이기"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "GIF 최적화(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "가능한 레이어를 결합해서 파일 크기 줄이기"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "최적화(차이)(_O)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "최적화를 해제하여 편집을 수월하게 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "비최적화(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "배경 제거(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "배경 찾기(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "애니메이션 역 최적화"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "애니메이션 배경 제거 중"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "애니메이션 배경 찾는 중"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "애니메이션 최적화"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr "김프 레이어 기반 애니메이션 미리 보기"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+msgid "_Playback..."
+msgstr "재생(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "_Step"
+msgstr "단계(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "다음 프레임으로"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "애니메이션 되감기"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+msgid "Faster"
+msgstr "빠르게"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+msgid "Increase the speed of the animation"
+msgstr "애니메이션 속도 증가"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+msgid "Slower"
+msgstr "느리게"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+msgid "Decrease the speed of the animation"
+msgstr "애니메이션 속도 감소"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+msgid "Reset speed"
+msgstr "속도 초기화"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+msgid "Reset the speed of the animation"
+msgstr "애니메이션의 속도 초기화"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+msgid "Start playback"
+msgstr "재생 시작"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+msgid "Detach"
+msgstr "떼어내기"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr "대화 상자 창에서 애니메이션 분리하기"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "애니메이션 재생:"
+
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d fps"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+msgid "Default framerate"
+msgstr "기본 프레임 속도"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+msgid "Playback speed"
+msgstr "재생 속도"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
+msgid "Tried to display an invalid layer."
+msgstr "잘못된 레이어를 표시하려고 시도했습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "프레임 %d of %d"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+msgid "Stop playback"
+msgstr "재생 중지"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr "Scale3X edge-extrapolation 알고리즘을 이용한 안티앨리아스"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
+msgid "_Antialias"
+msgstr "안티앨리어싱(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
+msgid "Antialiasing..."
+msgstr "앤티앨리어싱..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+msgid "Add a canvas texture to the image"
+msgstr "이미지에 캔버스 텍스쳐 추가"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "캔버스에 적용(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+msgid "Applying canvas"
+msgstr "캔버스에 적용"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "캔버스에 적용"
+
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "방향"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+msgid "_Top-right"
+msgstr "위-오른쪽(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+msgid "Top-_left"
+msgstr "위-왼쪽(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
+msgid "_Bottom-left"
+msgstr "아래-왼쪽(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
+msgid "Bottom-_right"
+msgstr "아래-오른쪽(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "깊이(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "가려진 창의 이미지에 모의로 칠하기"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "블라인드(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "블라인드 추가"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+msgid "Blinds"
+msgstr "가리기"
+
+#. Orientation toggle box
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+msgid "Orientation"
+msgstr "적응성"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "수평(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+msgid "_Vertical"
+msgstr "수직(_V)"
+
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+msgid "_Transparent"
+msgstr "투명(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "치환 맵(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "구획 수(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "대비값이 낮은 근처 픽셀을 흐릿하게 합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "선택적인 가우시안 블루어(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "선택적인 가우시안 블루어"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "인덱스 색상 이미지에서는 동작하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "블루어 반지름(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "델타 최댓값(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+msgstr "단순하며 가장 일반적으로 사용되는 흐릿하게 하는 방법"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "가우시안 블루어(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+msgid "Apply a gaussian blur"
+msgstr "가우시안 블루어 적용"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "가우시안 블루어"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "블루어 반경"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "수평(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "수직(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
+msgid "Blur Method"
+msgstr "블루어 방법"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
+msgid "_IIR"
+msgstr "_IIR"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
+msgid "_RLE"
+msgstr "_RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+msgid "Simulate movement using directional blur"
+msgstr "모의로 방향성을 가진 붓의 이동을 구현합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+msgid "_Motion Blur..."
+msgstr "모션 블루어(_M)..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
+msgid "Motion blurring"
+msgstr "모션 블루어"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "모션 블루어"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
+msgid "Blur Type"
+msgstr "블루어 유형"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Linear"
+msgstr "선형(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Radial"
+msgstr "방사형(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "확대(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
+msgid "Blur Center"
+msgstr "블루어 중앙"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
+msgid "Blur _outward"
+msgstr "바깥쪽으로 흐릿하게(_O)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "블루어 매개변수"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+msgid "L_ength:"
+msgstr "길이(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+msgid "_Angle:"
+msgstr "각도(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "간단한 블루어, 빠르지만 효과적이지는 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "흐릿하게(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
+msgid "Blurring"
+msgstr "흐릿하게 만드는 중"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr "이미지 테두리의 평균 색상을 전경색으로 설정"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "테두리 평균(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+msgid "Border Average"
+msgstr "테두리 평균"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
+msgid "Borderaverage"
+msgstr "테두리 평균"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
+msgid "Border Size"
+msgstr "테두리 크기"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "두께(_T):"
+
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "색상수"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "양동이 크기(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+msgstr "충돌(bump) 맵을 이용해 엠보싱 효과 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "충돌맵(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
+msgid "Bump-mapping"
+msgstr "충돌(Bump)-매핑"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
+msgid "Bump Map"
+msgstr "충돌맵"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
+msgid "_Bump map:"
+msgstr "충돌맵(_B):"
+
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+msgid "Linear"
+msgstr "선형"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+msgid "Spherical"
+msgstr "구"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "사인곡선"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
+msgid "_Map type:"
+msgstr "맵 유형(_M):"
+
+#. Compensate darkening
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
+msgid "Co_mpensate for darkening"
+msgstr "어둠 보정(_M)"
+
+#. Invert bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
+msgid "I_nvert bumpmap"
+msgstr "충돌맵 반전(_N)"
+
+#. Tile bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
+msgid "_Tile bumpmap"
+msgstr "타일 충돌맵(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "방위(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
+msgid "_Elevation:"
+msgstr "높이(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X 오프셋:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
+msgstr ""
+"마우스 가운데 단추를 이용해 미리 보기에서 드래그하면 오프셋을 조정할 수 있습"
+"니다."
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y 오프셋:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
+msgid "_Waterlevel:"
+msgstr "수위(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
+msgid "A_mbient:"
+msgstr "둘러싼 환경(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "모의로 강화된 경계선을 이용해 만화화"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "만화(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+msgid "Cartoon"
+msgstr "만화"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "마스크 반경(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "검정 퍼센트(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+msgstr "RGB 채널을 섞어 색상 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+msgid "Channel Mi_xer..."
+msgstr "채널 믹서(_X)..."
+
+#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
+#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
+#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "채널 믹서"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
+msgid "O_utput channel:"
+msgstr "출력 채널(_U):"
+
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+msgid "Green"
+msgstr "초록"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+msgid "Blue"
+msgstr "파랑"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+msgid "_Red:"
+msgstr "빨강(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+msgid "_Green:"
+msgstr "초록(_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+msgid "_Blue:"
+msgstr "파랑(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "흑백(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "휘도 유지(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
+msgid "Load Channel Mixer Settings"
+msgstr "채널 믹서 설정 읽어오기:"
+
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "'%s' 파일을 열지 못해 %s을(를) 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
+msgid "Save Channel Mixer Settings"
+msgstr "채널 믹서 설정 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s' 파일을 열지 못해 %s을(를) 쓸 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "매개변수가 '%s'(으)로 저장되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "체커보드 무늬 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "체커보드(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+msgid "Adding checkerboard"
+msgstr "체커보드 추가"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "체커보드"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
+msgid "_Size:"
+msgstr "크기(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "싸이코빌리(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "이미지 값 보존"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "첫 번째 값 보존"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "매개변수 k로 채움"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1-x)}^p 진행됨"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p 진행됨"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1 - x^p)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1 - x^p) 진행됨"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "델타 함수"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "델타 함수 진행됨"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "sin^p-based 함수"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p, 진행됨"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "최대 (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "최대 (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "최대 (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "최소 (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "최소 (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "최소 (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "최대 (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "최대 (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "최대 (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "최대 (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "최소 (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "최소 (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "최소 (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "최소 (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "평균값 사용"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "반대값 사용"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "무작위 (0,10) 제곱으로"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "무작위 (0,1) 제곱으로"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr "색감변화도 (0,1) 제곱으로"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "랜덤 값 (0,1) 곱으로"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "랜덤 값 (0,2) 곱으로"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr "색감변화도 (0,1) 곱으로"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "p와 무작위 (0,1) 곱으로"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "모든 검은색"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "모든 회색"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "모든 흰색"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "이미지의 첫 번째 열"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "연속적인 색감변화도"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "공간 없는 연속적인 색감변화도"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "무작위, 채널 독립"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "무작위로 공유됨"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "시작 값에서 무작위하게"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "시작 값에서 무작위하게 (공유됨)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+msgid "Hue"
+msgstr "색도"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
+msgid "Value"
+msgstr "값"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(없음)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "추상적으로 짝 지어진-맵 격자(Coupled-Map Lattice) 무늬 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "CML 익스플로러(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "CML 익스플로러: 진화 중"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "연결된-맵 격자무늬(Coupled-Map Lattice) 탐색"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+msgid "New Seed"
+msgstr "새 시작 값"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "시작 값 고정"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+msgid "Random Seed"
+msgstr "무작위 시작 값"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+msgid "_Hue"
+msgstr "색상(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "채도(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
+msgid "_Value"
+msgstr "명도(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+msgid "_Advanced"
+msgstr "고급(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "채널과 독립된 매개변수"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+msgid "Initial value:"
+msgstr "초깃값:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "확대 비율:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+msgid "Start offset:"
+msgstr "시작 오프셋:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "무작위 시작 값(오직 \"시작 값으로 부터\"의 모드만)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+msgid "Seed:"
+msgstr "시작 값:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "마지막 시작 값을 \"시작 값으로 부터\"로 전환"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+"\"시드 고정\" 단추는 단축명입니다.\n"
+"같은 씨앗(seed)이 같은 이미지를 만들때, (1) 이미지의 넓이가 같아야 한다(이 이"
+"유는 그리기에서의 이미지는 미리 보기에서 다르기 때문), 그리고 (2) 모든 변화율"
+"은 0과 같아야 합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+msgid "O_thers"
+msgstr "기타(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "복사 설정"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+msgid "Source channel:"
+msgstr "원본 채널:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "대상 채널:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "매개변수 복사"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "선택적인 읽어오기 설정"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "파일에서의 원본 채널:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "기타 동작(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+msgid "Function type:"
+msgstr "함수 형식:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+msgid "Composition:"
+msgstr "구성:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "기타 정리:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "주기적인 범위 사용"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "모듈 비율:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "환경 민감도:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "확산 목적지:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "부구역 번호:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "제(곱 지수):"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "매개변수 k:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+msgid "Range low:"
+msgstr "낮은 범위:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+msgid "Range high:"
+msgstr "높은 범위:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "설정 그래프 작성하기"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "채널 민감도:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "변화율:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "변화 거리:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "현재 설정 그래프"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "경고: 소스와 목적지는 같은 채널입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "CML 익스플로러 매개변수 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "CML 익스플로러 매개변수 읽어오기"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "애러: CML 패러미터 파일이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "경고: '%s'은(는) 오래된 형식의 파일입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr "경고: '%s'은(는) 새 버전의 CML 익스플로러 매개변수 파일입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "오류: 매개변수 읽어오기 실패"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "이미지의 색상 설정 분석"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "색상 큐브 분석(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "색상 큐브 분석"
+
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "이미지 면적: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+msgid "No colors"
+msgstr "색상 없음"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "유일한 한 가지 색만"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "유일한 색상의 수: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr "가능한 최대로 색상 채도 높이기"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "색상 강화(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "색상 강화"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+msgid "Swap one color with another"
+msgstr "색상을 다른 색상과 교환"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "색상 교환(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "색상 교환"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
+msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+msgstr ""
+"미리 보기에서 마우스 가운데 단추를 눌러 \"색상에서\" 기능을 사용합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "To Color"
+msgstr "색상으로"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "From Color"
+msgstr "색상에서"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
+msgid "Color Exchange: To Color"
+msgstr "색상 교체: 색상으로"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
+msgid "Color Exchange: From Color"
+msgstr "색상교체: 색상에서"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
+msgid "R_ed threshold:"
+msgstr "빨강 임계값(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
+msgid "G_reen threshold:"
+msgstr "초록 임계값(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
+msgid "B_lue threshold:"
+msgstr "파랑 임계값(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
+msgid "Lock _thresholds"
+msgstr "임계값 잠그기(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
+msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgstr "선택된 색상을 투명으로 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "색상을 알파로(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
+msgid "Removing color"
+msgstr "색상 제거 중"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "색상을 알파로"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
+msgctxt "color-to-alpha"
+msgid "From:"
+msgstr "시작:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
+msgid "Color to Alpha Color Picker"
+msgstr "색상을 알파 색상 추출로"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
+msgid "to alpha"
+msgstr "알파로"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr "모든 색상을 지정된 색의 색조로 바꿉니다."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "색상화(_Y)..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+msgid "Colorifying"
+msgstr "색상화 중"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+msgid "Colorify"
+msgstr "색상화"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+msgid "Custom color:"
+msgstr "사용자 색상:"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "사용자 색상으로 색상화"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "색상표 재배치"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "색상표 재배치(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "색상표의 두 색상을 교환"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "색상 교환(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr "재매핑 함수에 잘못된 재매핑 배열이 전달되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "색상표 재배치 중"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "색상으로 정렬"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "채도 정렬"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "값으로 정렬"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "순서 반전"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+msgid "Reset Order"
+msgstr "순서 초기화"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "색상표 재배치"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+"색상을 끌어놓기 해서 색상표를 재정렬합니다. 원본 인덱스의 색상 수가 표시되"
+"며, 마우스 우클릭을 하면 정렬 옵션 메뉴가 나타납니다."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "알파(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+msgid "_Hue:"
+msgstr "색상(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "채도(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+msgid "_Value:"
+msgstr "명도(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "밝기(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "시안(_C):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "마젠타(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "노랑(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+msgid "_Black:"
+msgstr "검정(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "Luma y470(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "파랑 cb470(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "빨강 cr470(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "Luma y709(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "파랑 cb709(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "빨강 cr709(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+msgid "_Luma y470f:"
+msgstr "Luma y470f(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+msgid "_Blueness cb470f:"
+msgstr "파랑 cb470f(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+msgid "_Redness cr470f:"
+msgstr "빨강 cr470f(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+msgid "_Luma y709f:"
+msgstr "Luma y709f(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+msgid "_Blueness cb709f:"
+msgstr "파랑 cb709f(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+msgid "_Redness cr709f:"
+msgstr "빨강 cr709f(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "여러 개의 그레이 이미지를 색상 채널로 이용해 이미지 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "구성(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "분해했던 이미지 재합성"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "재구성(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"현재 이미지가 '분해' 동작을 통해 생성되었을 때만 '재합성' 동작을 실행할 수 있"
+"습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr "'분해-데이터' 기생자 검색 오류: 레이어 수가 적습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "이미지 %d의 레이어를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+msgid "Composing"
+msgstr "구성 중"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "이미지를 구성하려면 최소한 한 개 이상의 이미지가 필요합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "%d 레이어를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "Drawable의 크기가 다릅니다."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+msgid "Images have different size"
+msgstr "이미지의 크기가 다릅니다."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "레이어 ID를 얻는중 에러"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#, c-format
+msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+msgstr "그레이 이미지가 아닙니다. (bpp=%d)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "원본 레이어가 없어 재합성을 할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+msgid "Compose"
+msgstr "구성"
+
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "채널 구성"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
+msgid "Color _model:"
+msgstr "색상 모델(_M):"
+
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "채널 표시"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+msgid "Mask value"
+msgstr "마스크 값"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+msgstr "가능한 최대로 밝기값 높이기"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "일반화(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+msgid "Normalizing"
+msgstr "표준화"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "Retinex 기법을 이용한 향상된 대비"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "레티넥스(Retinex)(_X)..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+msgid "Retinex"
+msgstr "레티넥스(Retinex)"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "레티넥스(Retinex) 이미지 향상"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+msgid "Uniform"
+msgstr "유니폼"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+msgid "Low"
+msgstr "낮음"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+msgid "High"
+msgstr "높음"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+msgid "_Level:"
+msgstr "레벨(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+msgid "_Scale:"
+msgstr "크기 조절(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "배율 분할(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "동적(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "Retinex: 필터링"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "가능한 최대로 이미지의 HSV 높이기"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "_HSV 강화"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+msgid "Auto-Stretching HSV"
+msgstr "자동으로 HSV 강화"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "autostretch_hsv: cmap은 NULL이었습니다! 종료중...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
+msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "가능한 최대로 대비 높이기"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
+msgid "_Stretch Contrast"
+msgstr "대조 증가(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
+msgid "Auto-stretching contrast"
+msgstr "자동으로 대비 증가"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
+msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "c_astretch: cmap은 NULL이었습니다! 종료중...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+msgid "Gr_ey"
+msgstr "그레이(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Re_d"
+msgstr "빨강(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "초록(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "파랑(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+msgid "_Alpha"
+msgstr "알파(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+msgid "E_xtend"
+msgstr "확장(_X)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+msgid "_Wrap"
+msgstr "싸기(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+msgid "Cro_p"
+msgstr "잘라내기(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr "일반적인 5x5 컨벌루션 행렬 적용"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "컨벌루션 행렬(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+msgstr "컨벌루션은 3x3 픽셀보다 작은 레이어에서는 동작하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+msgid "Applying convolution"
+msgstr "컨벌루션 적용 중"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "컨벌루션 행렬"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
+msgid "Matrix"
+msgstr "행렬"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
+msgid "D_ivisor:"
+msgstr "나누기(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "오프셋(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
+msgid "N_ormalise"
+msgstr "표준화(_O)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
+msgid "A_lpha-weighting"
+msgstr "알파-웨이팅(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
+msgid "Border"
+msgstr "테두리"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
+msgid "Channels"
+msgstr "채널"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
+msgid "Remove empty borders from the image"
+msgstr "이미지의 빈 테두리 제거"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+msgid "Autocrop Imag_e"
+msgstr "이미지 자동 잘라내기(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+msgid "Remove empty borders from the layer"
+msgstr "레이어의 빈 테두리 제거"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+msgid "Autocrop Lay_er"
+msgstr "레이어 자동 잘라내기(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+msgid "Cropping"
+msgstr "잘라내는 중"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "가장자리와 가운데의 사용하지 않는 공간 자동으로 잘라내기"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "지능적으로 잘라내기(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "지능적으로 잘라내기"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "잘라낼 것 없음."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+msgstr "이미지를 무작위로 회전된 정사각형 블록으로 변환하기"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "입체파(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+msgid "Cubism"
+msgstr "입체파"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
+msgid "_Tile size:"
+msgstr "타일 크기(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
+msgid "T_ile saturation:"
+msgstr "타일 채도(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
+msgid "_Use background color"
+msgstr "배경 색상 사용(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
+msgid "Cubistic transformation"
+msgstr "입체적 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "두 곡선 조절점을 이용해 이미지를 구부립니다."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "휘어진 사선(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "레이어에서만 동작합니다(단, 채널이나 마스크에서 불러올 수는 있습니다)."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "레이어의 마스크를 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "빈 선택은 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "'%s' 파일 읽는 중 오류: %s"
+
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "휘어진 사선"
+
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
+msgid "Preview"
+msgstr "미리 보기"
+
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "한 번만 미리 보기(_P)"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "자동으로 미리 보기(_V)"
+
+#. Options area, bottom of column
+#. Options section
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "회전하기(_E):"
+
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "부드럽게(_T)"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "안티앨리어싱(_A)"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "사본으로 작업하기(_Y)"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "커브 수정"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "경계선을 위한 커브"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+msgid "_Upper"
+msgstr "위쪽(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+msgid "_Lower"
+msgstr "아래쪽(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+msgid "Curve Type"
+msgstr "커브 유형"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "부드럽게(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+msgid "_Free"
+msgstr "자유(_F)"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+msgid "_Copy"
+msgstr "복사(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "현재 커브를 다른 테두리로 복사합니다."
