diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
commit | e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch) | |
tree | af1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-plug-ins/zh_CN.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.tar.xz gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.zip |
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/zh_CN.po | 12967 |
1 files changed, 12967 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..6b618c9 --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/zh_CN.po @@ -0,0 +1,12967 @@ +# zh_CN translation of gimp-std-plugins. +# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004. +# Cai Qian <caiqian@gnome.org>, 2005. +# Aron <aronmalache@163.com>, 2008. +# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009. +# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-21 03:06+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 +msgid "Original" +msgstr "原始" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 +msgid "Rotated" +msgstr "旋转后" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 +msgid "Continuous update" +msgstr "持续更新" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 +msgid "Area:" +msgstr "区域:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 +msgid "Entire Layer" +msgstr "整个图层" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 +msgid "Selection" +msgstr "选区" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +msgid "Context" +msgstr "环境" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 +#| msgid "From:" +msgctxt "color-range" +msgid "From:" +msgstr "从:" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 +#| msgid "To:" +msgctxt "color-range" +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 +msgctxt "color-rotate" +msgid "From:" +msgstr "从:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +msgctxt "color-rotate" +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 +msgid "Hue:" +msgstr "色调:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 +msgid "Saturation:" +msgstr "饱和度:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 +msgid "Gray Mode" +msgstr "灰色模式" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 +msgid "Treat as this" +msgstr "按此色对待" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 +msgid "Change to this" +msgstr "改为此色" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "灰色阈值" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +msgid "Units" +msgstr "单位" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 +msgid "Radians" +msgstr "弧度" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "弧度/Pi" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 +msgid "Degrees" +msgstr "角度" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "旋转颜色" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 +msgid "Main Options" +msgstr "主选项" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +msgid "Gray Options" +msgstr "灰度选项" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "切换到顺时针" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "切换到逆时针" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "改变箭头的顺序" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "全部选择" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "将一个颜色范围替换为另一个" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "旋转颜色(_R)..." + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "旋转颜色" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "修改红色通道(_M)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "修改色调通道(_M)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "修改绿色通道(_D)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "修改饱和度通道(_D)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "修改蓝色通道(_I)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "修改发光度通道(_I)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "红色频率(_F):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "色调频率(_F):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "绿色频率(_E):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "饱和度频率(_E):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "蓝色频率(_U):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "发光度频率(_U):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "红色相移(_P):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "色调相移(_P):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "绿色相移(_A):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "饱和度相移(_A):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "蓝色相移(_S):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "发光度相移(_S):" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "以多种迷幻的方式变换颜色" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "奇异映射(_A)..." + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "奇异映射:变换" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "奇异映射" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "覆盖整个亮度范围的周期数" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "相位角,范围 0-360" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1124 ../plug-ins/common/waves.c:279 +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +msgid "_RGB color model" +msgstr "RGB 色彩模式(_R)" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 +msgid "_HSL color model" +msgstr "HSL 色彩模式(_H)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "对齐图像的所有可见图层" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "对齐可见图层(_B)..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "没有足够多的图层可以对齐。" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "对齐可见图层" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +msgid "Collect" +msgstr "集中" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "填充(从左到右)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "填充(从右到左)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +msgid "Snap to grid" +msgstr "吸附到网格" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "水平方向风格(_H):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +msgid "Left edge" +msgstr "左边界" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +msgid "Center" +msgstr "中心" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +msgid "Right edge" +msgstr "右边界" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "水平方向基准(_R):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "填充(从上到下)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "填充(从下到上)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "垂直方向风格(_V):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +msgid "Top edge" +msgstr "顶边界" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +msgid "Bottom edge" +msgstr "底边界" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "垂直方向基准(_T):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +msgid "_Grid size:" +msgstr "网格大小(_G):" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基准(_U)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "当保存为 GIF 动画时修改图像以降低图像大小" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "优化(对 GIF)(_G)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "在可能合并图层处降低文件大小" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "优化(差值)(_O)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "移除优化以便更容易地编辑" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "反优化(_U)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "去除背景(_R)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "寻找背景(_F)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "反优化动画" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +msgid "Removing animation background" +msgstr "去除动画背景" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +msgid "Finding animation background" +msgstr "寻找动画背景" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "优化动画" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "预览一个基于 GIMP 图层的动画" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 +msgid "_Playback..." +msgstr "回放(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "_Step" +msgstr "单步(_S)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "Step to next frame" +msgstr "跳到下一帧" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "快退动画" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Faster" +msgstr "加快" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "提高动画的速度" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Slower" +msgstr "减慢" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "降低动画的速度" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset speed" +msgstr "重置速度" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "重置动画速度" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +msgid "Start playback" +msgstr "开始回放" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 +msgid "Detach" +msgstr "分离" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "从对话窗口中分离动画" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "动画回放:" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +msgid "Default framerate" +msgstr "默认帧率" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 +msgid "Playback speed" +msgstr "回放速度" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "已试图显示一个无效图层。" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "帧 %d/%d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +msgid "Stop playback" +msgstr "停止回放" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "边缘平滑使用 Scale3X 边缘外推算法" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +msgid "_Antialias" +msgstr "边缘平滑(_A)" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 +msgid "Antialiasing..." +msgstr "边缘平滑..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "给图像添加画布纹理" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "应用画布(_A)..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "应用画布" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "应用画布" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +msgid "Direction" +msgstr "方向" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "_Top-right" +msgstr "右上(_T)" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "Top-_left" +msgstr "左上(_L)" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "左下(_B)" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "右下(_R)" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:918 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:518 +msgid "_Depth:" +msgstr "深度(_D):" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "模拟在百叶窗上绘制的图像" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +msgid "_Blinds..." +msgstr "百叶窗(_B)..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +msgid "Adding blinds" +msgstr "添加百叶窗" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 +msgid "Blinds" +msgstr "百叶窗" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +msgid "_Horizontal" +msgstr "水平(_H)" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +msgid "_Vertical" +msgstr "垂直(_V)" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +msgid "_Transparent" +msgstr "透明(_T)" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +msgid "_Displacement:" +msgstr "旋转角度(_D):" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "块数(_N):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "模糊相邻像素,但仅在低对比度区域" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "选择性高斯模糊(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "选择性高斯模糊" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "模糊半径(_B):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "最大偏差(_M):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "最简单且最常用的模糊方法" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "高斯模糊(_G)..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "应用高斯模糊" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "高斯模糊" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 +msgid "Blur Radius" +msgstr "模糊半径" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "水平(_H):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 +msgid "_Vertical:" +msgstr "竖直(_V):" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 +msgid "Blur Method" +msgstr "模糊方法" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +msgid "_IIR" +msgstr "IIR(_I)" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 +msgid "_RLE" +msgstr "RLE(_R)" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "使用定向模糊模拟运动" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "动态模糊(_M)..." + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +msgid "Motion blurring" +msgstr "动态模糊" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1014 +msgid "Motion Blur" +msgstr "动态模糊" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 +msgid "Blur Type" +msgstr "模糊类型" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Linear" +msgstr "线性(_L)" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1053 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Radial" +msgstr "转向(_R)" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1054 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Zoom" +msgstr "缩放(_Z)" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1061 +msgid "Blur Center" +msgstr "模糊中心" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1097 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1104 +msgid "Blur _outward" +msgstr "向外模糊(_O)" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1117 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "模糊参数" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1128 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1197 +msgid "L_ength:" +msgstr "长度(_E):" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1141 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "角度(_A):" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "简单快速但并不强力的模糊" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "模糊(_B)" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584 +msgid "Blurring" +msgstr "模糊" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "设置前景色为图像边框的平均色" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "边界均值(_B)..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "边界均值" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 +msgid "Borderaverage" +msgstr "边界均值" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:373 +msgid "Border Size" +msgstr "边界大小" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:381 +msgid "_Thickness:" +msgstr "宽度(_T):" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 +msgid "Number of Colors" +msgstr "颜色数量" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:424 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "油漆桶大小(_B):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "使用凸凹贴图创建浮雕效果" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "凹凸贴图(_B)..." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "凹凸贴图" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:767 +msgid "Bump Map" +msgstr "凹凸贴图" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 +msgid "_Bump map:" +msgstr "凹凸贴图(_B):" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 +msgid "Spherical" +msgstr "球形" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:839 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "正弦" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:846 +msgid "_Map type:" +msgstr "贴图类型(_M):" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:851 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "亮度补偿(_M)" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:865 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "反向凹凸贴图(_N)" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:879 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "平铺凹凸贴图(_T)" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:894 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "极角(_A):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:906 +msgid "_Elevation:" +msgstr "仰角(_E):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390 +msgid "_X offset:" +msgstr "X 位移(_X):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:935 ../plug-ins/common/bump-map.c:949 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "可以用鼠标中键拖动预览来调整位移。" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:946 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 +msgid "_Y offset:" +msgstr "Y 位移(_Y):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:960 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "水平(_W):" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:972 +msgid "A_mbient:" +msgstr "环境(_M):" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "加强边缘模拟卡通效果" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "卡通(_R)..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "卡通" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "模糊半径(_M):" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "黑色百分比(_P):" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "混合 RGB 通道以变换颜色" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "通道混合器(_X)..." + +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "通道混合器" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "输出通道(_U):" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +msgid "_Red:" +msgstr "红色(_R):" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +msgid "_Green:" +msgstr "绿色(_G):" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +msgid "_Blue:" +msgstr "蓝色(_B):" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 +msgid "_Monochrome" +msgstr "单色(_M)" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "保持亮度(_L)" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "加载通道混合器设置" + +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:855 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1365 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "无法打开“%s”并读取:%s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "保存通道混合器设置" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1271 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1221 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "参数已保存至“%s”" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "创建棋盘格子图案" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "棋盘(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "添加棋盘" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "棋盘" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1169 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +msgid "_Size:" +msgstr "大小(_S):" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +#, fuzzy +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psychobilly" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "保持图像的值" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "保持第一个值" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "以参数 k 填充" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p 跃阶" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p 跃阶" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) 跃阶" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta 函数" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta 跃阶函数" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "基于 sin^p 的函数" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p,跃阶" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639 +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "使用平均值" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "使用反向值" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "使用随机幂值(0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "使用随机幂值(0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "使用斜率幂值(0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "乘以随机值(0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "乘以随机值(0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "乘以梯度(0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "使用 p 及随机(0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "全黑" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "全灰" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "全白" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "图像的第一行" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "连续梯度" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "无区间的连续梯度" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "随机,各通道独立" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "共享随机" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "源自种子的随机数" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "源自种子的随机数(共享)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "色调" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "饱和度" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +msgid "Value" +msgstr "明度" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(无)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "创建抽像耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)图案" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML 探索器(_E)..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML 探索器:演化" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)探索器" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +msgid "New Seed" +msgstr "新的种子" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +msgid "Fix Seed" +msgstr "固定种子" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +msgid "Random Seed" +msgstr "随机数种子" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +msgid "_Hue" +msgstr "色调(_H)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +msgid "Sat_uration" +msgstr "饱和度(_U)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "明度(_V)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +msgid "_Advanced" +msgstr "高级(_A)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "通道无关参数" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +msgid "Initial value:" +msgstr "初始值:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "缩放比:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +msgid "Start offset:" +msgstr "起始位移:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "随机数种子(只用于“源自种子”模式)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +msgid "Seed:" +msgstr "种子:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "按上次种子切换至“源自种子”" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"“固定种子”按钮是我的别名。\n" +"相同的种子产生相同的图像,只要 (1) 图像宽度相同(这就是可绘图像不同于预览图像" +"的原因), 并且 (2) 所有的变化率都等于零。" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +msgid "O_thers" +msgstr "其它(_T)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +msgid "Copy Settings" +msgstr "复制设置" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +msgid "Source channel:" +msgstr "源通道:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +msgid "Destination channel:" +msgstr "目标通道:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "复制参数" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "选择性加载设置" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "文件中的源通道:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "杂项(_M)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +msgid "Function type:" +msgstr "函数类型:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +msgid "Composition:" +msgstr "合成:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "其他处理:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "使用循环范围" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "修改率:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "环境灵敏度:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "漫反射分布:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +#, fuzzy +msgid "# of subranges:" +msgstr "子范围 #:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P (幂因子):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +msgid "Parameter k:" +msgstr "参数 k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +msgid "Range low:" +msgstr "低范围:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +msgid "Range high:" +msgstr "高范围:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "绘画此设置的图线" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "通道灵敏度:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "变化率:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "变化分布:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "当前设置的图像" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "警告:源和目标是同一个通道。" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "保存 CML 探索器参数" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "加载 CML 探索器参数" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "错误:这不是 CML 参数文件。" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "警告:“%s”是一个旧格式的文件。" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "警告:“%s”是一个较新版本的 CML 探索器的参数文件。" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "错误:无法加载参数。" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "分析图像中的颜色集合" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "色系分析(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "色系分析" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "图像尺寸:%d x %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "无颜色" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "只有一种颜色" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "颜色数量:%d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "拉伸颜色饱合度以覆盖所能达到的最大范围" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "颜色增强(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "颜色增强" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "一种颜色与另一种交换" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "颜色交换(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "颜色交换" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "在预览中点击中键可拾取“从颜色”" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "To Color" +msgstr "到颜色" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "From Color" +msgstr "从颜色" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "颜色变换:到颜色" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "颜色变换:从颜色" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "红色阈值(_E):" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "绿色阈值(_R):" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "蓝色阈值(_L):" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "锁定阈值(_T)" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "将指定的颜色转换为透明" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "颜色到 Alpha(_A)..." + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "删除颜色" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "颜色到 Alpha" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 +msgctxt "color-to-alpha" +msgid "From:" +msgstr "从:" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 +msgid "to alpha" +msgstr "到 Alpha" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "用指定颜色的不同深浅度替代所有颜色" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "单色化(_Y)..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying" +msgstr "单色化" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +msgid "Colorify" +msgstr "单色化" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 +msgid "Custom color:" +msgstr "自定义颜色:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "单色化自定义颜色" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "重新整理颜色表" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "重新整理颜色表(_E)..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "交换颜色表中的两种颜色" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "交换颜色(_S)" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "传递给重映射函数的重映射阵列无效" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "重新整理颜色表" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "按色调排序" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "按饱和度排序" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +msgid "Sort on Value" +msgstr "按值排序" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +msgid "Reverse Order" +msgstr "逆序" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +msgid "Reset Order" +msgstr "重置顺序" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "重新整理颜色表" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"拖放颜色以重新整理颜色表。显示的数字是原索引。右键点击以显示排序选项菜单。" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alpha:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +msgid "_Hue:" +msgstr "色调(_H):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 +msgid "_Saturation:" +msgstr "饱和度(_S):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +msgid "_Value:" +msgstr "明度(_V):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +msgid "_Lightness:" +msgstr "亮度(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +msgid "_Cyan:" +msgstr "青色(_C):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +msgid "_Magenta:" +msgstr "品红(_M):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +msgid "_Yellow:" +msgstr "黄色(_Y):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Black:" +msgstr "黑色(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "亮度 y470(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "蓝色差 cb470(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "红色差 cr470(_R):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "亮度 y709(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "蓝色差 cb709(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "红色差 cr709(_R):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "亮度 y470f(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "蓝色差 cb470f(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "红色差 cr470f(_R):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "亮度 y709f(_L):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "蓝色差 cb709f(_B):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "红色差 cr709f(_R):" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "使用多重灰度图像作为颜色通道创建图像" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "C_ompose..." +msgstr "合成(_O)..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "重新组合之前被分解的图像" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +msgid "R_ecompose" +msgstr "重新组合(_E)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "如果当前图像原是由“分解”生成的,您只能运行“重新组合”。" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "扫描“分解数据”寄生物错误:找到的图层太少" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "无法从图像 %d 获取图层" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +msgid "Composing" +msgstr "合成" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "合成至少需要一幅图像" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "没有找到指定的第 %d 层" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "图像的大小不一致" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +msgid "Images have different size" +msgstr "图像的大小不一致" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "获取图层 ID 时出错" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "图像不是灰度图像 (bpp=%d)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "无法重新组织图层,源图层不存在" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 +msgid "Compose" +msgstr "合成" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +msgid "Compose Channels" +msgstr "合成通道" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526 +msgid "Color _model:" +msgstr "色彩模式(_M):" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +msgid "Channel Representations" +msgstr "通道代表" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +msgid "Mask value" +msgstr "掩码值" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "拉伸亮度值以覆盖全部范围" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "标准化(_N)" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 +msgid "Normalizing" +msgstr "标准化" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "使用 Retinex 方法增强对比度" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex 图像增强" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "均匀" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "高" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "级别(_L):" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "尺度(_S):" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +msgid "Scale _division:" +msgstr "尺度分格(_D):" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "动态(_N):" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex:过滤" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "拉伸图像对比度以最大程度地覆盖所能达到的范围" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "拉伸 HSV(_H)" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "自动拉伸 HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv:cmap 为空!退出...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "将对比度拉伸以覆盖最大的可能范围" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "拉伸对比度(_S)" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "自动拉伸对比度" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch:cmap 为空!退出...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +msgid "Gr_ey" +msgstr "灰色(_E)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 +msgid "Re_d" +msgstr "红色(_D)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +msgid "_Green" +msgstr "绿色(_G)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +msgid "_Blue" +msgstr "蓝色(_B)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 +msgid "_Alpha" +msgstr "Alpha(_A)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 +msgid "E_xtend" +msgstr "扩展(_X)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:706 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 +msgid "_Wrap" +msgstr "环绕(_W)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 +msgid "Cro_p" +msgstr "剪裁(_P)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "应用普通的 5x5 卷积矩阵" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "卷积矩阵(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +msgstr "卷积矩阵无法在小于 3x3 个像素的图层上进行。" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 +msgid "Applying convolution" +msgstr "应用卷积" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "卷积矩阵" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946 +msgid "Matrix" +msgstr "矩阵" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "除数(_I):" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:770 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +msgid "O_ffset:" +msgstr "位移(_F):" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039 +msgid "N_ormalise" +msgstr "标准化(_O)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "Alpha 加权(_L)" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070 +msgid "Border" +msgstr "边界" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097 +msgid "Channels" +msgstr "通道" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "移除图像的空的边缘" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "自动剪裁图像(_E)" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "移除图层中空的边缘" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "自动剪裁图层(_E)" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 +msgid "Cropping" +msgstr "剪裁" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "从边缘和中间自动剪裁未用空间" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "积极剪裁(_Z)" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "积极剪裁" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "没有东西可以剪裁。" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "将图像转换到随机旋转的小方块" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +msgid "_Cubism..." +msgstr "立体派(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +msgid "Cubism" +msgstr "立体派" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 +msgid "_Tile size:" +msgstr "方块大小(_T):" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "方块饱和度(_I):" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 +msgid "_Use background color" +msgstr "使用背景色(_U)" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:420 +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "立体派艺术变换" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "用两条控制曲线混合图像" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "曲线扭曲(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "无法对带蒙板的图层进行操作。" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "无法对空选区进行操作。" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "读取“%s”时出错:%s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965 +msgid "Curve Bend" +msgstr "曲线弯曲" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +msgid "_Preview Once" +msgstr "预览一次(_P)" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "自动更新预览(_V)" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1216 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "旋转(_E):" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "平滑(_T)" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "边缘平滑(_A)" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "在副本中操作(_Y)" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 +msgid "Modify Curves" +msgstr "修改曲线" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +msgid "Curve for Border" +msgstr "曲线对应的边缘" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +msgid "_Upper" +msgstr "上部(_U)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +msgid "_Lower" +msgstr "下部(_L)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 +msgid "Curve Type" +msgstr "曲线类型" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +msgid "Smoot_h" +msgstr "平滑(_H)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +msgid "_Free" +msgstr "自由(_F)" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 +msgid "_Copy" +msgstr "复制(_C)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "将活动曲线复制至对边" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 +msgid "_Mirror" +msgstr "镜像(_M)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "将活动曲线镜像至对边" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +msgid "S_wap" +msgstr "交换(_W)" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "交换两条曲线" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "重置活动曲线" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "从文件中加载曲线" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "将曲线保存到文件" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "从文件中加载曲线的点" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "将曲线的点保存到文件中" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "red" +msgstr "红色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "green" +msgstr "绿色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "blue" +msgstr "蓝色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "hue" +msgstr "色调" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "saturation" +msgstr "饱和度" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "value" +msgstr "明度" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "hue_l" +msgstr "色调_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "saturation_l" +msgstr "饱和度_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "lightness" +msgstr "亮度" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "色调 (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "饱和度 (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Lightness" +msgstr "亮度" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "cyan" +msgstr "青色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "magenta" +msgstr "品红" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "yellow" +msgstr "黄色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "Cyan" +msgstr "青色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "Magenta" +msgstr "品红" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "cyan-k" +msgstr "青色-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "magenta-k" +msgstr "品红-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "yellow-k" +msgstr "黄色-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +msgid "black" +msgstr "黑色" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "Cyan_K" +msgstr "青色_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "Magenta_K" +msgstr "品红_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "Yellow_K" +msgstr "黄色_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +msgid "luma-y470" +msgstr "亮度-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "蓝色差-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +msgid "redness-cr470" +msgstr "红色差-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +msgid "luma-y709" +msgstr "亮度-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "蓝色差-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +msgid "redness-cr709" +msgstr "红色差-cr709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +msgid "luma-y470f" +msgstr "亮度-y470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "蓝色差-cb470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "红色差-cr470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +msgid "luma-y709f" +msgstr "亮度-y709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "蓝色差-cb709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "红色差-cr709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "将一幅图像分解到各自独立的颜色空间分量" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +msgid "_Decompose..." +msgstr "分解(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +msgid "Decomposing" +msgstr "分解" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491 +msgid "Decompose" +msgstr "分解" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514 +msgid "Extract Channels" +msgstr "提取通道" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "分解到图层(_D)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "前景色作为注册颜色(_F)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573 +#, fuzzy +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"为前景色的像素将在所有输出图像中呈现黑色。这可被用于一些情形,比如剪裁会在所" +"有频道中露出的标记。" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "修复图像的隔行丢失" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "去除交错(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 +msgid "Deinterlace" +msgstr "去除交错" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "保留奇数区域(_D)" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +msgid "Keep _even fields" +msgstr "保留偶数区域(_E)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "使用纵深贴图(Z 缓冲)组合两幅图像" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:194 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "深度合并(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:388 +msgid "Depth-merging" +msgstr "深度合并" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:646 +msgid "Depth Merge" +msgstr "深度合并" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:698 +msgid "Source 1:" +msgstr "源 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:713 ../plug-ins/common/depth-merge.c:743 +msgid "Depth map:" +msgstr "深度图:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728 +msgid "Source 2:" +msgstr "源 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:760 +msgid "O_verlap:" +msgstr "重叠(_V):" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:780 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "缩放 1(_A):" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:790 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "缩放 2(_L):" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "移除图像中的斑纹噪点" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "去除斑点(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +msgid "Despeckle" +msgstr "去除斑点" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +msgid "Median" +msgstr "中值" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +msgid "_Adaptive" +msgstr "适应(_A)" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +msgid "R_ecursive" +msgstr "递归(_E)" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +msgid "_Radius:" +msgstr "半径(_R):" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +msgid "_Black level:" +msgstr "黑色水平(_B):" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +msgid "_White level:" +msgstr "白色水平(_W):" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "去除图像中的垂直干扰条纹" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "去除条纹(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +msgid "Destriping" +msgstr "去除条纹" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:439 +msgid "Destripe" +msgstr "去除条纹" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:475 ../plug-ins/common/file-html-table.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 +msgid "_Width:" +msgstr "宽度(_W):" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:486 +msgid "Create _histogram" +msgstr "创建直方图(_H)" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "产生衍射图案" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "衍射图案(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "创建衍射图案" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "衍射图案" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1339 +msgid "_Preview!" +msgstr "预览(_P)!" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 +msgid "Frequencies" +msgstr "频率" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 +msgid "Contours" +msgstr "等高线" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "尖锐边缘" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "亮度(_B):" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "散射(_A):" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 +msgid "Po_larization:" +msgstr "偏振(_L):" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +msgid "Other Options" +msgstr "其它选项" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_X displacement" +msgstr "X 移位(_X)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_Pinch" +msgstr "挤压(_P)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Y displacement" +msgstr "Y 移位(_Y)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Whirl" +msgstr "旋转(_W)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +msgstr "按置换贴图的指示移位像素" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 +msgid "_Displace..." +msgstr "移位(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 +msgid "Displacing" +msgstr "移位" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 +msgid "Displace" +msgstr "移位" + +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 +msgid "_X displacement:" +msgstr "X 移位(_X):" + +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:410 +msgid "_Y displacement:" +msgstr "Y 移位(_Y):" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:460 +msgid "Displacement Mode" +msgstr "置换模式" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:463 +msgid "_Cartesian" +msgstr "笛卡尔坐标(_C)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 +msgid "_Polar" +msgstr "极坐标(_P)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:469 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "边缘行为" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