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+msgid "_Mirror"
+msgstr "거울(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "현재 커브를 다른 테두리로 복제합니다."
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+msgid "S_wap"
+msgstr "교환하기(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "두 커브 교환하기"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "현재 커브 초기화"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "파일에서 커브 읽어오기"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "파일로 커브 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "파일에서 커브 포인트 읽어오기"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "파일로 커브 포인트 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "red"
+msgstr "빵강"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "green"
+msgstr "초록"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+msgid "blue"
+msgstr "파랑"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "alpha"
+msgstr "알파"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "hue"
+msgstr "색조"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "value"
+msgstr "값"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "hue_l"
+msgstr "색조(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "saturation_l"
+msgstr "채도(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "lightness"
+msgstr "밝기"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "채도 (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "채도 (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Lightness"
+msgstr "밝기"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "cyan"
+msgstr "시안"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "magenta"
+msgstr "마젠타"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "yellow"
+msgstr "노랑"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "Cyan"
+msgstr "시안"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "Magenta"
+msgstr "마젠타"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "Yellow"
+msgstr "노랑"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "cyan-k"
+msgstr "시안-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "magenta-k"
+msgstr "마젠타-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "yellow-k"
+msgstr "노랑-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+msgid "black"
+msgstr "검은색"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "시안_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "마젠타_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "노랑_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "Alpha"
+msgstr "알파"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+msgid "luma-y470"
+msgstr "luma-y470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "파랑-cb470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "빨강-cr470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+msgid "luma-y709"
+msgstr "luma-y709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "파랑-cb709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "빨강-cr709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+msgid "luma-y470f"
+msgstr "luma-y470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+msgid "blueness-cb470f"
+msgstr "파랑-cb470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+msgid "redness-cr470f"
+msgstr "빨강-cr470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+msgid "luma-y709f"
+msgstr "luma-y709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+msgid "blueness-cb709f"
+msgstr "파랑-cb709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+msgid "redness-cr709f"
+msgstr "빨강-cr709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "이미지를 분리된 색상공간 구성요소로 분해하기"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "분해(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+msgid "Decomposing"
+msgstr "분해 중"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
+msgid "Decompose"
+msgstr "분해"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "채널 추출"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "레이어로 분해(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "등록된 색상을 배경으로(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+"배경색의 픽셀은 모든 출력 이미지에 검은색으로 표시됩니다. 이는 모든 채널에 표"
+"시하기 위한 자름 표시로 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+msgid "Fix images where every other row is missing"
+msgstr "일부 행이 빠진 이미지 수정"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "역(逆)인터레이스(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "역(逆)인터레이스"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+msgid "Keep o_dd fields"
+msgstr "홀수 영역 유지(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+msgid "Keep _even fields"
+msgstr "짝수 영역 유지(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "깊이(depth) 맵(z-버퍼)을 이용하여 두 이미지 결합하기"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "깊이(depth) 합치기(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "깊이(depth) 합치기중"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "깊이(depth) 합치기"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+msgid "Source 1:"
+msgstr "원본 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+msgid "Depth map:"
+msgstr "깊이(depth) 맵:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+msgid "Source 2:"
+msgstr "원본 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "겹치기(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "스케일(_A) 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "스케일(_L) 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "이미지의 잡티 제거"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "잡티 없애기(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+msgid "Despeckle"
+msgstr "잡티 없애기"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+msgid "Median"
+msgstr "중앙"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "적응성있게(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "반복(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+msgid "_Radius:"
+msgstr "반경(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+msgid "_Black level:"
+msgstr "검은색 단계(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+msgid "_White level:"
+msgstr "흰색 단계(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "이미지의 세로 줄무늬 제거"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "줄무늬 없애기(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+msgid "Destriping"
+msgstr "줄무늬 없애는 중..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+msgid "Destripe"
+msgstr "줄무늬 없애기"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
+msgid "_Width:"
+msgstr "너비(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "히스토그램 만들기(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "회절 무늬 생성"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+msgid "_Diffraction Patterns..."
+msgstr "회절 무늬(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
+msgid "Creating diffraction pattern"
+msgstr "회절 무늬 생성 중"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "회절 무늬"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "_Preview!"
+msgstr "미리 보기(_P)!"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
+msgid "Frequencies"
+msgstr "진동수"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
+msgid "Contours"
+msgstr "등고선"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "날카로운 경계선"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "밝기(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
+msgid "Sc_attering:"
+msgstr "산란(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
+msgid "Po_larization:"
+msgstr "분극화(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
+msgid "Other Options"
+msgstr "다른 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_X displacement"
+msgstr "_X 치환"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_Pinch"
+msgstr "꼬집기(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Y displacement"
+msgstr "_Y 치환"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Whirl"
+msgstr "소용돌이(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "지정된 치환 맵으로 픽셀 치환"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
+msgid "_Displace..."
+msgstr "치환하기(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
+msgid "Displacing"
+msgstr "치환 중"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
+msgid "Displace"
+msgstr "치환"
+
+#. X options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:363
+msgid "_X displacement:"
+msgstr "_X 치환:"
+
+#. Y Options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:412
+msgid "_Y displacement:"
+msgstr "_Y 치환:"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:464
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "치환 모드"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:467
+msgid "_Cartesian"
+msgstr "데카르트식(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
+msgid "_Polar"
+msgstr "극(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:473
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "경계선의 움직임"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
+msgid "_Smear"
+msgstr "번지기(_Smear)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "검은색(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "경계 두께 제어를 통해 경계 검출"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
+msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgstr "여러 가우시안의 차이(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "DoG 경계 검출"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "부드러움에 대한 매개변수"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "반경 1(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "반경 2(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "반전(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "고해상도 경계선 검출"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+msgid "_Laplace"
+msgstr "라플라스(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
+msgid "Laplace"
+msgstr "라플라스"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+msgid "Cleanup"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+msgstr "모의로 네온 빛의 경계를 빛나게 합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+msgid "_Neon..."
+msgstr "네온(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+msgid "Neon"
+msgstr "네온"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "네온 검출"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+msgid "_Amount:"
+msgstr "총량(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+msgstr "특수한 방향 의존적 경계 검출"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "소벨(Sobel)(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "소벨(Sobel) 경계 검출"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
+msgid "Sobel _horizontally"
+msgstr "수평으로 소벨(Sobel)(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
+msgid "Sobel _vertically"
+msgstr "수직으로 소벨(Sobel)(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
+msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+msgstr "결과값을 유지(한 방향으로만)(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
+msgid "Sobel edge detecting"
+msgstr "소벨(Sobel) 경계 검출"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "몇 가지 간단한 경계 검출법"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+msgid "_Edge..."
+msgstr "경계선(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+msgid "Edge detection"
+msgstr "경계선 검출"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:623
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "경계선 검출"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:659
+msgid "Sobel"
+msgstr "소벨(Sobel)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:660
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt 나침반"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+msgid "Gradient"
+msgstr "색감변화도"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:662
+msgid "Roberts"
+msgstr "로버트"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:663
+msgid "Differential"
+msgstr "차이점"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "알고리즘(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+msgid "A_mount:"
+msgstr "총량(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr "모의로 엠보싱 효과를 가진 이미지를 만듭니다."
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "엠보스(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+msgid "Emboss"
+msgstr "엠보스"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+msgid "Function"
+msgstr "함수"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "충돌(_Bump) 맵"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+msgid "_Emboss"
+msgstr "엠보스(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+msgid "E_levation:"
+msgstr "앙각(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "모의로 고대양식의 조각을 만듭니다."
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
+msgid "En_grave..."
+msgstr "새김(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
+msgid "Engraving"
+msgstr "새기는 중"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
+msgid "Engrave"
+msgstr "새김"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
+msgid "_Height:"
+msgstr "높이(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
+msgid "_Limit line width"
+msgstr "선 너비 한계(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII art"
+
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+msgid "_Format:"
+msgstr "형식(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "KISS 팔레트 불러오기"
+
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
+#. -1 assume there is no floating selection
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "'%s' 여는 중"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "새 이미지를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "%d 비트는 지원하지 않습니다!"
+
+#. init the progress meter
+#. And let's begin the progress
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "'%s' 저장 중"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+msgid "C source code"
+msgstr "C 소스 코드"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
+msgid "C-Source"
+msgstr "C-소스"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "접두어명(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "GIF 설명(_M):"
+
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "설명을 파일로 저장(_S)"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "GLib 형식 사용 (guint8*)(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "구조체 대신 매크로 사용(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "_1바이트 Run-Length-Encoding 사용"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "알파 채널 저장 (RGBA/RGB)(_V)"
+
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr "_RGB565 (16-비트)로 저장"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "불투명도(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "바탕 화면 링크"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "데스크톱 파일 '%s' 읽어오기 오류: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+msgid "DICOM image"
+msgstr "DICOM 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "디지털 이미지와 의료용 이미지의 연동"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "'%s'은(는) DICOM 파일이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "알파 채널을 포함한 채로 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "알 수 없는 이미지 형식입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "김프 붓"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "'%s'의 헤더가 올바르지 않습니다.: 너비=%lu, 높이=%lu, 바이트=%lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "지원하지 않는 붓 형식"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "김프 붓 파일 '%s'의 오류"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "붓 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+msgid "Unnamed"
+msgstr "이름 없음"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
+msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+msgstr "김프 붓은 그레이스케일이나 RGBA로 되어 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+msgid "Brush"
+msgstr "붓"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+msgid "Spacing:"
+msgstr "공간:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "GIF 파일이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr "정사각형 모양의 픽셀 구성이 아닙니다. 이미지가 찌그러진 모양입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "배경 (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "'%s'(%d 프레임) 열기..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "프레임 %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "%d (%d%s) 프레임"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: %d은(는) 문서로 만들어 지지 않은 GIF 구성 형식으로 처리할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgstr "색상을 더 이상을 간단히 줄일 수 없습니다. 불투명하게 저장."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. GIF 파일 형식은 가로나 세로가 %d 픽셀이 넘는 "
+"이미지를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"GIF 형식은 7비트 ASCII 인코딩 형식의 설명만을 지원합니다. 설명이 저장되지 않"
+"습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"RGB 이미지는 GIF로 저장할 수 없습니다. 먼저 인덱스된 이미지나 그레이스케일로 "
+"바꾸십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr "CPU 사용률이 높은 애니메이션을 생성하지 않도록 지연시간 삽입."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+msgid ""
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr ""
+"GIF 형식으로 저장하려는 이미지에 이미지 경계보다 큰 레이어가 포함되어 있습니"
+"다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+"GIF 파일 형식에서는 지원하지 않는 구성입니다. 모든 레이어를 이미지의 크기로 "
+"잘라내거나 저장을 취소하십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"UI 파일 '%s' 불러오기 오류:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+msgid "I don't care"
+msgstr "보호하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "레이어 누적 (합치기)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "레이어당 프레임 하나(바꾸기)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"이미지에 하나 이상의 레이어가 있을 때만 움직이는 그림으로 내보낼 수 있습니"
+"다. 현 이미지에는 하나의 레이어만 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
+msgid "Error writing output file."
+msgstr "출력 파일 쓰기 오류"
+
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "기본 설명은 %d 개의 문자로 제한되어 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "김프 붓 (애니메이션)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
+msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+msgstr "김프 붓 파이프 파일에 오류"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "김프 붓 파일에 잘못된 부분이 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+msgstr "파이프로 붓을 불러올 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "붓 파이프"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
+msgid "Spacing (percent):"
+msgstr "간격 (퍼센트):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
+msgid "Pixels"
+msgstr "픽셀"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+msgid "Cell size:"
+msgstr "셀 크기:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
+msgid "Number of cells:"
+msgstr "셀 수:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+msgid " Rows of "
+msgstr "행"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr "각 레이어의 열"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr " (너비 불일치!)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr " (높이 불일치!)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+msgid "Display as:"
+msgstr "표시:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+msgid "Dimension:"
+msgstr "면적:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
+msgid "Ranks:"
+msgstr "순위:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+msgid "C source code header"
+msgstr "C 소스 코드 헤더"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+msgid "HTML table"
+msgstr "HTML 테이블"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+msgid "Warning"
+msgstr "경고"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"브라우저와 충돌을 일으킬 수\n"
+"있는 매우 큰 HTML 파일을\n"
+"만들었습니다."
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "HTML 페이지 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "HTML 문서 만들기(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"GTM을 이용해 <HTML>, <BODY> 를 포함한 완전한 형태의 HTML 문서로 출력합니다."
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "테이블 생성 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "셀합치기 사용(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"GTM을 이용해 같은 색상을 가진 블록의 사각 선택을 ROWSPAN 과 COLSPAN 값을 가"
+"진 하나의 큰 셀로 교체합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "TD 태그 압축(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"이 태그를 선택하면, GTM을 이용해 TD 태그와 셀요소 사이의 공간을 모두 없앱니"
+"다. 이는 픽셀 단위로 위치 조정을 할 때 사용됩니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+msgid "C_aption"
+msgstr "캡션(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr "테이블 캡션을 입력하려면 선택하십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "테이블 캡션"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "셀 내용(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "각 셀에 대한 설명"
+
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+msgid "Table Options"
+msgstr "테이블 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+msgid "_Border:"
+msgstr "테두리(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "테이블 테두리의 픽셀 수"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "각 테이블 셀의 너비. 숫자나 퍼센트를 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "각 테이블 셀의 높이. 숫자나 퍼센트를 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "셀 여백(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "셀 여백의 총량"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "셀 간격(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "셀 간격의 총량"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "JPEG 2000 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "'%s'을(를) 디코딩할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr ""
+"'%s' 이미지는 그레이스케일 색상 공간에 있으나, 어떤 회색 요소도 포함하고 있"
+"지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+msgstr "'%s' 이미지는 RGB 색상 공간에 있으나, 일부 요소가 빠져 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"'%s' 이미지는 CIEXYZ 색상 공간에 있으나, RGB로 변환할 수 있는 어떤 코드도 없"
+"습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"%s 이미지는 CIELAB 색상 공간에 있으나, RGB로 변환할 수 있는 어떤 코드도 없습"
+"니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+"%s 이미지는 YCbCr 색상 공간에 있으나, RGB로 변환할 수 있는 어떤 코드도 없습니"
+"다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+msgstr "'%s' 이미지는 알 수 없는 색상 공간에 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr ""
+"'%2$s' 이미지의 %1$d 요소는 크기가 이미지와 다릅니다. 이 기능은 아직 지원되"
+"지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr ""
+"%2$s 이미지의 %1$d 요소에는 hstep, vstep 가 모두 포함되어 있지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr ""
+"%2$s 이미지의 %1$d 요소는 서명되었습니다. 이 기능은 아직 지원되지 않습니다."
+
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr ""
+"투명도에 대한 정보를 온전히 보존하면서 저장할 수 없습니다. 대신 불투명도를 저"
+"장합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+msgid "MNG Options"
+msgstr "MNG 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+msgid "Interlace"
+msgstr "인터레이스"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
+msgid "Save background color"
+msgstr "배경 색상 저장"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+msgid "Save gamma"
+msgstr "감마값 저장"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
+msgid "Save resolution"
+msgstr "해상도 저장"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
+msgid "Save creation time"
+msgstr "생성 시각 저장"
+
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+msgid "All PNG"
+msgstr "모든 PNG 파일"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+msgid "All JNG"
+msgstr "모든 JNG 파일"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "기본 유형:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
+msgid "Combine"
+msgstr "결합"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
+msgid "Replace"
+msgstr "바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "프레임 처리 기본값:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "PNG 압축 레벨:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "파일 크기를 줄이도록 높은 압축 비율을 선택합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "JPEG 압축 화질:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "JPEG의 부드러운 정도값:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "움직이는 MNG 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
+msgid "Loop"
+msgstr "반"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "프레임 기본 지연 시간:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+msgid "milliseconds"
+msgstr "밀리세컨드"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+"이 옵션은 내보낼 이미지에 하나 이상의 레이어가 있을 때만 사용할 수 있습니다. "
+"현재 이미지는 하나의 레이어만 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG 애니메이션"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "김프 무늬"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "무늬 파일 '%s'에 잘못된 UTF-8 문자열이 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+msgid "Pattern"
+msgstr "무늬"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "ZSoft PCX 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "'%s'에서 파일 헤더를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "'%s'은(는) PCX 파일이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 이미지 너비: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 이미지 높이: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr "PCX 파일 헤더의 줄당 바이트 수가 틀립니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "이미지 면적이 너무 큽니다.: 너비 %d × 높이 %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "사용하지 않는 PCX 특징"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "잘못된 X 오프셋: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "잘못된 Y 오프셋: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "범위의 오른쪽 바깥 경계(%d 보다 커야 함): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#, c-format
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "범위의 아래쪽 바깥 경계(%d 보다 커야 함): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#, c-format
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "파일 '%s'에 쓰기 실패: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "'%s'을(를) 불러올 수 없습니다.: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-페이지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "PDF 가져오기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
+msgid "_Import"
+msgstr "가져오기(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "지정한 PDF 파일에서 페이지를 가져오던 중 오류"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "너비 (픽셀)(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "높이 (픽셀)(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "해상도(_R):"
+
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "안티-앨리어싱 사용(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "픽셀/%a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "다중 페이지 PDF 만들기(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr "저장할 파일을 선택해야 합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr ""
+"PDF 파일을 만들던 중 오류 발생:\n"
+"%s\n"
+"올바른 파일 이름을 입력하였는지, 또는 지정한 위치에 쓰기가 가능한지 확인하십"
+"시오!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
+msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "숨겨진 레이어와 완전히 불투명한 레이어 빼기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "비트맵 이미지를 가능한 부분에 한 해 벡터 그래픽으로 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+msgid "Apply layer masks before saving"
+msgstr "저장하기 전에 레이어 마스크 적용"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "마스크를 유지하는 것은 출력 내용에 영향을 주지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
+msgid "Save to:"
+msgstr "다른 위치로 저장:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
+msgid "Browse..."
+msgstr "찾아보기..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "다중페이지 PDF로 내보내기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "선택한 페이지 제거"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+msgid "Add this image"
+msgstr "이 이미지 더하기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr "오류! 파일을 저장하려면 최소 하나의 이미지가 추가되어야 합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "알리아스 Pix 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgstr "PNG 파일 불러오기 오류: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgstr "'%s'을(를) 저장하는 과정에서 PNG 읽기 구조 생성 중 오류"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "'%s' 파일 읽는 중 오류. 파일이 손상되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "PNG 파일 '%s' 내의 알 수 없는 색상 모델"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
+#, c-format
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "새 이미지 '%s' (을)를 만들 수 없습니다.: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
+"PNG 파일에는 이미지 밖에 있는 레이어를 표시하기 위한 오프셋 정보가 포함됩니"
+"다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "PNG 오프셋 적용"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "PNG 오프셋 무시"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "레이어에 PNG 오프셋 적용"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+"가져올 PDF 파일에는 오프셋 %d, %d이(가) 지정되어 있습니다. 이 오프셋을 레이어"
+"에 적용하시겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgstr "'%s'을(를) 저장하는 과정에서 PNG 쓰기 구조 생성 중 오류"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "'%s' 저장 중 오류. 이미지를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "UI 파일 '%s' 불러오기 오류: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+msgid "Unknown error"
+msgstr "알 수 없는 이유"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+msgid "PNM Image"
+msgstr "PNM 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+msgid "PNM image"
+msgstr "PNM 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+msgid "PBM image"
+msgstr "PBM 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+msgid "PGM image"
+msgstr "PGM 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+msgid "PPM image"
+msgstr "PPM 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "파일이 갑작스럽게 끝났습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+msgid "Invalid file."
+msgstr "잘못된 파일"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "이 파일은 지원하는 형식이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "잘못된 X 해상도"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "이미지의 너비가 너무 큽니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "잘못된 Y 해상도"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "이미지의 높이가 너무 큽니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "지원되지 않는 최댓값"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
+msgid "Error reading file."
+msgstr "파일 읽기 오류"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+msgid "Data formatting"
+msgstr "데이터 포맷 중"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+msgid "PostScript document"
+msgstr "포스트스크립트 문서"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "캡슐화된 포스트스크립트 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+msgid "PDF document"
+msgstr "PDF 문서"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
+#, c-format
+msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgstr "포스트스크립트 파일 '%s'을(를) 해석할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
+#, c-format
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "PostScript 저장은 알파 채널들을 가지고 이미지를 조정할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "페이지 %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "쓰는 데 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "포스트스크립트 가져오기"
+
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
+msgid "Rendering"
+msgstr "랜더링"
+
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+msgid "Resolution:"
+msgstr "해상도:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
+msgid "Pages:"
+msgstr "페이지:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "페이지 불러오기 (예: 1-4 또는 1,3,5-7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+msgid "Layers"
+msgstr "레이어"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
+msgid "Images"
+msgstr "이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
+msgid "Open as"
+msgstr "열기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "경계 상자 시도"
+
+#. Colouring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+msgid "Coloring"
+msgstr "색상화"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+msgid "B/W"
+msgstr "검정/흰색"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "텍스트 안티앨리어싱"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+msgid "Weak"
+msgstr "약함"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
+msgid "Strong"
+msgstr "강함"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "그래픽 안티앨리어싱"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
+msgid "PostScript"
+msgstr "포스트 스크립트"
+
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+msgid "Image Size"
+msgstr "이미지 크기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "종횡비 고정(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr "전환 시, 종횡비를 고정한 채로 이미지의 크기를 변경합니다."
+
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
+msgid "Unit"
+msgstr "단위"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
+msgid "_Inch"
+msgstr "인치(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "밀리미터(_M)"
+
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+msgid "Rotation"
+msgstr "회전하기"
+
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
+msgid "Output"
+msgstr "출력"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "포스트 스크립트 2단계(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "캡슐화된 포스트스크립트(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
+msgid "P_review"
+msgstr "미리 보기(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "미리 보기 크기(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "페인트샵 프로 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+msgid "Data Compression"
+msgstr "데이터 압축"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Raw 이미지 데이터"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Raw 데이터에서 이미지 불러오기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+msgid "Image"
+msgstr "이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "RGB 알파"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "2차원 RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+msgid "Indexed"
+msgstr "인덱스"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "인덱스된 알파"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "이미지 유형(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+msgid "Palette"
+msgstr "팔레트"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (일반)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (BMP 형식)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "팔레트 유형(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+msgid "Off_set:"
+msgstr "오프셋(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "팔레트 파일 선택"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "색상표 파일(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB 저장 유형"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "표준 (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "2차원 (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "인덱스된 팔레트 형식"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "SUN 래스터파일 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "'%s'을(를) SUN 래스터 파일로 열 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "이 SUN 래스터파일 형식은 지원하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "'%s'의 색상을 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "색상표 형식은 지원하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"이미지 너비가 설정되지 않았습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"이미지 너비가 너무 큽니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"이미지 높이가 설정되지 않았습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"이미지 높이가 너무 큽니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "이미지 깊이는 지원되지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#, c-format
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS 저장 기능을 알파 채널을 가진 이미지를 취급할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "알 수 없는 이미지 형식에서는 동작할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "읽기동작 시 EOF 만남"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "데이터 형식"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr "RunLength Encoded"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+msgid "SVG image"
+msgstr "SVG 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "알 수 없는 이유"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "SVG 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "SVG 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"SVG 파일은 특정한\n"
+"크기를 갖지 않습니다."
+
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG(Scalable Vector Graphics) 렌더링"
+
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+msgid "Width:"
+msgstr "넓이:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+msgid "Height:"
+msgstr "높이:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "_X 비율:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "_Y 비율:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "고정된 종횡비"
+
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
+msgid "Import _paths"
+msgstr "경로 가져오기(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"SVG의 경로를 가져옵니다. 이는 김프 경로 도구를 이용해 편집할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "가져온 경로 합치기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+msgid "TarGA image"
+msgstr "TarGA 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "'%s'의 푸터(footer)를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "'%s'의 확장자를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#, c-format
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "'%s'의 헤더를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE 압축"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "시작점(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+msgid "Bottom left"
+msgstr "왼쪽 아래"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+msgid "Top left"
+msgstr "왼쪽 위"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF '%s'은(는) 디렉터리를 포함하고 있지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "TIFF에서 가져오기"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d, %d-페이지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF 채널"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"경고:\n"
+"불러온 이미지는 채널당 16비트로 되어 있습니다. 김프는 8비트 이미지만 편집할 "
+"수 있으므로, 자동으로 변환됩니다. 따라서 변환 과정 중에 일부 정보가 유실될 "
+"수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr "TIFF 형식은 "
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#. compression
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+msgid "Compression"
+msgstr "압축"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+msgid "_None"
+msgstr "압축 안함(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Pack Bits"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+msgid "_Deflate"
+msgstr "무손실압축(_Deflate)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT 그룹 _3 팩스"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT 그룹 _4 팩스"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgstr "투명한 픽셀의 색상값 저장(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+msgid "Comment:"
+msgstr "설명:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF 파일"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF file은 특정\n"
+"크기를 갖지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "윈도 메타 파일 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "'%s' 파일을 읽기모드로 열 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "WMF 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X 비트맵 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"이미지 헤더를 읽을 수 없습니다. (ftell == %ld)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"이미지 데이터 형식이 지정되지 않았습니다."
+
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"XBM 형식으로 저장하려는 이미지에 두 개 이상의 색상이 있습니다.\n"
+"\n"
+"흑백(1-bit) 이미지로 변환하고 다시 시도하십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"알파 채널이 없는 커서 마스크는 저장할 수\n"
+"없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+msgid "XBM Options"
+msgstr "XBM 옵션"
+
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "_X10 형식 비트맵"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "식별 접두어(_I):"
+
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "핫스팟의 값 쓰기(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "핫스팟 _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "핫스팟 _Y:"
+
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+msgid "Mask File"
+msgstr "마스크 파일"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "여분 마스크 파일 쓰기(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "마스크 파일 확장자(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "X11 마우스 커서"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+"핫스팟을 설정할 수 없습니다.\n"
+"레이어를 정렬하여 모든 레이어가 서로 교차하도록 해야 합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "'%s'은(는) 잘못된 X 커서입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "'%2$s의 %1$d 프레임 너비는 X 커서에 쓰기엔 너무 넓습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#, c-format
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "%2$s의 %1$d 프레임 높이는 X 커서에 쓰기엔 너무 높습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"에는 이미지 조각이 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
+#, c-format
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "'%s'은(는) 너무 넓은 X 커서입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
+#, c-format
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "'%s'은(는) 너무 높은 X 커서입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "읽기 오류가 발생했습니다."
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+msgid "XMC Options"
+msgstr "XMC 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "핫스팟의 X 좌표를 입력하십시오. 기준점은 왼쪽 위 구석입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "핫스팟의 Y 좌표를 입력하십시오. 기준점은 왼쪽 위 구석입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr "모든 프레임 자동 잘라 내기(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+"모든 프레임의 빈 경계를 제거합니다.\n"
+"이로써 파일 크기를 줄일 수 있고, 일부 큰 커서가 화면 밖으로 나가는 문제를 수"
+"정할 수 있습니다.\n"
+"다른 프로그램을 사용하여 내보낼 커서를 수정할 계획이면, 이 옵션을 선택 해제하"
+"십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+"프레임의 일반 크기를 선택합니다.\n"
+"다중-크기 커서를 만들 계획이 아니면, 기본값인 \"32px\"를 사용하십시오.\n"
+"일반 크기는 실제 크기(너비와 높이)와는 관계가 없습니다.\n"
+"이는 프레임이 애니메이션의 어느 순서에 있을 것인가를 결정하는 데에만 사용되"
+"며, 순서 위치는 \"gtk-cursor-theme-size\"의 값을 기준으로 결정합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr "이 값을 크기가 지정되지 않은 프레임에만 사용(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr "모든 프레임 크기 변경(기존 크기 무시)(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr "각 프레임이 보일 시간 입력(밀리초)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+msgid "_Delay:"
+msgstr "지연 시간(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr "이 값을 지연 시간이 지정되지 않은 프레임에만 사용(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr "모든 프레임 지연 시간 변경(기존 지연 시간 무시)(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "저작권 정보 중 65535글자를 넘는 부분은 제거됩니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "저작권 정보 입력"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "저작권(_C):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "사용허가권 정보 중 65535글자를 넘는 부분은 제거됩니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
+msgid "Enter license information."
+msgstr "사용허가권 정보 입력"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+msgid "_License:"
+msgstr "사용 허가권(_L):"
+
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+msgid "_Other:"
+msgstr "기타(_O):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "그 외 필요한 정보를 입력하십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "주석은 %d 개의 문자로 제한되어 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
+msgstr "이 플러그인은 8비트 색상 깊이를 가진 RGBA 파일에서만 동작합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "'%s' 프레임이 너무 넓습니다. %dpx 이하로 줄이십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
+#, c-format
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "'%s' 프레임이 너무 높습니다. %dpx 이하로 줄이십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#, c-format
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "'%s' 프레임의 너비 또는 높이 값이 0입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"crop."
+msgstr ""
+"'%s' 프레임에 핫스팟이 없으므로 커서를 저장할 수 없습니다.\n"
+"핫스팟 위치, 레이어 구조를 바꾸거나 자동 잘라 내기를 하지 않고 저장을 시도해 "
+"보십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+"커서가 성공적으로 저장되었습니다. 하지만 하나 이상의 프레임의 너비나 높이가 %"
+"ipx이상입니다.\n"
+"일부 환경에서는 커서가 화면 밖으로 나갈 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+msgstr ""
+"커서가 성공적으로 저장되었습니다. 하지만, 하나 이상의 프레임\n"
+"일부 환경에서는 커서가 화면 밖으로 나갈 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
+msgstr ""
+"기생체 \"%s\"이(가) X 커서 설명에 추가하기에 너무 깁니다. 적당한 길이로 자르"
+"십시오."
+
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr "이 플러그인은 예상된 크기와 %i 만큼 다른 커서를 처리할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "X 픽스맵 이미지"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "파일 열기 오류 '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "잘못된 XPM 파일"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "알파 임계값(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+msgid "X window dump"
+msgstr "X 창 복사"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "'%s'에서 XWD 헤더를 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "색상 항목들을 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"XWD-파일 %s은(는) %d 형식, 깊이(depth) %d, 픽셀 당 %d 비트를 가지고 있습니"
+"다. 이는 현재 지원되지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "알파 채널들을 가진 이미지를 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
+msgid "Error during writing indexed/gray image"
+msgstr "그레이스케일/인덱스 이미지 쓰기 오류"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
+msgid "Error during writing rgb image"
+msgstr "rgb 이미지 쓰기 동작 시 에러"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "필름 테두리에 여러 이미지 결합하기"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "필름 슬라이드(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+msgid "Composing images"
+msgstr "이미지 구성 중..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
+msgid "Available images:"
+msgstr "사용 가능한 이미지:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
+msgid "On film:"
+msgstr "필름:"
+
+#. Film height/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "필름 슬라이드"
+
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "높이를 이미지에 맞추기(_F)"
+
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "필름 색상 선택"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "색상(_L):"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+msgid "Numbering"
+msgstr "번호"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+msgid "Start _index:"
+msgstr "시작 인덱스(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+msgid "_Font:"
+msgstr "글꼴(_F):"
+
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "숫자 색상 선택"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+msgid "At _bottom"
+msgstr "아래쪽(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+msgid "At _top"
+msgstr "위쪽(_T)"
+
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+msgid "Image Selection"
+msgstr "이미지 선택"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "모든 값은 세로줄 높이의 일부입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "고급(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+msgid "Image _height:"
+msgstr "이미지 높이(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "이미지 간격(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "구멍 오프셋(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "구멍 너비(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "구멍 높이(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "구멍 간격(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+msgid "_Number height:"
+msgstr "숫자 높이(_N):"
+
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+msgid "Red:"
+msgstr "빨강:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+msgid "Green:"
+msgstr "초록:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+msgid "Blue:"
+msgstr "파랑:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "시안:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "노랑:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "마젠타:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "어둡게:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "밝게:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "채도 증가:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "채도 감소:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+msgid "Current:"
+msgstr "현재:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr "대화식으로 이미지 색상 수정"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "필터 팩(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "FP는 RGB 이미지에서만 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "FP는 대화식으로만 실행할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "필터팩 적용하는 중"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+msgid "Original:"
+msgstr "원래 환경:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "색상 변화"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+msgid "Roughness"
+msgstr "거친정도"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+msgid "Affected Range"
+msgstr "적용 범위"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "그림자(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
+msgid "_Midtones"
+msgstr "중간톤(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "강조(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
+msgid "Windows"
+msgstr "MS 윈도"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+msgid "_Saturation"
+msgstr "채도(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "고급(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
+msgid "Value Variations"
+msgstr "명도 변화"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "채도 변화"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "픽셀 선택"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+msgid "H_ue"
+msgstr "색조(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "채도(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
+msgid "V_alue"
+msgstr "명도(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
+msgid "Show"
+msgstr "보기"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+msgid "_Entire image"
+msgstr "이미지 전체(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "선택만(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "문맥 메뉴의 선택(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "모의 필터팩"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+msgid "Shadows:"
+msgstr "그림자:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
+msgid "Midtones:"
+msgstr "중간톤:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
+msgid "Highlights:"
+msgstr "강조:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "고급 필터팩 옵션"
+
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
+msgid "Preview Size"
+msgstr "미리 보기 크기"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr "만델브로트(Mandelbrot) 프랙탈로 이미지 변형"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "프랙탈 자취(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "프랙탈 자취"
+
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+msgid "Outside Type"
+msgstr "외부 유형"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+msgid "_White"
+msgstr "흰색(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "만델브로트 매개변수"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "현재 그라디언트의 색상을 이용해 이미지에 색상입히기"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "그라디언트맵(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "현재 팔레트의 색상을 이용해 이미지 색상입히기"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "팔레트 맵(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "그라디언트맵"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+msgid "Palette Map"
+msgstr "팔레트 맵"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "이미지에 격자 그리기"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "격자(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "격자 그리기"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Grid"
+msgstr "격자"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"수평\n"
+"선"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"수직\n"
+"선"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+msgid "Intersection"
+msgstr "교차"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+msgid "Offset:"
+msgstr "오프셋:"
+
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "수평 색상"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "수직 색상"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "교차 색상"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "안내선을 이용해 작은 이미지로 이미지 자르기"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+msgid "_Guillotine"
+msgstr "_Guillotine"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Guillotine"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "위험한 밝기를 가진 픽셀을 찾고 수정하기"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "뜨거움(_H)..."
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+msgid "Hot"
+msgstr "뜨거움"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "새 레이어 만들기(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "휘도 줄이기(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "채도 줄이기(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+msgid "_Blacken"
+msgstr "검게(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+msgstr "편집된 이미지 복사본 겹쳐놓기"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "환상(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+msgid "Illusion"
+msgstr "환상"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
+msgid "_Divisions:"
+msgstr "나누기(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
+msgid "Mode _1"
+msgstr "모드 _1:"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
+msgid "Mode _2"
+msgstr "모드 _2:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+msgid "Use mouse control to warp image areas"
+msgstr "마우스를 이용해 이미지 뒤틀기"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+msgid "_IWarp..."
+msgstr "왜곡시키기(IWarp)(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
+msgid "Warping"
+msgstr "구부리기"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
+#, c-format
+msgid "Warping Frame %d"
+msgstr "%d 프레임 휘기"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
+msgid "Ping pong"
+msgstr "핑퐁"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "플러그인을 적용한 영역인 비어 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
+msgid "A_nimate"
+msgstr "애니메이션(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
+msgid "Number of _frames:"
+msgstr "프레임 수(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
+msgid "R_everse"
+msgstr "거꾸로(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
+msgid "_Ping pong"
+msgstr "핑퐁(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
+msgid "_Animate"
+msgstr "애니메이션(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "변형 모드"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
+msgid "_Move"
+msgstr "이동(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+msgid "_Grow"
+msgstr "늘이기(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+msgid "S_wirl CCW"
+msgstr "나선형(시계반대방향)(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "제거하기(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+msgid "S_hrink"
+msgstr "줄이기(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+msgid "Sw_irl CW"
+msgstr "나선형(시계방향)(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+msgid "_Deform radius:"
+msgstr "변형 반경(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
+msgid "D_eform amount:"
+msgstr "변형 총량(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
+msgid "_Bilinear"
+msgstr "이중선형(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
+msgid "Adaptive s_upersample"
+msgstr "적응성이 있는 슈퍼샘플링(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
+msgid "Ma_x depth:"
+msgstr "최대 깊이(depth)(_X):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
+msgid "Thresho_ld:"
+msgstr "임계값(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "설정(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
+msgid "IWarp"
+msgstr "왜곡시키기"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr ""
+"미리 보기에 끌어놓기를 해서 이미지에 적용할 왜곡 효과를 설정할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "이미지에 톱퍼즐 무늬 추가"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "실톱(_J)..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "톱무늬 추가"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "실톱"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "타일 수"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "교차할 조각 수"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "아래쪽 조각 수"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "베벨 경계"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "바벨 너비(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "각 조각의 경계각도"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "강조(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "각 조각 경계의 강조되는 부분의 총량"
+
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "톱무늬"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
+msgid "_Square"
+msgstr "정사각형(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
+msgid "C_urved"
+msgstr "커브(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "각 조각에 직선 면이 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "각 조각에 곡선 면이 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "이미지의 색상 프로필 설정"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "색상 프로필 할당(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+msgid "Assign default RGB Profile"
+msgstr "기본 RGB 프로필 할당"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+msgid "Apply a color profile on the image"
+msgstr "이미지에 색상 프로필 적용"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "색상 프로필로 변환(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+msgid "Convert to default RGB Profile"
+msgstr "기본 RGB 프로필로 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+msgid "Image Color Profile Information"
+msgstr "이미지 색상 프로필 정보"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+msgid "Color Profile Information"
+msgstr "색상 프로필 정보"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "색상 프로필 '%s'은(는) RGB 색상 공간이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
+msgid "Default RGB working space"
+msgstr "기본 RGB 작업 공간"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "'icc-프로필'이 첨부된 데이터는 ICC 색상 프로필에 표시되지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "'%s'은(는) ICC 색상 프로필에 표시되지 않습니다."
+
+#. ICC color profile conversion
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
+#, c-format
+msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+msgstr "'%s'에서 ICC 프로필을 읽어올 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+msgstr "이미지 '%s'은(는) 색상 프로필을 포함하고 있지 않습니다.:"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#, c-format
+msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+msgstr "이미지를 RGB 작업 공간 (%s)(으)로 변환하시겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
+msgid "Convert to RGB working space?"
+msgstr "RGB 작업 공간으로 변환하시겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
+msgid "_Keep"
+msgstr "배경 유지(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
+msgid "_Convert"
+msgstr "변환(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "다시 물어보지 않기(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "대상 프로필 선택"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "모든 파일 (*.*)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC 색상 프로필 (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
+#, c-format
+msgid "RGB workspace (%s)"
+msgstr "RGB 작업공간 (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "ICC 색상 프로필로 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "ICC 색상 프로필 할당"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
+msgid "_Assign"
+msgstr "할당(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "현재 색상 프로필"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Convert to"
+msgstr "변환"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Assign"
+msgstr "할당"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "랜더링 목적(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "검은색 점 보정(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+msgstr "대상 프로필이 RGB 색상 공간에 대한 것이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+msgstr "모의로 이미지에 타원 렌즈 효과를 적용해봅니다."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "렌즈 적용(_L)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+msgid "Applying lens"
+msgstr "렌즈 적용"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+msgid "Lens Effect"
+msgstr "렌즈 효과"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+msgid "_Keep original surroundings"
+msgstr "원래 환경 유지(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+msgid "_Set surroundings to index 0"
+msgstr "인덱스 0에 환경 설정(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+msgid "_Set surroundings to background color"
+msgstr "배경 색상에 환경 설정(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+msgid "_Make surroundings transparent"
+msgstr "투명한 환경 만들기(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+msgid "_Lens refraction index:"
+msgstr "렌즈 굴절 인덱스(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "렌즈 왜곡 현상 보정"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "렌즈 왜곡..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
+msgid "Lens distortion"
+msgstr "렌즈 왜곡"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "렌즈 왜곡"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
+msgid "_Main:"
+msgstr "메인(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
+msgid "_Edge:"
+msgstr "가장자리(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "확대(_Z):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
+msgid "_Brighten:"
+msgstr "밝게(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
+msgid "_X shift:"
+msgstr "_X 이동:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
+msgid "_Y shift:"
+msgstr "_Y 이동:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
+msgid "Add a lens flare effect"
+msgstr "렌즈 플레어 효과 적용"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "렌즈 플레어(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
+msgid "Render lens flare"
+msgstr "렌즈 플레어 효과 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "렌즈 플레어"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "플레어 효과의 중심"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
+msgid "Show _position"
+msgstr "위치 표시(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "이미지를 이메일로 보내기"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "이메일로 보내기(_M)..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+msgid "Send by Email"
+msgstr "이메일로 보내기"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+msgid "_Send"
+msgstr "보내기(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+msgid "_Filename:"
+msgstr "파일 이름(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "끝(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "시작(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "제목(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "파일 확장자에 오류가 발생했거나 확장자가 올바르지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "sendmail (%s)을(를) 시작할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "빨강, 초록, 파랑의 원색으로 이미지 색상 줄이기"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "최대 RGB(_U)..."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "RGB drawable 에서만 동작합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+msgid "Max RGB"
+msgstr "최대 RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "최대 RGB 값:"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "가장 많은 수의 채널(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "가장 적은 수의 채널(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+msgid "Convert the image into irregular tiles"
+msgstr "이미지를 불규칙한 타일로 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "모자이크(_M)..."
+
+#. progress bar for gradient finding
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
+msgid "Finding edges"
+msgstr "가장자리 찾기"
+
+#. Progress bar for rendering tiles
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
+msgid "Rendering tiles"
+msgstr "타일 랜더링"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
+msgid "Mosaic"
+msgstr "모자이크"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+msgid "Squares"
+msgstr "정사각형"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+msgid "Hexagons"
+msgstr "6각형"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
+msgid "Octagons & squares"
+msgstr "팔각형과 정사각형"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+msgid "Triangles"
+msgstr "삼각형"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
+msgid "_Tiling primitives:"
+msgstr "원시적인 타일링(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
+msgid "Tile _size:"
+msgstr "타일 크기(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "타일 높이(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
+msgid "Til_e spacing:"
+msgstr "타일 간격(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
+msgid "Tile _neatness:"
+msgstr "타일의 깔끔한 정도(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
+msgid "Light _direction:"
+msgstr "빛의 방향(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
+msgid "Color _variation:"
+msgstr "색상 변화(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
+msgid "Co_lor averaging"
+msgstr "색상 평균(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
+msgid "Allo_w tile splitting"
+msgstr "타일 흩뿌리기 허용(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
+msgid "_Pitted surfaces"
+msgstr "움푹 들어간 외관(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
+msgid "_FG/BG lighting"
+msgstr "전경/배경 빛(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
+msgid "Round"
+msgstr "둥글게"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Line"
+msgstr "선"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Diamond"
+msgstr "다이아몬드"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr "PS Square (기하학적인 점)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Diamond"
+msgstr "PS 다이아몬드"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
+msgid "_Grey"
+msgstr "회색(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
+msgid "R_ed"
+msgstr "빨강(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
+msgid "C_yan"
+msgstr "시안(_Y)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "마젠타(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+msgid "_Yellow"
+msgstr "노랑(_Y)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
+msgid "Luminance"
+msgstr "휘도"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr "하프톤은 이미지에 신문과 같은 효과를 만듭니다."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "신문인쇄(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+msgid "Newsprint"
+msgstr "신문 인쇄"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "스팟 함수(_S):"
+
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+msgid "Resolution"
+msgstr "해상도"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "입력 SPI(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "출력 LPI(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "셀 크기(_E):"
+
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "스크린"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr "검은색 농도(%)(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+msgid "Separate to:"
+msgstr "분리:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+msgid "C_MYK"
+msgstr "C_MYK"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "농도(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "채널 잠금(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "제작소 초깃값(_F)"
+
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "앤티앨리어싱"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+msgid "O_versample:"
+msgstr "과표준화(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "비선형 스위스 군용 나이프 필터"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "NL 필터(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL 필터"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+msgid "Filter"
+msgstr "필터"
+
+# 최고, 최하점수를 제외한 나머지 점수를 합하여 평균하는 양극배제평균법(trimmed mean)
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "알파 양극배제평균법(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "최적 평가(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "경계선 강화(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "알파(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+msgstr "색상/채도/밝기를 무작위로 조절합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV 잡음..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "HSV 잡음"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
+msgid "_Holdness:"
+msgstr "붙잡음(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
+msgid "H_ue:"
+msgstr "색조(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "무작위로 투척"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+msgid "Random Pick"
+msgstr "무작위로 찍기"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+msgid "Random Slur"
+msgstr "무작위로 연결선 긋기"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "완전히 무작위로 픽셀 조각을 선택합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "무작위로 일부 픽셀을 주변 픽셀과 맞바꿉니다."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "무작위로 일부 픽셀을 아래쪽으로 미끄러뜨립니다(녹는 현상 비슷하게)."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "투척(_H)..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+msgid "_Pick..."
+msgstr "찌르기(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+msgid "_Slur..."
+msgstr "연결선 긋기(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
+msgid "_Random seed:"
+msgstr "무작위 시작 값(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
+msgid "R_andomization (%):"
+msgstr "난수 (%)(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
+msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+msgstr "필터된 픽셀들의 퍼센티지"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
+msgid "R_epeat:"
+msgstr "반복(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
+msgid "Number of times to apply filter"
+msgstr "적용된 필터의 횟수"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "무작위로 색상 왜곡"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "RGB 잡음(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
+msgid "Adding noise"
+msgstr "잡음 추가"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB 잡음"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
+msgid "Co_rrelated noise"
+msgstr "서로 관련된 잡음(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
+msgid "_Independent RGB"
+msgstr "독립적인 RGB(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+msgid "_Gray:"
+msgstr "회색(_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
+#, c-format
+msgid "Channel #%d:"
+msgstr "채널 #%d:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "무작위 구름 텍스쳐 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "강한 잡음(_S)..."
+
+#. Dialog initialization
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "강한 잡음"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
+msgid "_Detail:"
+msgstr "자세히(_D):"
+
+#. Turbulent
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
+msgid "T_urbulent"
+msgstr "휘몰아치는 효과(_U)"
+
+#. Tilable
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
+msgid "T_ilable"
+msgstr "타일 덮기 가능(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
+msgid "_X size:"
+msgstr "_X 크기:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
+msgid "_Y size:"
+msgstr "_Y 크기:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr "무작위로 픽셀 이동"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "스프레드(Spread)(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
+msgid "Spreading"
+msgstr "스프레드(Spreading)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+msgid "Spread"
+msgstr "스프레드"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "스프레드 총량"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:163
+msgid "Add a starburst to the image"
+msgstr "이미지에 별빛 무늬 추가"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:172
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "초신성 효과(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:256
+msgid "Rendering supernova"
+msgstr "초신성 효과 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:299
+msgid "Supernova"
+msgstr "초신성 효과"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:345
+msgid "Supernova Color Picker"
+msgstr "초신성 효과 색상 추출기"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:374
+msgid "_Spokes:"
+msgstr "바퀴살(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:389
+msgid "R_andom hue:"
+msgstr "임의 색상(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:437
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "신성 효과의 중심부"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr "모의로 유화칠을 하기 위해 색상 문지르기"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "유화(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+msgid "Oil painting"
+msgstr "유화 페인팅..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+msgid "Oilify"
+msgstr "오일화"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "마스크 크기(_M):"
+
+#.
+#. * Mask-size map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+msgid "Use m_ask-size map:"
+msgstr "마스크-크기 맵 사용(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "지수(_E):"
+
+#.
+#. * Exponent map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+msgid "Use e_xponent map:"
+msgstr "지수맵 쓰기(_X):"
+
+#.
+#. * Intensity algorithm check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "농도 알고리즘 사용(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "모의로 복사기에 의한 색상 왜곡을 구현합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "사진 복사물(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+msgid "Photocopy"
+msgstr "사진복사물"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "날카로운 정도(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "검은색 퍼센트(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "흰색 퍼센트(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgstr "단색 정사각 배열로 이미지를 단순화시킵니다."
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "픽셀화(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+msgid "Pixelizing"
+msgstr "픽셀화 중"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
+msgid "Pixelize"
+msgstr "픽셀화"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
+msgid "Pixel _width:"
+msgstr "픽셀 너비(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
+msgid "Pixel _height:"
+msgstr "픽셀 높이(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+msgid "Create a random plasma texture"
+msgstr "무작위 플라스마 텍스쳐 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "플라스마(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+msgid "Plasma"
+msgstr "플라스마"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
+msgid "Random _seed:"
+msgstr "무작위 시작 값(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
+msgid "T_urbulence:"
+msgstr "휘몰아침(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "플러그인 정보 표시"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "플러그인 찾아보기(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
+msgid "Searching by name"
+msgstr "이름으로 찾기"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "플러그인 %d 개"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "질의에 일치하는 항목이 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "%d 개의 플러그인이 일치합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
+msgid "No matches"
+msgstr "일치하는 항목이 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr "플러그인 찾아보기"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
+msgid "Menu Path"
+msgstr "메뉴 경로"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
+msgid "Image Types"
+msgstr "이미지 유형"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
+msgid "Installation Date"
+msgstr "설치한 날짜"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
+msgid "List View"
+msgstr "목록 보기"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
+msgid "Tree View"
+msgstr "트리구조 보기"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "이미지를 극좌표로 변환, 혹은 극좌표에서 이미지로 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "극 좌표(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
+msgid "Polar coordinates"
+msgstr "극좌표"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "극좌표"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
+msgid "Circle _depth in percent:"
+msgstr "원 깊이(퍼센트)(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
+msgid "Offset _angle:"
+msgstr "오프셋 각도(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
+msgid "_Map backwards"
+msgstr "뒤쪽으로 매핑(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr ""
+"선택하면 오른쪽부터 매핑이 시작되고, 선택하지 않으면 왼쪽부터 시작됩니다."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
+msgid "Map from _top"
+msgstr "위에서부터 매핑(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
+msgid ""
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked it will be the opposite."
+msgstr ""
+"선택하지 않으면, 중앙의 바닥열과 바깥쪽의 최상위 열에 매핑됩니다. 선택하면 반"
+"대로 동작합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
+msgid "To _polar"
+msgstr "극쪽으로(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
+msgid ""
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr ""
+"선택하지 않으면, 이미지가 사각형 모양으로 순환하며 매핑됩니다. 선택하면 원형"
+"으로 매핑됩니다."
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "PDB에서 사용 가능한 프로시저 목록"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "프로시저 찾아보기(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "프로시저 찾아보기"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "굉장히 다양한 추상적 무늬 생성"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "Qbist(_Q)..."
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "QBE 파일 읽어오기"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "OBE 파일로 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "카메라 플래쉬에 의해 생긴 적목현상 제거하기"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "적목현상 제거(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "적목현상 제거"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "임계값(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
+msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+msgstr "적목현상의 빨간 색상을 제거하기 위한 임계값"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
+msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+msgstr "눈 부분을 직접 선택해주면 보다 나은 결과를 얻을 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
+msgid "Removing red eye"
+msgstr "적목현상 제거"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "잔물결 무늬의 픽셀 치환"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "잔물결(Ripple)(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+msgid "Rippling"
+msgstr "잔물결"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+msgid "Ripple"
+msgstr "잔물결(Ripple)"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr "tilability 유지(_R)"
+
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+msgid "Edges"
+msgstr "경계선"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+msgid "_Blank"
+msgstr "빈 칸(_B)"
+
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+msgid "Wave Type"
+msgstr "파도(wave) 형식"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "톱니(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+msgid "S_ine"
+msgstr "사인(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+msgid "_Period:"
+msgstr "주기(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr "진폭(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+msgid "Phase _shift:"
+msgstr "현상 이동(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+msgstr "만약 선택한 부분이 있다면 전체 이미지를 회전할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+msgstr "만약 유동적인 선택한 부분이 있다면 전체 이미지를 회전할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
+msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+msgstr "채널과 마스크는 회전시킬 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
+msgid "Rotating"
+msgstr "회전"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "표본 이미지를 이용해 이미지에 색칠하기"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "표본 색상화(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "표본 색상화"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "표본 색상 가져오기(_S)"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+msgid "Destination:"
+msgstr "대상:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+msgid "Sample:"
+msgstr "예제:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "역(逆) 그라디언트 색상 사용"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+msgid "From gradient"
+msgstr "그라디언트 색상 사용"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+msgid "Show selection"
+msgstr "선택 표시"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+msgid "Show color"
+msgstr "색상 표시"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
+msgid "Input levels:"
+msgstr "입력 레벨:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
+msgid "Output levels:"
+msgstr "출력 레벨:"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "농도 유지"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
+msgid "Original intensity"
+msgstr "초기 농도"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "하위색상 사용"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "부드러운 표본"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "표본 분석"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "색상화 재매핑"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "화면의 영역으로 새 이미지 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "스크린샷(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "창 선택 오류"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "스크린샷 가져오기"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
+msgid "Screenshot"
+msgstr "스크린샷"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "마우스 포인터"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "창을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
+msgid "S_nap"
+msgstr "잡아내기(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "지정한 시간(초) 이후에 화면을 찍습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "일정 시간 후에, 마우스로 선택한 영역의 화면을 잡아냅니다."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "일정 시간 후에, 클릭한 창의 화면을 잡아냅니다."
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
+msgid "Area"
+msgstr "그리기 영역"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "창 하나만 찍기(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "창 테두리를 포함(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "전체 화면의 스크린샷을 찍기(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "마우스 포인터 포함(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "스크린샷을 찍을 영역을 선택(_R)"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
+msgid "Delay"
+msgstr "지연 시간"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
+msgid "seconds"
+msgstr "초"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
+msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+msgstr "부분적으로 투명한 부분을 현재 배경색으로 바꿉니다."
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+msgid "_Semi-Flatten"
+msgstr "중간 합치기(_Semi-Flatten)"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
+msgid "Semi-Flattening"
+msgstr "중간 합치기(Semi-Flatten) 중"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr "이미지를 날카롭게 만듭니다(Unsharp 마스크보다 약한 효과)"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "선명하게(_S)..."
+
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+msgid "Sharpening"
+msgstr "선명하게 만드는 중"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+msgid "Sharpen"
+msgstr "선명하게"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+msgstr "픽셀의 각 행을 무작위값만큼 이동시킵니다."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+msgid "_Shift..."
+msgstr "이동(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+msgid "Shifting"
+msgstr "이동 중"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:356
+msgid "Shift"
+msgstr "이동"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+msgid "Shift _horizontally"
+msgstr "수평으로 이동(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:393
+msgid "Shift _vertically"
+msgstr "수직으로 이동(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:424
+msgid "Shift _amount:"
+msgstr "이동 거리(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "복잡한 사인곡선 텍스쳐 생성"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "사인곡선(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+msgid "Sinus: rendering"
+msgstr "사인곡선: 렌더링"
+
+#. Create Main window with a vbox
+#. ==============================
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
+msgid "Sinus"
+msgstr "사인곡선"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "그리기 설정"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
+msgid "_X scale:"
+msgstr "_X 배율:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
+msgid "_Y scale:"
+msgstr "_Y 배율:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
+msgid "Co_mplexity:"
+msgstr "복잡도(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "계산 설정"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
+msgid "R_andom seed:"
+msgstr "임의 시작 값(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
+msgid "_Force tiling?"
+msgstr "강제 타일링합니까?(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+msgid "_Ideal"
+msgstr "관념적(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
+msgid "_Distorted"
+msgstr "왜곡(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "색상"
+
+#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
+msgid "The colors are white and black."
+msgstr "흰색과 검은색입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+msgid "Bl_ack & white"
+msgstr "검은색 & 흰색(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+msgid "_Foreground & background"
+msgstr "전경 & 배경(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
+msgid "C_hoose here:"
+msgstr "여기를 선택(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
+msgid "First color"
+msgstr "첫 번째 색상"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
+msgid "Second color"
+msgstr "두 번째 색상"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "알파 채널"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
+msgid "F_irst color:"
+msgstr "첫 번째 색상(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
+msgid "S_econd color:"
+msgstr "두 번째 색상(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "색상(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
+msgid "Blend Settings"
+msgstr "혼합 설정"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+msgid "L_inear"
+msgstr "선형(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+msgid "Bili_near"
+msgstr "복선형(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
+msgid "Sin_usoidal"
+msgstr "사인곡선(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
+msgid "_Blend"
+msgstr "혼합(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
+msgid "Do _preview"
+msgstr "미리 보기 사용(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "이미지에서 부드러운 색상 팔레트를 가져옵니다."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "부드러운 팔레트(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "부드러운 팔레트 가져오기"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "부드러운 팔레트"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "깊이 찾기(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "모의로 강렬하고 경계가 흐릿한 강조점을 만듭니다."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "부드러운 광채(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+msgid "Softglow"
+msgstr "부드러운 불빛"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "광채 반지름(_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "밝은 점을 빛나는 불꽃으로 변환"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "불꽃(Sparkle)(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "선택된 영역이 비어 있으므로, 필터를 적용할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+msgid "Sparkling"
+msgstr "불꽃"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+msgid "Sparkle"
+msgstr "불꽃"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "광도 임계값(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "광도 임계값 조절"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "불빛 강도(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "불빛 강도 조절"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "스파이크 길이(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "스파이크 길이 조절"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "스파이크 점(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "스파이크 점 개수 조절"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "스파이크 각도(-1: 무작위)(_K):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "스파이크 각도 조정(-1 값을 주면 무작위 값을 부여합니다.)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "스파이크 밀도(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "스파이크 밀도 조절"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "투명도(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "스파이크 투명도 조절"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "무작위 색조(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "색상 변경을 위한 무작위 값 조절하기"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "무작위 채도값(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "채도 변경을 위한 무작위 값 조절하기"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "광도 유지(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "광도를 유지하시겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "In_verse"
+msgstr "거꾸로(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "효과를 반대로 적용하시겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+msgid "A_dd border"
+msgstr "테두리 추가(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "이미지 주변에 스파이크 테두리 그리기"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+msgid "_Natural color"
+msgstr "자연색(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "전경색(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+msgid "_Background color"
+msgstr "배경색(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "이미지의 색상 사용"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "전경색 사용"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+msgid "Use the background color"
+msgstr "배경색 사용"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "입체"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Checker"
+msgstr "맞춤법 검사"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Marble"
+msgstr "대리석"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+msgid "Lizard"
+msgstr "도마뱀(Lizard)"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Phong"
+msgstr "Phong"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Noise"
+msgstr "잡음"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Wood"
+msgstr "나무"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+msgid "Spiral"
+msgstr "나선(Spiral)"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+msgid "Spots"
+msgstr "정(Spots)"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
+msgid "Texture"
+msgstr "텍스쳐"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "충돌(Bump) 맵"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+msgid "Light"
+msgstr "빛"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "'%s'은(는) 잘못된 저장 파일입니다."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Open File"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
+msgid "Save File"
+msgstr "파일 저장"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "구 디자이너"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
+msgid "Properties"
+msgstr "속성"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
+msgid "Bump"
+msgstr "충돌(bump)"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Type:"
+msgstr "유형:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
+msgid "Texture:"
+msgstr "텍스쳐:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
+msgid "Colors:"
+msgstr "색상:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "색상 선택 대화 상자"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+msgid "Scale:"
+msgstr "스케일:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "휘몰아치는 효과:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+msgid "Amount:"
+msgstr "총량:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Exp.:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
+msgid "Transformations"
+msgstr "변형"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+msgid "Scale X:"
+msgstr "X축 배율:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Y 배율:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "Z 배율:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "X 회전(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Y 회전(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Z 회전(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Position X:"
+msgstr "X 위치:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Y 위치:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
+msgid "Position Z:"
+msgstr "Z 위치:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "구체 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "구체 텍스쳐 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "구체 디자이너(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "선택된 영역은 빈 영역이므로 플러그인을 적용할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+msgid "Make transparency all-or-nothing"
+msgstr "투명도를 1bit(있음/없음)로 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "알파 임계값(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+msgid "The layer has its alpha channel locked."
+msgstr "레이어의 알파 채널이 잠겨 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+msgstr "RGBA/GRAYA drawable이 선택되지 않았습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+msgid "Coloring transparency"
+msgstr "색상의 투명한 정도"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "알파 임계값"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
+msgid "Threshold:"
+msgstr "발단규모(Threshold):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+msgstr "정사각 글래스 타일를 이용한 왜곡 시험하기"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "글래스 타일(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "글래스 타일"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
+msgid "Tile _width:"
+msgstr "타일 너비(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "종이 타일"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
+msgid "Division"
+msgstr "나누기"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr "단편적인 픽셀"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+msgid "_Background"
+msgstr "배경(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+msgid "_Ignore"
+msgstr "무시하기(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
+msgid "_Force"
+msgstr "강제(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
+msgid "C_entering"
+msgstr "중간(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
+msgid "Movement"
+msgstr "이동"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
+msgid "_Max (%):"
+msgstr "최대 (%)(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "감싸기(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
+msgid "Background Type"
+msgstr "배경 유형"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+msgid "I_nverted image"
+msgstr "이미지 반전(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+msgid "Im_age"
+msgstr "이미지(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+msgid "Fo_reground color"
+msgstr "전경색(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "배경색(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
+msgid "S_elect here:"
+msgstr "선택(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
+msgid "Background Color"
+msgstr "배경색"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr "종이 타일 안으로 이미지를 잘라 넣고, 잘게 자릅니다."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
+msgid "September 31, 1999"
+msgstr "1999년 11월 31일"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "종이 타일(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+msgstr "테두리를 균일한 이미지 타일로 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+msgid "_Make Seamless"
+msgstr "균일하게 만들기(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
+msgid "Tiler"
+msgstr "타일러(Tiler)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "이미지가 이번 버전에서 생성되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "작은 타일(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "선택된 영역이 비어 있으므로, 필터를 적용할 수 없습니다."
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
+msgid "Tiling"
+msgstr "타일링"
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "작은 타일"
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+msgid "Flip"
+msgstr "뒤집기"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "모든 타일(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "타일 교체(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "튀어나온 타일(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "행(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "열(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "불투명도(_P):"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "구획 수"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "이미지 복사본 배열 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "타일(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "타일"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "새 크기의 타일"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "새 이미지 만들기(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "저장"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr "이 항목을 선택하면 김프 종료 시 정의된 단위를 저장합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr "이 문자열은 김프 설정 파일의 단위와 같게 사용됩니다."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "수치"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "인치를 보완할 단위 수"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "숫자 개수"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"이 영역은 숫자 입력을 위한 도움 영역입니다. 입력란에 입력된 수를 \"인치\" 입"
+"력란의 두 자리 숫자와 일치시킬 수의 범위를 결정합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "기호"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr "단위 기호(예: 인치 \"'\"). 기호가 없으면 단위의 약자가 사용됩니다."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "약자"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "단위의 약자 (예: 센티미터 \"cm\")"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "단수:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "단위의 단수형"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "복수"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "단위의 복수형"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "스크래치 내용으로 새 단위 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "현재 선택된 단위를 서식으로 새 단위 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "김프에서 사용할 단위를 생성하거나 변경"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+msgid "U_nits"
+msgstr "단위(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "새로운 단위 추가"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
+msgid "_Factor:"
+msgstr "인자(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
+msgid "_Digits:"
+msgstr "숫자 개수(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "기호(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "약자(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "단수(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
+msgid "_Plural:"
+msgstr "복수(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "미완료된 입력"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "모든 항목을 모두 입력하십시오."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "단위 편집기"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+msgstr "이미지를 날카롭게 만드는 데에 가장 많이 쓰이는 방법"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "언샤픈 마스크(Unsharp Mask)(_U)..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+msgid "Merging"
+msgstr "합치기"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "언샤픈 마스크(Unsharp Mask)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
+msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgstr "각 픽셀의 밝기 값 반전"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "명도 반전(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+msgid "Value Invert"
+msgstr "명도 반전"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+msgid "More _white (larger value)"
+msgstr "더 하얗게 (큰 값)(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+msgid "More blac_k (smaller value)"
+msgstr "더 어둡게 (작은 값)(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+msgid "_Middle value to peaks"
+msgstr "중간값을 최댓값으로(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+msgid "_Foreground to peaks"
+msgstr "전경을 최댓값으로(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+msgid "O_nly foreground"
+msgstr "전경만(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+msgid "Only b_ackground"
+msgstr "배경만(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+msgid "Mor_e opaque"
+msgstr "더 불투명하게(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+msgid "More t_ransparent"
+msgstr "더 투명하게(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+msgstr "특정 색상을 주변 픽셀로 번지게 하기"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "명암 번지기(_V)..."
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+msgid "Shrink lighter areas of the image"
+msgstr "이미지의 밝은 영역 줄이기"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+msgid "E_rode"
+msgstr "침식(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "이미지의 밝은 영역 늘이기"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+msgid "_Dilate"
+msgstr "팽창(_D) "
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "명암 번지기"
+
+#. Parameter settings
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+msgid "Propagate"
+msgstr "번지기"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+msgid "Lower t_hreshold:"
+msgstr "낮은 임계값(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+msgid "_Upper threshold:"
+msgstr "높은 임계값(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+msgid "_Propagating rate:"
+msgstr "번짐 비율(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+msgid "To l_eft"
+msgstr "왼쪽으로(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+msgid "To _right"
+msgstr "오른쪽으로(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+msgid "To _top"
+msgstr "맨 위로(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+msgid "To _bottom"
+msgstr "맨 아래로(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+msgid "Propagating _alpha channel"
+msgstr "알파 채널 번지기(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "명암 채널 번지기"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "반 고흐 (LIC)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "효과 채널"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+msgid "_Brightness"
+msgstr "밝기(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "효과 작동기"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+msgid "_Derivative"
+msgstr "유도적(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+msgid "_Gradient"
+msgstr "그라디언트(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+msgid "Convolve"
+msgstr "얽기"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+msgid "_With white noise"
+msgstr "백색소음(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "원본 이미지(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "효과 이미지(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "필터 길이(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "잡음 크기(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "통합 단계(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "최소 값(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "최대 값(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "특수 효과"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "반 고흐 (LIC)(_V)..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
+msgid "_Staggered"
+msgstr "비틀거리는(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
+msgid "_Large staggered"
+msgstr "크게 비틀거리는(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
+msgid "S_triped"
+msgstr "줄무늬(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
+msgid "_Wide-striped"
+msgstr "넓은 줄무늬(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
+msgid "Lo_ng-staggered"
+msgstr "길게 비틀거리는(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3x3"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
+msgid "Larg_e 3x3"
+msgstr "크게 3x3(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
+msgid "_Hex"
+msgstr "16진수(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
+msgid "_Dots"
+msgstr "점(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+msgstr "모의로 퍼지나 저해상도 모니터에 의한 왜곡 현상 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+msgid "Vi_deo..."
+msgstr "비디오 형식(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+msgid "Video"
+msgstr "비디오형식"
+
+#. frame for the radio buttons
+#: ../plug-ins/common/video.c:2040
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "비디오 무늬"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2084
+msgid "_Additive"
+msgstr "더하기(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2094
+msgid "_Rotated"
+msgstr "회전하기(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "많은 방법으로 이미지를 비틀거나 문지르기 할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr "왜곡(Warp)(_W)..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+msgid "Warp"
+msgstr "왜곡되게"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+msgid "Basic Options"
+msgstr "기본 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+msgid "Step size:"
+msgstr "단계 크기:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+msgid "Iterations:"
+msgstr "반복:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "치환 매핑:"
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+msgid "On edges:"
+msgstr "경계 위:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+msgid "Wrap"
+msgstr "싸기"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+msgid "Smear"
+msgstr "번지기(Smear)"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Black"
+msgstr "검은색"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+msgid "Foreground color"
+msgstr "전경색"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "고급 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+msgid "Dither size:"
+msgstr "떨림(Dither) 크기:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "회전 각도:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+msgid "Substeps:"
+msgstr "하위 단계:"
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "크기(Magnitude) 매핑:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "크기(Magnitude) 매핑 사용"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "자세한 고급 옵션"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "그라디언트 비율:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "색감변화도 맵 선택 메뉴"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "벡터 방향:"
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+msgid "Angle:"
+msgstr "각도:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "고정-방향-벡터 맵 선택 메뉴"
+
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "X 그라디언트를 부드럽게"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "Y 그라디언트를 부드럽게"
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "XY 그라디언트 찾기"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "흐름 단계 %d"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:121
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "웨이브로 이미지 뒤틀기"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:126
+msgid "_Waves..."
+msgstr "물결(_W)..."
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "물결"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:296
+msgid "_Reflective"
+msgstr "반사 효과(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:315
+msgid "_Amplitude:"
+msgstr "진폭(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:327
+msgid "_Phase:"
+msgstr "위상(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:339
+msgid "_Wavelength:"
+msgstr "물결 길이(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
+msgid "Waving"
+msgstr "물결"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "운영 체제에 사용할 메모리가 부족합니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "지정한 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "지정한 경로를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"이 .exe 파일은 잘못된 파일입니다.(비 Microsoft Win32 .exe 파일이거나 .exe 이"
+"미지 내부에 오류 존재)"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "지정한 파일에 접근할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "파일명 연결이 불완전하거나 잘못되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE 트랜잭션 사용 중"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE 트랜잭션 실패"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "DDE 트랜잭션 시간 초과"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "지정한 DLL 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "지정한 파일 확장자와 연동된 프로그램이 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "동작을 완료하기에 메모리가 충분하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "공유 충돌이 발생하였습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "알 수 없는 Microsoft Windows 오류"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "'%s' 파일 열기 실패: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "웹페이지용 이미지 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "웹페이지에서(_W)..."
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "웹페이지에서 만들기"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
+msgid "_Create"
+msgstr "만들기(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "위치 입력 (URI):"
+
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "너비 (픽셀):"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+msgid "Font size:"
+msgstr "글꼴 크기:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+msgid "Huge"
+msgstr "거대하게"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+msgid "Large"
+msgstr "크게"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+msgctxt "web-page"
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+msgid "Small"
+msgstr "작게"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+msgid "Tiny"
+msgstr "아주 작게"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#, c-format
+msgid "No URL was specified"
+msgstr "지정된 URL이 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#, c-format
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "웹페이지 '%s' 내려받기 중"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "'%s'(으)로 웹페이지 이미지 전송"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
+msgid "Webpage"
+msgstr "웹페이지"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr "소용돌이와 꼬집기로 이미지 뒤틀기"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "소용돌이와 꼬집기(_H)..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+msgid "Whirling and pinching"
+msgstr "소용돌이와 꼬집기"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "소용돌이와 꼬집기"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
+msgid "_Whirl angle:"
+msgstr "소용돌이 각도(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
+msgid "_Pinch amount:"
+msgstr "꼬집는 정도(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+msgid "Smear image to give windblown effect"
+msgstr "바람 부는 효과처럼 이미지 문지르기"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+msgid "Wi_nd..."
+msgstr "바람효과(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
+msgid "Rendering blast"
+msgstr "돌풍 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:444
+msgid "Rendering wind"
+msgstr "바람 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:876
+msgid "Wind"
+msgstr "바람"
+
+#. ********************************************************
+#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
+#. *****************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:919
+msgid "Style"
+msgstr "모양새"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:923
+msgid "_Wind"
+msgstr "바람(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+msgid "_Blast"
+msgstr "돌풍(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:947
+msgid "_Left"
+msgstr "왼쪽(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:948
+msgid "_Right"
+msgstr "오른쪽(_R)"
+
+#. ****************************************************
+#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
+#. **************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:967
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "적용 범위"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:971
+msgid "L_eading"
+msgstr "유도(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+msgid "Tr_ailing"
+msgstr "포복(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+msgid "Bot_h"
+msgstr "양쪽(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "높은 값은 이미지의 일부 영역에 효과가 제한됩니다."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "강도(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "높은 값은 효과의 강도를 증가시킵니다."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "잘못된 색상맵"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "'%s'은(는) 잘못된 BMP 파일입니다."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "'%s'의 BMP 파일 헤더 읽기 오류"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "인식할 수 없거나 잘못된 BMP 압축 형식"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 비트"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "비트맵이 예상치 못하게 종료되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr ""
+"투명한 부분이 있는 인덱스 이미지는 BMP 파일 형식으로 저장할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "알파 채널을 무시합니다."
+
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "_Run-Length로 인코드"
+
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "호환 옵션(_M)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr "색상공간 정보를 작성하지 마십시오.(_D)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+"일부 응용 프로그램은 색상공간 정보가 포함된 BMP 이미지를 읽을 수 없습니다. 김"
+"프는 기본적으로 색상공간 정보를 기록합니다. 이 옵션을 이용하면 김프로 파일 저"
+"장 시 색상공간 정보를 기록하지 않을 수 있습니다."
+
+#. Advanced Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "고급 옵션(_A)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
+msgid "16 bits"
+msgstr "16비트"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
+msgid "24 bits"
+msgstr "24비트"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
+msgid "32 bits"
+msgstr "32비트"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "윈도 BMP 이미지"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip 압축"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip 압축"
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "알 수 없는 파일 확장자입니다. 압축된 XCF 형식으로 저장합니다."
+
+#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "알 수 없는 파일 확장자입니다. 파일 매직을 불러옵니다."
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "G3 팩스 이미지"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "유연한 이미지 전송 시스템"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "FITS 파일 열기 실패"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "FITS 파일에 표시가능한 이미지가 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS은 알파 채널을 가진 이미지를 처리할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "FITS 파일 불러오기"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "지정되지 않는 픽셀 교체"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "White"
+msgstr "흰색"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "픽셀 값 크기 조정"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "최소데이터/최대데이터"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+msgid "Image Composing"
+msgstr "이미지 구성 중"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+msgctxt "composing"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC 애니메이션"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "프레임 (%i)"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "인덱스나 그레이 이미지만 저장할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 - 프레임스택 불러오기"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+msgctxt "frame-range"
+msgid "From:"
+msgstr "시작:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+msgctxt "frame-range"
+msgid "To:"
+msgstr "끝:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Windows 아이콘"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+msgid "Icon Details"
+msgstr "아이콘 상세 정보"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+"큰 아이콘과 압축은 모든 프로그램에서 지원되지 않습니다. 특히 오래된 프로그램"
+"에서는 이 파일을 올바르게 열지 못할 수도 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1-비트 알파, 2-슬롯 팔레트"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1-비트 알파, 16-슬롯 팔레트"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1-비트 알파, 256-슬롯 팔레트"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 bpp, 1-비트 알파, 팔레트 없음"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8-비트 알파, 팔레트 없음"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "압축 (PNG)"
+
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "아이콘 #%i"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "'%s'의 미리 보기 열기"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Microsoft Windows 아이콘"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "이미지를 회전하시겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
+msgid "_Keep Orientation"
+msgstr "방향 유지(_K)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
+msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+msgstr "EXIF 데이터에 의하면, 이 이미지는 회전되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
+msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+msgstr "표준 방향으로 회전하겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "JPEG 미리 보기"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "파일 크기: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "파일 크기 계산 중..."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "파일 크기: 알 수 없음"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+msgid "_Quality:"
+msgstr "화질(_Q):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "JPEG 압축 화질:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "파일 크기를 가져오도록 미리 보기 활성화"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "이미지 창에 미리 보기 표시(_W)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "부드럽게(_M):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr "간격(MCU 행):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "재시작 표식 사용(_R)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+msgid "_Optimize"
+msgstr "최적화(_O)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
+msgid "_Progressive"
+msgstr "점진적(_P)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
+msgid "Save _EXIF data"
+msgstr "EXIF 데이터 저장(_E)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "미리 보기 저장(_T)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "XMP 데이터 저장(_X)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "원본 이미지의 화질 설정 사용(_U)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"원본 이미지가 기본 화질 설정을 사용하지 않은 JPEG 파일일 경우(양자화 테이"
+"블), 이 옵션을 이용하면 비슷한 화질과 파일 크기로 저장할 수 있습니다."
+
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "서브샘플링(_B):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (최고품질)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 수평 (chroma 2등분)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 수직 (chroma 2등분)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr "4:2:0 (chroma 4등분)"
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "DCT 기법(_D):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "빠른 정수형"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+msgid "Integer"
+msgstr "정수"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "부동 소수"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
+msgid "Comment"
+msgstr "설명"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "기본값 불러오기(_L)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "기본값 저장(_V)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG 이미지"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+msgid "Export Preview"
+msgstr "미리 보기 내보내기"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "PSD 파일 불러오기 오류: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#, c-format
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
+msgstr "잘못된 포토샵 파일입니다."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "지원하지 않는 파일 포맷 버전입니다.: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "파일이 채널이 너무 많습니다.: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 이미지 크기: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "지원하지 않는 색상 모드: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "지원하지 않는 비트: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "파일이 손상되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "레이어에 채널이 너무 많습니다.:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 높이: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 너비: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 크기: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 마스크 높이: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 마스크 너비: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 레이어 마스크 너비: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "지원하지 않는 압축 모드: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+msgid "Extra"
+msgstr "추가"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "지원하지 않거나 잘못된 채널 크기"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "포토샵 이미지"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr ""
+"'%s' 모드의 레이어는 저장할 수 없습니다. PSD 파일 형식이나 플러그인에서 지원"
+"하지 않을 경우, 일반 모드로 저장하십시오."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr "오류: 김프 기반 이미지형식을 PSD 모드로 변환할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. PSD 파일 형식은 가로나 세로가 30,000 픽셀이 넘"
+"는 이미지를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"'%s'을(를) 저장할 수 없습니다. PSD 파일 형식은 가로나 세로가 30,000 픽셀이 넘"
+"는 레이어를 지원하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "예기치 않은 파일 끝(EOF)"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "실리콘 그래픽스 IRIS 이미지"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "잘못된 너비: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "잘못된 높이: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "잘못된 채널 수: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+msgid "Compression type"
+msgstr "압축 형식"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
+msgid "No compression"
+msgstr "무압축"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE 압축"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"적극적인 RLE\n"
+"(SGI에서 지원되지 않음)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "이미지 내려받기 중 (%s / %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "이미지 업로드 중 (%s / %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "이미지 데이터 %s 내려받기 완료"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "이미지 데이터 %s 업로드 완료"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "서버에 연결 중"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr "libcurl을 초기화할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "이미지 데이터 %s 내려받기 중"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+msgstr "%s 응답 코드의 읽기 결과 확인을 위해 '%s' 열기: %ld"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
+#, c-format
+msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+msgstr "'%s' (은)는 올바르지 못한 URI입니다."
+
+#. The third line is "Connecting to..."
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#, c-format
+msgid "(timeout is %d second)"
+msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+msgstr[0] "(제한 시간은 %d 초입니다.)"
+
+#. The fourth line is either the network request or an error
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+msgid "Opening URI"
+msgstr "URI에서 파일 열기"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
+#, c-format
+msgid "A network error occurred: %s"
+msgstr "네트워크 오류가 발생했습니다.: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
+msgid "Downloading unknown amount of image data"
+msgstr "내려받기 중인 이미지 데이터의 용량을 알 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+msgid "GIMP compressed XJT image"
+msgstr "김프 압축된 XJT 이미지"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+msgstr "XJT 파일에 알 수 없는 레이어모드 %d (이)가 포함되어 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+msgstr "경고: 지원하지 않는 레이어모드 %d (이)가 XJT로 저장되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+msgstr "XJT 파일에 알 수 없는 경로형식 %d (이)가 포함되어 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+msgstr "경고: 지원하지 않는 경로형식 %d (이)가 XJT로 저장되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+msgstr "XJT 파일에 알 수 없는 단위 %d (이)가 포함되어 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+msgstr "경고: 지원하지 않는 단위 %d (이)가 XJT로 저장되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr "XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
+msgid "Optimize"
+msgstr "최적화"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
+msgid "Clear transparent"
+msgstr "투명 지우기"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
+msgid "Quality:"
+msgstr "화질:"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "부드럽게:"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#, c-format
+msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgstr "작업 폴더 '%s' (을)를 만들 수 없습니다: %s."
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+msgstr "오류: XJT 속성 파일 '%s'을(를) 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#, c-format
+msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+msgstr "오류: XJT 속성 파일 '%s' (이)가 비었습니다."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "무한히 반복되는 프랙탈 화염 만들기"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+msgid "_Flame..."
+msgstr "화염(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "화염 그리는 중"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr "화염 효과는 RGB 영역에서만 동작합니다."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "%s (은)는 일반 파일이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "화염 편집"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+msgid "Directions"
+msgstr "방향"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+msgid "Controls"
+msgstr "조절"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+msgid "_Speed:"
+msgstr "속도(_S):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "_Randomize"
+msgstr "무작위(_R)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+msgid "Same"
+msgstr "동일"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "Random"
+msgstr "무작위"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+msgid "Swirl"
+msgstr "소용돌이"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "말굽"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+msgid "Polar"
+msgstr "극"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Bent"
+msgstr "굽은"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+msgid "Handkerchief"
+msgstr "손수건"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+msgid "Heart"
+msgstr "하트"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+msgid "Disc"
+msgstr "디스크"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "쌍곡선"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+msgid "Ex"
+msgstr "Ex"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+msgid "Julia"
+msgstr "쥴리아(Julia)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Fisheye"
+msgstr "어안"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Popcorn"
+msgstr "팝콘"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+msgid "Exponential"
+msgstr "지수"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+msgid "Power"
+msgstr "거듭제곱"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
+msgid "Cosine"
+msgstr "코사인"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+msgid "Rings"
+msgstr "링"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+msgid "Fan"
+msgstr "팬"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Eyefish"
+msgstr "뱅어"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+msgid "Bubble"
+msgstr "풍선"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+msgid "Cylinder"
+msgstr "원통형"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+msgid "Blur"
+msgstr "흐릿하게"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+msgid "Gaussian"
+msgstr "가우시안 블루어"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+msgid "_Variation:"
+msgstr "변화(_V):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+msgid "Load Flame"
+msgstr "화염 불러오기"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+msgid "Save Flame"
+msgstr "화염 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+msgid "Flame"
+msgstr "화염"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+msgid "_Rendering"
+msgstr "랜더링(_R)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "대비(_N):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "감마(_G):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "표본 밀도(_D):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "공간 과표본(_T):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "공간 필터 반경(_F):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+msgid "Color_map:"
+msgstr "색상표(_M):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "사용자 그라디언트"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+msgid "C_amera"
+msgstr "카메라(_A)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"gimprc에 %s이(가) 없습니다.\n"
+"(%s \"%s\") 항목을\n"
+"%s 파일에\n"
+"추가해야 합니다."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "프랙탈 익스플로러"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "실시간 미리 보기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "이 옵션을 활성화하면, 미리 보기가 자동으로 갱신될 것입니다."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "미리 보기 갱신(_E)"
+
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "마지막 확대 실행 취소"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "마지막 확대 재실행"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
+msgid "_Parameters"
+msgstr "매개변수(_P)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "프랙탈 매개변수"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Left:"
+msgstr "왼쪽:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Right:"
+msgstr "오른쪽:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Top:"
+msgstr "위 :"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Bottom:"
+msgstr "아래:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr ""
+"반복값 변경. 값이 높을수록 자세하게 계산되지만, 시간은 그만큼 더 걸릴 것입니"
+"다."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "프랙탈 모양 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "파일에서 프랙탈 읽어오기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "매개변수를 초깃값으로 재설정"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "현재 프랙탈을 파일로 저장하기"
+
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "프랙탈 유형"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "만델브로(Mandelbrot)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "반슬리(Barnsley) 1"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "반슬리(Barnsley) 2"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "반슬리(Barnsley) 3"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+msgid "Spider"
+msgstr "거미"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+msgid "Lambda"
+msgstr "람다(λ)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "시어핀스키(Sierpinski)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "색상수:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "매핑의 색상수 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "loglog smoothing 사용"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "log lobg smoothing을 이용해 결과에서 \"banding\" 없애기"
+
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
+msgid "Color Density"
+msgstr "색상 농도"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "빨강 채널의 농도 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "초록 채널의 농도 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "파랑 채널의 농도 바꾸기"
+
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
+msgid "Color Function"
+msgstr "색상 함수"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+msgid "Sine"
+msgstr "사인"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "이 색성분에 사인함수 사용"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "이 색 성분에 코사인함수 사용"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr "이 색상 채널에 삼각법 함수 대신 선형 매핑 사용"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
+msgid "Inversion"
+msgstr "반전"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr "높은 색상 값을 낮은 값으로 교체합니다."
+
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "색상 모드"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
+msgid "As specified above"
+msgstr "앞서 설명한 것과 같이"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"옵션(색상 농도/함수)에서 설정한 대로 색상맵 만들기. 결과는 미리 보기 화면에 "
+"표시됩니다."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "현재 그라디언트를 마지막 이미지에 적용"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "그라디언트 편집기의 그라디언트를 이용해 색상맵 만들기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "프랙탈 익스플로러 그라디언트"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
+msgid "_Fractals"
+msgstr "프랙탈(_F)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "'%s'을(를) 기록할 수 없습니다.: %s"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "프랙탈 매개변수 읽어오기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "프랙탈 매개변수 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "'%s'은(는) 프랙탈익스플로러 파일이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "'%s'은(는) 중지되었습니다. %d 번째 줄 옵션이 잘못되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "프렉탈 아트 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "프랙탈 익스플로러(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "프렉탈 렌더링"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "\"%s\"을(를) 디스크와 목록에서 삭제하시겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "프랙탈 삭제"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "'%s' 파일은 프랙탈익스플로러 파일이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"'%s' 파일은 망가졌습니다.\n"
+"%d 번째 줄 옵션이 잘못되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+msgid "My first fractal"
+msgstr "첫 번째 프랙탈"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "폴더를 선택하고 목록을 재검색"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "선택된 프랙탈 적용"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "선택된 프랙탈 삭제"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "프랙탈 다시 읽기"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "프랙탈 익스플로러 경로 추가"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
+msgid "Closed"
+msgstr "닫기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "곡선을 닫아 완료하십시오."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "줄 화염 표시"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "조절점 사이에 선을 긋습니다. 곡선 생성에서만 사용할 수 있습니다."
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfig"
+
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+msgid "Tool Options"
+msgstr "도구 옵션"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+msgid "_Stroke"
+msgstr "따라 그리기(_S)"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+msgid "Fill"
+msgstr "채우기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+msgid "No fill"
+msgstr "채우지 않기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+msgid "Color fill"
+msgstr "색상으로 채우기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "무늬로 채우기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "모양 그라디언트"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "세로 방향 그라디언트"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "가로 방향 그라디언트"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+msgid "Show image"
+msgstr "이미지 보이기"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "격자에 붙이기"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+msgid "Show grid"
+msgstr "격자 보이기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "Gfig 개체 모음 불러오기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "Gfig 그리기 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+msgid "First Gfig"
+msgstr "첫 번째 Gfig"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+msgid "_Undo"
+msgstr "입력 취소(_U)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+msgid "_Clear"
+msgstr "비우기(_C)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "_Grid"
+msgstr "격자(_G)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "선택한 개체 위로 올리기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "선택한 개체 아래로 내리기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "선택한 개체를 최상위로 올리기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "선택한 개체를 최하위로 내리기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "Show previous object"
+msgstr "이전 개체 표시"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+msgid "Show next object"
+msgstr "다음 개체 표시"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Show all objects"
+msgstr "모든 개체 표시"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create line"
+msgstr "선 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "사각형 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create circle"
+msgstr "원 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "타원 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Create arc"
+msgstr "원호 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "다각형 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create star"
+msgstr "별모양 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Create spiral"
+msgstr "나선 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "베시어 곡선을 만듭니다. Shift + 단추를 누르면 개체가 생성됩니다."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Move an object"
+msgstr "개체 이동"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move a single point"
+msgstr "한 점 이동"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Copy an object"
+msgstr "개체 복사"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Delete an object"
+msgstr "개체 삭제"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+msgid "Select an object"
+msgstr "개체 선택"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "이 도구는 옵션이 없습니다."
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+msgid "Show position"
+msgstr "위치 표시"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+msgid "Show control points"
+msgstr "조절점 표시"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+msgid "Max undo:"
+msgstr "실행취소 최대 수:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+msgid "Transparent"
+msgstr "투명함"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+msgid "Foreground"
+msgstr "전경"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr ""
+"레이어 배경 형식. 복사하면 이전 레이어를 draw가 실행되기 전의 상태로 복사합니"
+"다."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+msgid "Background:"
+msgstr "배경:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+msgid "Feather"
+msgstr "페더"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+msgid "Radius:"
+msgstr "반경:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "격자 간격:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "극점으로 사용할 격자 영역:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "극점 격자 반경의 간격:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+msgid "Rectangle"
+msgstr "사각형"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+msgid "Isometric"
+msgstr "같은 크기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+msgid "Grid type:"
+msgstr "격자 형식:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+msgid "Normal"
+msgstr "일반"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+msgid "Grey"
+msgstr "그레이"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+msgid "Darker"
+msgstr "어둡게"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+msgid "Lighter"
+msgstr "밝게"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+msgid "Very dark"
+msgstr "아주 어둡게"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+msgid "Grid color:"
+msgstr "격자색:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
+msgid "Sides:"
+msgstr "옆면:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Orientation:"
+msgstr "적응성:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgstr "개체가 사라졌습니다."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
+msgid "Error reading file"
+msgstr "파일 읽기 오류"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "읽기 전용 개체 편집 - 저장할 수는 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "정다각형의 면 수"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
+msgid "Object Details"
+msgstr "개체 상세 정보"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
+msgid "XY position:"
+msgstr "XY 위치:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "나선의 회전 수"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "별의 꼭짓점 수"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "베지에 곡선 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "기하학적인 모양 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "Gfig(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr ""
+"기생자(parasite)로 형태 저장 중 오류: drawble에 기생자(parasite)를 덧붙일 수 "
+"없습니다."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr ""
+"임시 파일 '%s' 읽기 실패. 패러사이트(parasite) %s을(를) 불러오지 못했습니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "drawable 영역만 저장할 수 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+msgid "Save Brush"
+msgstr "붓 저장"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+msgid "_Brush"
+msgstr "붓(_B)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+msgid "Gamma:"
+msgstr "감마:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "선택한 붓의 감마 (밝기) 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+msgid "Select:"
+msgstr "선택:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "종횡비:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "붓의 종횡비 지정하기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+msgid "Relief:"
+msgstr "교체:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr "이미지를 적용시키기 위해 모든 양각 효과를 적용 (퍼센트로)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+msgid "Co_lor"
+msgstr "색상(_L)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "붓 아래 평균(_V)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "붓의 중심(_E)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "색상은 붓에 포함된 모든 픽셀의 평균치로 계산됩니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "붓의 한 가운데 픽셀에서 색상 표본 추출"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "색상 잡음(_N):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "색상에 무작위 잡음 추가"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+msgid "_General"
+msgstr "일반(_G)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+msgid "Keep original"
+msgstr "원래 환경 유지"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "배경으로써 원래 이미지 보호"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+msgid "From paper"
+msgstr "페이퍼에서"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "배경으로써 선택된 페이퍼의 텍스쳐 복사"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "채색된 배경 입체"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "투명한 배경 사용; 스트로크만 표시됩니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+msgid "Paint edges"
+msgstr "가장자리 페인트"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "이미지의 테두리에 스트로크를 두르려면 선택하십시오."
+
+#. Tileable checkbox
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+msgid "Tileable"
+msgstr "타일 덮기 가능"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr "이어진 곳 없는 타일 덮기를 하려면 선택하십시오."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "그림자 효과"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "각 붓 한번 긋기에 그림자 효과 추가"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "어두운 가장자리:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "각 붓 한번 긋기의 가장자리는 얼마나 \"어두운\"가"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "그림자를 어둡게:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "그림자 넣기에 얼마나 \"어두운\"가"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "그림자 깊이(depth):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr ""
+"그림자 넣기의 깊이(depth), 즉, 그것을 되어야만 하는 개체와 얼마나 떨어져 있는"
+"가"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "그림자 흐림:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "그림자 넣기는 얼마나 흐린가"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "편차 임계값:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "적응성 있는 선택을 위한 탈출-값"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "다양한 예술효과 동작을 실행합니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "GIMPressionist(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr "선택이 활성 레이어나 마스크와 겹치지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+msgid "Painting"
+msgstr "그리기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "GIMPressionist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "방향(_I)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+msgid "Directions:"
+msgstr "방향:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "사용할 방향 수(붓 등)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+msgid "Start angle:"
+msgstr "시작 각도:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "생성할 첫 번째 가지의 시작 각도"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+msgid "Angle span:"
+msgstr "각도 폭:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "생성할 첫 번째 가지의 회전 각도"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "지역의 값 (밝기)은 한번긋기의 방향을 결정한다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+msgid "Radius"
+msgstr "반경"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "이미지 중앙으로부터의 거리는 한번긋기의 방향을 결정한다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "각 한번긋기의 무작위 방향 선택"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+msgid "Radial"
+msgstr "원주"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "이미지 중앙으로부터의 거리는 한번긋기의 방향으로 결정하기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+msgid "Flowing"
+msgstr "흘러내림"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "한번긋기는 \"흘러내림\" 패텀을 따라간다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "지역 색상은 한번긋기 방향을 결정한다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+msgid "Adaptive"
+msgstr "적응성있게"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "원래 이미지와 일치하는 방향에서 가장 가까운 것이 선택되어 집니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+msgid "Manual"
+msgstr "수동"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "직접 한번긋기 적응성 지정"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "적응성 맵 편집기 열어놓기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "적응성 맵 편집기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
+msgid "Vectors"
+msgstr "벡터"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"벡터-필드. 선택된 벡터 이동은 왼쪽마우스 클릭, 그것을 마우스에 대기 위해 오른"
+"쪽마우스 클릭, 새로운 벡터 추가는 마우스 가운데 단추 클릭"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "미리 보기 밝기 조절"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "앞의 벡터 선택"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+msgid "Select next vector"
+msgstr "다음 벡터 선택"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
+msgid "A_dd"
+msgstr "더하기(_D)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+msgid "Add new vector"
+msgstr "새로운 벡터 추가"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
+msgid "_Kill"
+msgstr "죽이기(_K)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "선택된 벡터 삭제"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+msgid "Type"
+msgstr "유형"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid "_Normal"
+msgstr "일반(_N)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "버텍스(_X)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "버텍스_2"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "버텍스_3"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "보르노이(_V)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"보르노이-모드는 오직 SM벡터가 영향을 가진 주어진 포인트를 조밀하게 한다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "각도(_N):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "선택된 벡터 각도 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "각도 오프셋(_L):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "주어진 각도를 가지고 모든 벡터 벌충"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "선택된 벡터의 세기 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "세기 exp.(_T):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "세기 성분 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+msgid "P_aper"
+msgstr "종이(_A)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "페이퍼 텍스쳐 반대로(invert)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+msgid "O_verlay"
+msgstr "겹치기(_V)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "양각된 것 없는 그것처럼 페이퍼에 적용하기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "텍스쳐의 스케일 지정 (원래 파일의 퍼센트로)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "배치(_A)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+msgid "Placement"
+msgstr "배치"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+msgid "Randomly"
+msgstr "무작위로"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "고르게 분배"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "이미지 둘레를 무작위로 한번긋기 하기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "한번긋기는 이미지를 가로질러 고르게 분배됩니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centered"
+msgstr "중앙 정렬"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "이미지의 중앙 둘레에 붓 한번긋기 집중하기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "선 밀도(_D):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "붓 한번긋기의 상대적 농도"
+
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "PPM 파일 '%s' 저장 실패: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+msgid "Save Current"
+msgstr "현재 파일 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "Gimpressionist 기본값"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+msgid "_Presets"
+msgstr "사전 설정(_P)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+msgid "Save Current..."
+msgstr "현재 파일 저장..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "지정된 파일에 현재 설정 저장"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "메모리에 선택된 사전 설정 읽기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "선택된 사전 설정 삭제"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "사전 설정 폴더를 다시 읽기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+msgid "_Update"
+msgstr "업데이트(_U)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "미리 보기 창 새로고침"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "원래 이미지로 복귀"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+msgid "_Size"
+msgstr "크기(_S)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+msgid "Size variants:"
+msgstr "다양한 크기:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "사용할 붓의 크기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "최소 크기:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "가장 작은 붓 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "최대 크기:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "가장 큰 붓 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Size depends on:"
+msgstr "다음 기준에 따른 크기:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "지역의 값 (밝기)은 한번긋기의 크기를 결정한다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "이미지 중앙으로부터의 거리는 한번긋기의 크기를 결정한다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "각 한번긋기를 위한 무작위 크기 선택"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "중앙에서의 방향에서 한번긋기의 크기를 결정하세요."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "지역의 색상은 한번긋기의 크기로 결정됩니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "조밀하게 원래 이미지와 일치되는 붓-크기는 선택되어야 합니다."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "직접 한번긋기 크기 지정"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "크기 맵 편집기 열어놓기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "크기 맵 편집기"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
+msgid "Smvectors"
+msgstr "SM벡터"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"SM벡터-필드. 선택된 SM벡터 이동은 왼쪽마우스 클릭, 그것을 마우스에 대기 위해 "
+"오른쪽마우스 클릭, 새로운 SM벡터 추가는 마우스 가운데 단추 클릭"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "앞의 SM벡터 선택"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "다음 SM벡터 선택"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "새로운 SM벡터 추가"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "선택된 SM벡터 삭제"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "선택된 SM벡터의 각도 변환"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
+msgid "S_trength:"
+msgstr "세기(_T):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "'선택된 SM벡터의 능력을 변환"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "세기 표시(_R):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"보르노이-모드는 오직 SM벡터가 영향을 가진 주어진 포인트를 조밀하게 한다."
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "인터레이스(_N)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "GIF 설명(_G):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+msgid "As _animation"
+msgstr "애니메이션으로(_A)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF 옵션"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "무한 반복(_L)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "프레임의 기본 지연 시간(_D):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "프레임 기본 처리(_F):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "모든 프레임에 입력된 지연시간 사용(_U)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "모든 프레임에 적용(_S)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "움직이는 GIF 옵션"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "인터레이싱 (Adam7)(_I)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "배경 색상 저장(_B)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "레이어 오프셋 저장(_F)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "해상도 저장(_R)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "생성 시각 저장(_T)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "설명 저장(_N)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "투명한 픽셀의 색상값 저장(_V)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "압축 레벨(_M):"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "기본값으로 저장(_A)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "추가"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "겹치기"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "그라디언트를 이용해 렌즈 화염 효과 만들기"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "화염 그라디언트(_G)..."
+
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "화염 그라디언트"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "GFlare 파일 '%s' 열기 실패: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "'%s'은(는) 잘못된 GFlare 파일입니다."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "잘못된 GFlare 파일 형식: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"GFlare '%s'은(는) 저장되지 않았습니다. '%s'에 새 항목을 추가하려면\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"에 '%s' 폴더를 생성하고, 새 GFlare를 폴더에 저장하십시오."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "GFlare 파일 '%s' 쓰기 실패: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "미리 보기 자동 업데이트(_U)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+msgid "`Default' is created."
+msgstr "`기본값'이 만들어졌습니다."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+msgid "Parameters"
+msgstr "매개변수"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "회전하기(_T):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "색상 회전(_H):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "벡터 각도(_A):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "벡터 길이(_L):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "적응형 슈퍼샘플링(_D)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "최대 깊이(_M):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+msgid "_Threshold"
+msgstr "임계(_Threshold):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+msgid "S_elector"
+msgstr "선택(_E)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "새 화염 그라디언트"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "새 GFlare의 이름을 입력하십시오."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "'%s'(이)라는 이름은 이미 사용하고 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "화염 그라디언트 복사"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "복사된 GFlare의 이름을 입력하십시오."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#, c-format
+msgid "The name `%s' is used already!"
+msgstr "'%s'(이)라는 이름은 이미 사용하고 있습니다."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "삭제할 수 없습니다!! 최소한 하나의 GFlare는 있어야 합니다."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "화염 그라디언트 삭제"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "gflare 목록에서 %s을(를) 찾을 수가 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "화염 그라디언트 편집기"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+msgid "Rescan Gradients"
+msgstr "그라디언트 다시읽기"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "백열효과 그리기 옵션"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+msgid "Opacity:"
+msgstr "불투명도:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "칠하기 모드:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "광선 그리기 옵션"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "두 번째 화염 그리기 옵션"
+
+#.
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+msgid "Gradients"
+msgstr "그라디언트"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "방사형 그라디언트:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "각진 그라디언트:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "그라디언트의 각 크기:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+msgid "Size (%):"
+msgstr "크기 (%):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+msgid "Rotation:"
+msgstr "회전하기:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "색상 회전:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+msgid "G_low"
+msgstr "백열(_L)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "# 스파이크:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "스파이크 굵기:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+msgid "_Rays"
+msgstr "광선(_R)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "크기 인수 그라디언트:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "가상 그라디언트:"
+
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "두 번째 화염의 모양"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+msgid "Circle"
+msgstr "원"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Polygon"
+msgstr "다각형"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+msgid "Random seed:"
+msgstr "무작위 시작 값:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "두 번째 화염(_S)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "김프 도움말 브라우저"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+msgid "Go back one page"
+msgstr "이전 페이지로 이동합니다."
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "다음 페이지로 이동합니다."
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+msgid "_Reload"
+msgstr "다시 불러오기(_R)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+msgid "Reload current page"
+msgstr "현재 페이지 다시 불러오기"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+msgid "_Stop"
+msgstr "중지(_S)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "페이지 불러오기 중지"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "인덱스 페이지로 이동합니다."
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+msgid "C_opy location"
+msgstr "위치 복사(_O)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "이 페이지의 위치를 클립보드로 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
+msgid "Find text in current page"
+msgstr "현재 페이지에서 텍스트 찾기"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+msgid "Find _Again"
+msgstr "다시 찾기(_A)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
+msgid "S_how Index"
+msgstr "인덱스 표시(_H)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr "사이드바 표시 여부를 전환"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "김프 도움말 사이트를 방문합니다."
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+msgid "Find:"
+msgstr "찾기:"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "이전(_P)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "다음(_N)"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr "도움말 페이지 '%s'을(를) 볼 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "김프 사용자 설명서를 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at "
+"http://docs.gimp.org/."
+msgstr ""
+"도움말 패키지를 설치하거나 온라인 사용자 설명서(http://docs.gimp.org/ko)를 사"
+"용하십시오."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "GIO 백엔드가 없습니다. GVFS를 설치하십시오."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "도움말 ID '%s' 알 수 없음"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "'%s'에서 인덱스 불러오기"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' 해석 오류:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Iterated Function System (IFS) 프랙탈 만들기"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "IFS 프랙탈(_I)..."
+
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "비대칭:"
+
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+msgid "Shear:"
+msgstr "기울이기:"
+
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+msgid "Simple"
+msgstr "간단히"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "IFS 프랙탈: 대상"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "색상 조절:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "명암 조절:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+msgid "Full"
+msgstr "완전히"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "IFS 프랙탈: 빨강"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "IFS 프랙탈: 초록"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "IFS 프랙탈: 파랑"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "IFS 프랙탈: 검정색"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "IFS 프랙탈"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "입체적 변환"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "색상 변환"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "상대적 확률:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "Select _All"
+msgstr "모두 선택(_A)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Re_center"
+msgstr "중심을 다시 가운데로(_C)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "중심 다시 계산"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+msgid "Render Options"
+msgstr "렌더링 옵션:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+msgid "Move"
+msgstr "이동"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "회전 / 크기 조정"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+msgid "Stretch"
+msgstr "늘림"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "IFS 프랙탈 렌더링 옵션"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "최대 메모리:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "재분할:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "점의 반지름:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "IFS 렌더링 (%d/%d)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "변형 %s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
+msgid "Save failed"
+msgstr "저장 실패"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
+msgid "Open failed"
+msgstr "열기 실패"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "파일 '%s'은(는) IFS 프랙탈 파일이 아닙니다."
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "프랙탈 파일로 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "프랙탈 파일 열기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+msgid "Image Map Plug-In"
+msgstr "이미지맵 플러그인"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "저작권 © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "GNU 일반 공중 사용허가서 버전 2"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+msgid "C_ircle"
+msgstr "원(_I)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+msgid "Center _x:"
+msgstr "X의 중앙(_X):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+msgid "pixels"
+msgstr "픽셀"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+msgid "Center _y:"
+msgstr "Y의 중앙(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+msgid "Clear"
+msgstr "깨끗이"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+msgid "Create"
+msgstr "만들기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "Cut"
+msgstr "잘라넣기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+msgid "Delete Point"
+msgstr "점 삭제"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+msgid "Edit Object"
+msgstr "개체 편집"
+
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "김프 안내선 사용"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "교체(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+msgid "A_ll"
+msgstr "모두(_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "안내선 추가"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+msgid "L_eft border"
+msgstr "왼쪽 테두리(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+msgid "_Right border"
+msgstr "오른쪽 테두리(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+msgid "_Upper border"
+msgstr "위쪽 테두리(_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "아래쪽 테두리(_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "기본 URL(_B):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+msgid "Create Guides"
+msgstr "안내선 만들기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "안내선 경계 결과: %d,%d to %d,%d (%d 영역)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"안내선은 미리 정의된 사각형으로 이미지에 표시됩니다. 안내선의 너비, 높이, 간"
+"격 등을 설정할 수 있습니다. 이는 내비게이션 막대에 맞는 \"미리 보기\" 모음으"
+"로 된 이미지맵 형식을 빠르게 만드는데 유용합니다."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "왼쪽부터 시작(_L):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "위쪽부터 시작(_T):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "수평 간격(_H):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+msgid "_No. across:"
+msgstr "가로 지르기(_N):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "수직 간격(_V):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+msgid "No. _down:"
+msgstr "아래(_D):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "기본 URL(_U):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "안내선 경계 결과: 0,0 to 0,0 (0 영역)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+msgid "Guides"
+msgstr "안내선"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+msgid "Insert Point"
+msgstr "점 삽입"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+msgid "Move Down"
+msgstr "아래로 이동"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+msgid "Move Sash"
+msgstr "틀 이동"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "선택한 개체 이동"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+msgid "Move To Front"
+msgstr "앞쪽으로 이동"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Move Up"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+msgid "Select Next"
+msgstr "다음 선택"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+msgid "Select Previous"
+msgstr "이전 선택"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+msgid "Select Region"
+msgstr "영역 선택"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+msgid "Send To Back"
+msgstr "뒤로 보내기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+msgid "Unselect"
+msgstr "선택 해제"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+msgid "Unselect All"
+msgstr "모두 선택 해제"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+msgid "Link Type"
+msgstr "링크 형식"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+msgid "_Web Site"
+msgstr "웹 사이트(_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "FTP 사이트(_F)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_Gopher"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+msgid "Ot_her"
+msgstr "기타(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+msgid "F_ile"
+msgstr "파일(_I)"
+
+# Wide Area Information Servers 광역 정보 서버 : 인터넷 상에서 키워드 등으로부터 파일을 검색하는 시스템
+# Wide Area Information Servers 광역 정보 서버 : 인터넷상에서 키워드 등으로부터 파일을 검색하는 시스템
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+msgid "Tel_net"
+msgstr "텔넷(_N)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+msgid "e-_mail"
+msgstr "이메일(_M)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "이 영역이 클릭되면 URL이 활성화됩니다. (필수)(_U):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "HTML 파일 선택"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "상대 링크(_V)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "대상 프레임 이름/ID: (선택적 - 프레임만 사용할 경우)(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "ALT 텍스트(_X): (선택적)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+msgid "_Link"
+msgstr "링크(_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+msgid "Dimensions"
+msgstr "면적"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+msgid "Pre_view"
+msgstr "미리 보기(_V)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "자바스크립트(_J)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+msgid "Area Settings"
+msgstr "영역 설정"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "#%d 영역 설정"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+msgid "Error opening file"
+msgstr "파일 열기 오류"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "이미지 맵 불러오기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "이미지 맵 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "격자 설정"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "도구 동작을 격자에 붙이기(_S)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "격자 보임 및 형식"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+msgid "_Hidden"
+msgstr "숨김(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+msgid "_Lines"
+msgstr "줄(_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+msgid "C_rosses"
+msgstr "대각선(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "격자 모양"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+msgid "_Width"
+msgstr "너비(_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+msgid "_Height"
+msgstr "높이(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "격자 오프셋"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "왼쪽의 픽셀(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "위쪽의 픽셀(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+msgid "_Preview"
+msgstr "미리 보기(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "클릭 가능한 이미지맵 만들기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "이미지 맵(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<제목없음>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "일부 데이터가 변경되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "바뀐 내용을 버리시겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "파일 \"%s\"이(가) 저장되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "파일을 저장할 수 없습니다.:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "이미지 크기가 변경되었습니다."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "영역 크기를 변경하시겠습니까?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "파일을 읽을 수 없습니다.:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "%s 실행 취소(_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "%s 재실행(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "_Open..."
+msgstr "열기(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Save..."
+msgstr "저장(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+msgid "Save _As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+msgid "Undo"
+msgstr "실행 취소"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+msgid "Redo"
+msgstr "다시 실행"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "모두 선택 해제(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "영역 정보 편집(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "선택한 영역 정보 편집"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "영역을 앞쪽으로 이동"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "영역을 아래쪽으로 이동"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+msgid "Delete Area"
+msgstr "영역 삭제"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+msgid "Source..."
+msgstr "원본..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "전체 쪽을 맞게 확대(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+msgid "_Mapping"
+msgstr "매핑(_M)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "맵 정보 편집..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "맵 정보 편집"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "도구(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "격자 설정..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "김프 안내선 사용..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "안내선 만들기..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+msgid "_Contents"
+msgstr "차례(_C)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "_Zoom"
+msgstr "확대(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+msgid "Area List"
+msgstr "영역 목록"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "Arrow"
+msgstr "화살표"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+msgid "Select existing area"
+msgstr "기존 영역 선택"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "사각 영역 설정"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "원/타원 영역 설정"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "다각형 영역 설정"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
+msgid "_Polygon"
+msgstr "다각형(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "x (픽셀)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "y (픽셀)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+msgid "_Insert"
+msgstr "삽입(_I)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+msgid "A_ppend"
+msgstr "덧붙이기(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+msgid "_Remove"
+msgstr "제거하기(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "리소스 파일을 저장할 수 없습니다.:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+msgid "General"
+msgstr "일반적"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "기본 맵 형식"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "영역 정보 프롬프트(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "기본 URL이 필요(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "영역 조절점 표시(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "NCSA 원을 참으로 유지(_K)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "URL 팁 영역 표시(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "두 배 크기의 조절점 손잡이를 사용(_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "실행 취소 횟수 (1-99)(_U):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "MRU 항목 수 (1-16):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+msgid "Select Color"
+msgstr "색상 선택"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+msgid "Normal:"
+msgstr "일반:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+msgid "Selected:"
+msgstr "선택:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+msgid "Interaction:"
+msgstr "상호작용:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "연속된 영역(_N)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "자동 변환(_A)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+msgid "General Preferences"
+msgstr "일반 기본 설정"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "사각형(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "좌상단 x(_X):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "좌상단 y(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+msgid "ALT Text"
+msgstr "ALT 텍스트"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+msgid "Target"
+msgstr "대상"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "맵 파일 설정"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+msgid "Filename:"
+msgstr "파일 이름:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+msgid "Image name:"
+msgstr "이미지명:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+msgid "Select Image File"
+msgstr "이미지 파일 선택"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+msgid "_Title:"
+msgstr "제목(_T):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "저자(_H):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "기본 URL(_U):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
+msgid "_Description:"
+msgstr "설명(_D):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+msgid "Map File Format"
+msgstr "맵 파일 형식"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+msgid "View Source"
+msgstr "소스 보기"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "빛 효과"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "다양한 빛 효과를 이미지에 적용"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "빛 효과(_L)..."
+
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+msgid "General Options"
+msgstr "일반적인 옵션"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "투명한 배경(_R)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr "충돌(bump) 높이가 0인 목적 이미지를 투명하게 만들기"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "새 이미지 만들기(_A)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "필터를 적용했을 때, 새로운 이미지 만들기"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "고화질의 미리 보기(_Q)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "고화질 미리 보기 사용/사용 안 함"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+msgid "Distance:"
+msgstr "거리:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+msgid "Light Settings"
+msgstr "빛 설정"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+msgid "Light 1"
+msgstr "빛 1"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+msgid "Light 2"
+msgstr "빛 2"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+msgid "Light 3"
+msgstr "빛 3"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+msgid "Light 4"
+msgstr "빛 4"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+msgid "Light 5"
+msgstr "빛 5"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+msgid "Light 6"
+msgstr "빛 6"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+msgid "Color:"
+msgstr "색상:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+msgid "Directional"
+msgstr "방향"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+msgid "Point"
+msgstr "점"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "적용된 라이트 근원지 형식"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "광원 색상 선택"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+msgid "Set light source color"
+msgstr "광원 색상 설정"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "농도(_I):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+msgid "Light intensity"
+msgstr "빛의 강도"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr " XYZ 공간 중 라이트 근원지 X 위치"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "XYZ 공간 중 라이트 근원지 Y 위치"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "XYZ 공간 중 라이트 근원지 Z 위치"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "XYZ 공간 중 라이트 근원지 X 방향"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "XYZ 공간 중 라이트 근원지 Y 방향"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "XYZ공 간 중 라이트 근원지 Z 방향"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+msgid "I_solate"
+msgstr "고립(_S)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "조명 사전 설정:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Material 속성"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "강렬한(_G):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "방향 없는 라이트가 향하는 곳을 보여주는 원래 총 색상"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+msgid "_Bright:"
+msgstr "밝음(_B):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "발광체로 비출 때의 원래 색상 명암도"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "빛남(_S):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "하이라이트를 강하게 조정"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+msgid "_Polished:"
+msgstr "광택있는(_P):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "높은 값은 하이라이트에 많이 집중되게 합니다."
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+msgid "_Metallic"
+msgstr "금속 느낌(_M)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "충돌 매핑 사용(_N)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "충돌-매핑(bump-mapping) 가능/불가능 (이미지 깊이(depth))"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "충돌(Bump) 맵 이미지(_A):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "대수"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "커브(_R):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "최대 높이(_X):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "충돌 최대 높이:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "환경 매핑 사용(_N)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "환경 매핑 사용/사용 안 함 (반사)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "이미지 환경(_V):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "이미지 환경:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+msgid "Op_tions"
+msgstr "옵션(_T)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+msgid "_Light"
+msgstr "빛(_L)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+msgid "_Material"
+msgstr "재료(_M)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "충돌(Bump) 맵(_B)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "환경 매핑(_E)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "미리 보기 이미지 재계산"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "대화형(_N)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "실시간 미리 보기 사용/사용 안 함"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "조명 사전 설정 저장하기"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "조명 사전 설정 읽어오기"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+msgid "Map to plane"
+msgstr "평면으로 매핑"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "구(球)로 매핑"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+msgid "Map to box"
+msgstr "상자로 매핑"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "원통으로 매핑"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "개체(평면, 구, 상자, 원통)에 이미지 매핑"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "물체 매핑(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+msgid "_Box"
+msgstr "상자(_B)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "원통형(_Y)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+msgid "Map to:"
+msgstr "매핑:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+msgid "Plane"
+msgstr "평면"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+msgid "Sphere"
+msgstr "구(球)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+msgid "Box"
+msgstr "상자"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "개체 유형을 맵으로"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+msgid "Transparent background"
+msgstr "투명한 배경"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "개체 바깥쪽의 이미지를 투명하게 만들기"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+msgid "Tile source image"
+msgstr "타일 원본 이미지"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "타일 원본 이미지: 무한 반복되는 평면을 만들기에 유용"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+msgid "Create new image"
+msgstr "새 이미지 만들기"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+msgid "Create new layer"
+msgstr "새 레이어 만들기"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "필터를 적용했을 때, 새로운 이미지 만들기"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "안티앨리어싱 사용(_A)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "톱니 같은 들쑥날쑥한 것 제거 가능/불가능 (앤티앨리어싱)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "앤티앨리어싱 특성. 더 높게 하지만 더 느리게"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "픽셀 차가 이 값보다 작다면 정지"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+msgid "Point light"
+msgstr "발광점"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+msgid "Directional light"
+msgstr "빛의 방향"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+msgid "No light"
+msgstr "빛 없음"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "광원 형식:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "광원 색상:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "방향 벡터"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "밀도 레벨"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+msgid "Ambient:"
+msgstr "환경:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "확산:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "반사력"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "높은 값은 객체에 많은 라이트를 반사하게 합니다 (라이터가 나타남)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+msgid "Specular:"
+msgstr "비추는 곳:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+msgid "Highlight:"
+msgstr "강조:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "XYZ 좌표 중 물체 X의 위치"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "XYZ 좌표 중 물체 Y의 위치"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "XYZ 좌표 중 물체 Z의 위치"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "X 축으로 회전"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "Y 축으로 회전"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "Z 축으로 회전"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Front:"
+msgstr "전면 :"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Back:"
+msgstr "후면:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "프레임안에서 이미지 분할"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "X 배율 (크기)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Y 배율 (크기)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Z 배율 (크기)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
+msgid "_Top:"
+msgstr "상단(_T) :"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "하단(_B):"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Cap Face 이미지"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+msgid "R_adius:"
+msgstr "반경(_A):"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "원통 반경"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "원통 길이"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+msgid "O_ptions"
+msgstr "옵션(_P)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+msgid "O_rientation"
+msgstr "방향(_R)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+msgid "Map to Object"
+msgstr "지도를 개체로"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "와이어프레임 보기(_W)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "미리 보기 실시간 갱신(_L)"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "Prim 알고리즘을 이용해 미로 만들기"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "Prim 알고리즘을 이용해 연속적인 미로 만들기"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
+msgid "Maze"
+msgstr "미로"
+
+#. The maze size frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
+msgid "Maze Size"
+msgstr "미로 크기"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
+msgid "Pieces:"
+msgstr "조각:"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "높이 (픽셀):"
+
+#. The maze algorithm frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
+msgid "Algorithm"
+msgstr "알고리즘"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+msgid "Depth first"
+msgstr "깊이 첫 번째"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Prim 알고리즘"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
+msgid ""
+"Selection size is not even.\n"
+"Tileable maze won't work perfectly."
+msgstr ""
+"선택 크기가 올바르지 않습니다.\n"
+"연속적인 미로를 완벽하게 실행할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "미로 정원 그리기"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
+msgid "_Maze..."
+msgstr "미로(_M)..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
+msgid "Drawing maze"
+msgstr "미로 그리기"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
+msgid "Property"
+msgstr "속성"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
+msgid "Image _title:"
+msgstr "이미지 제목(_T):"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
+msgid "_Author:"
+msgstr "저자(_A):"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
+msgid "Description _writer:"
+msgstr "설명 저자(_W):"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "키워드(_K):"
+
+#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
+msgid "Empty"
+msgstr "비어 있음"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
+msgid "Copyright"
+msgstr "저작권"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
+msgid "Origin"
+msgstr "원래 환경"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
+msgid "Camera 1"
+msgstr "카메라 1"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
+msgid "Camera 2"
+msgstr "카메라 2"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "미리 보기"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
+msgid "Import XMP from File"
+msgstr "파일에서 XMP 가져오기"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
+msgid "Some error occurred while saving"
+msgstr "저장하는 중 오류가 발생하였습니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
+msgid "Could not close the file"
+msgstr "파일을 닫을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
+msgid "Export XMP to File"
+msgstr "XMP를 파일로 내보내기"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
+msgid "Image Properties"
+msgstr "이미지 속성"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
+msgid "_Import XMP..."
+msgstr "XMP 가져오기(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
+msgid "_Export XMP..."
+msgstr "XMP 내보내기(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr "메타데이터(EXIF, IPTC, XMP) 보기 및 수정"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "속성(_I)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
+#, c-format
+msgid "Error: No XMP packet found"
+msgstr "오류: XMP 패킷을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "%d째 줄 %d 문자에서 오류: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
+#, c-format
+msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "텍스트, 혹은 선택적 요소 <%s> 대신, <%s> 를 찾았습니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
+#, c-format
+msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "<%s> 속성 대신, <%s> 속성을 찾았습니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "알 수 없는 속성 <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+msgstr "알 수 없는 속성 \"%s\"=\"%s\" 요소 <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
+#, c-format
+msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+msgstr "rdf 속성 필요:<%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
+#, c-format
+msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+msgstr "중첩된 요소 (<%s>) (은)는 이 문맥에서 허용되지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
+#, c-format
+msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+msgstr "<%s> 속성은 이 문맥에 적절하지 않습니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
+#, c-format
+msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+msgstr "현재 요소 (<%s>) (은)는 텍스트를 포함할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
+msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+msgstr "XMP 패킷은 <?xpacket begin=...?> 에서 시작해야 합니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
+msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+msgstr "XMP 패킷은 <?xpacket end=...?> 로 끝나야합니다."
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
+msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+msgstr "XMP는 XML 설명이나 진행 명령을 포함할 수 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "이미지 모퉁이의 일부를 말아 올리기"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "페이지 말아올리기(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "페이지 말아 올리기 효과"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
+msgid "Curl Location"
+msgstr "말아 올릴 위치"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+msgid "Lower right"
+msgstr "우하단"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+msgid "Lower left"
+msgstr "좌하단"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
+msgid "Upper left"
+msgstr "좌상단"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
+msgid "Upper right"
+msgstr "우상단"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "말아 올릴 방향"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "말아 올려진 아래의 그림자(_S)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "현재 그라디언트(반대로)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
+msgid "Current gradient"
+msgstr "현재 그라디언트"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "전경색 / 배경색"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "불투명도(_O):"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "말아 올리기 효과 레이어"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+msgid "Page Curl"
+msgstr "페이지 말아 올리기"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "페이지 여백 무시(_M)"
+
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "잘라내기 마스크 그리기(_D)"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "X축 해상도(_X):"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "Y축 해상도(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
+msgid "_Left:"
+msgstr "왼쪽(_L):"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
+msgid "_Right:"
+msgstr "오른쪽(_R):"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
+msgid "C_enter:"
+msgstr "가운데(_E):"
+
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+msgid "Horizontally"
+msgstr "가로로 흐릿하게"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+msgid "Vertically"
+msgstr "세로로 흐릿하게"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+msgid "Both"
+msgstr "양쪽"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:89
+msgid "Print the image"
+msgstr "이미지 인쇄"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:94
+msgid "_Print..."
+msgstr "인쇄(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:216
+msgid "Image Settings"
+msgstr "이미지 설정"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:267
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "인쇄하는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다.:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:294
+msgid "Printing"
+msgstr "인쇄"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "선택을 경로로 바꾸기"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "변환할 선택이 없습니다."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "선택을 경로로 바꾸기 고급 설정"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "TWAIN 데이터 원본에서 이미지 잡아내기"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "스캐너/카메라(_S)..."
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "스캐너/카메라에서 데이터 전송하기"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
+msgid "Grab"
+msgstr "잡아내기"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
+msgid "Grab a single window"
+msgstr "창 잡아내기"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
+msgid "Grab the whole screen"
+msgstr "전체 화면 잡아내기"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
+msgid "after"
+msgstr "다음"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
+msgid "Seconds delay"
+msgstr "지연 시간(초)"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
+msgid "Include decorations"
+msgstr "창 테두리 포함"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
+msgid "Capture a window or desktop image"
+msgstr "창이나 데스크톱 이미지 잡아내기"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
+msgid "_Screen Shot..."
+msgstr "스크린샷(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
+msgid "No data captured"
+msgstr "캡처한 데이터가 없습니다."
+
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "Ascii"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
+#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
+#~ "its location.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "고스트스크립트 시작 오류. 고스트스크립트가 설치되었는지 확인하십시오. 혹"
+#~ "은 GS_PROG 환경변수 설정이 정확한지 확인하십시오.\n"
+#~ "(%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The name '%s' is used already!"
+#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
+#~ msgstr "'%s'(이)라는 이름은 이미 사용하고 있습니다."
+
+#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+#~ msgstr "페이지 크기와 방향 조정"
+
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "페이지 설정(_U)"
+
+#~ msgid "Save as Text"
+#~ msgstr "텍스트로 저장"
+
+#~ msgid "Save as C-Source"
+#~ msgstr "C-소스로 저장"
+
+#~ msgid "Save as Brush"
+#~ msgstr "붓으로 저장"
+
+#~ msgid "Save as GIF"
+#~ msgstr "GIF로 저장"
+
+#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+#~ msgstr "%s 레이어는 알파 채널이 없습니다. 넘어가기."
+
+#~ msgid "Save as HTML table"
+#~ msgstr "HTML 테이블로 저장"
+
+#~ msgid "Save as MNG"
+#~ msgstr "MNG로 저장"
+
+#~ msgid "Save as Pattern"
+#~ msgstr "무늬로 저장"
+
+#~ msgid "pixels/%s"
+#~ msgstr "픽셀/%s"
+
+#~ msgid "Save as PNG"
+#~ msgstr "PNG로 저장"
+
+#~ msgid "Save _gamma"
+#~ msgstr "감마값 저장(_G)"
+
+#~ msgid "Save as PNM"
+#~ msgstr "PNM으로 저장"
+
+#~ msgid "Save as PSP"
+#~ msgstr "PSP로 저장"
+
+#~ msgid "Save as TGA"
+#~ msgstr "TGA로 저장하기"
+
+#~ msgid "Save as TIFF"
+#~ msgstr "TIFF로 저장하기"
+
+#~ msgid "Save as XBM"
+#~ msgstr "XBM으로 저장"
+
+#~ msgid "Save as XPM"
+#~ msgstr "XPM으로 저장하기"
+
+#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
+#~ msgstr "안녕하세요, 김프팀!"
+
+#~ msgid "Gee Zoom"
+#~ msgstr "Gee Zoom"
+
+#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+#~ msgstr "김프를 사용해주셔서 감사합니다."
+
+#~ msgid "An obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "%s에 의한 쓰임이 적은 생성물"
+
+#~ msgid "Gee Slime"
+#~ msgstr "Gee Slime"
+
+#~ msgid "A less obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "%s에 의한 쓰임이 적지 않은 생성물"
+
+#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
+#~ msgstr "스크린샷을 저장하는 중에 오류가 발생했습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Web browser not specified.\n"
+#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "웹브라우저가 지정되지 않았습니다.\n"
+#~ "기본 설정 대화상자에서 사용할 웹브라우저를 지정하십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
+#~ "dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "기본설정 대화상자에서 지정한 웹브라우저 명령을 해석할 수 없습니다.:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "기본설정 대화상자에서 선택한 웹 브라우저를 시작할 수 없습니다.:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Save as BMP"
+#~ msgstr "BMP로 저장"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - 프레임스택 저장하기"
+
+#~ msgid "File size: %02.01f kB"
+#~ msgstr "파일 크기: %02.01f kB"
+
+#~ msgid "Save as JPEG"
+#~ msgstr "JPEG으로 저장"
+
+#~ msgid "Frequency (rows):"
+#~ msgstr "빈도 (행):"
+
+#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+
+#~ msgid "1x2,1x1,1x1"
+#~ msgstr "1x2,1x1,1x1"
+
+#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
+#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (저화질)"
+
+#~ msgid "Save as SGI"
+#~ msgstr "SGI로 저장"
+
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "연결(_N)"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "익명으로 연결(_A)"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "다음 사용자로 연결(_S):"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "사용자 이름(_U):"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "도메인(_D):"
+
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "열쇠글 기억하지 않기(_F)"
+
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "로그아웃까지 열쇠글 기억(_R)"
+
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "계속 기억(_R)"
+
+#~ msgid "Uploading %s of image data"
+#~ msgstr "이미지 데이터 %s 업로드 중..."
+
+#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+#~ msgstr "%s 읽기 실패. 파일 '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+#~ msgstr "%s (을) '%s'(으)로 쓰기 실패: %s"
+
+#~ msgid "Save as XJT"
+#~ msgstr "XJT로 저장"
+
+#~ msgid "Sizes:"
+#~ msgstr "크기:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "크기:"
+
+#~ msgid "Send to Back"
+#~ msgstr "검색 결과로 돌아가기"
+
+#~ msgid "Unable to add additional point.\n"
+#~ msgstr "추가 포인트 추가 불가능\n"
+
+#~ msgid "Could not open output file for writing"
+#~ msgstr "쓰기 모드로 출력 파일을 열 수 없습니다."
+
+#~ msgid "Email the image"
+#~ msgstr "이메일로 보내기"
+
+#~ msgid "_Mail Image..."
+#~ msgstr "메일로 보내기(_M)..."
+
+#~ msgid "Encapsulation:"
+#~ msgstr "요약 레벨:"
+
+#~ msgid "_MIME"
+#~ msgstr "_MIME 형식"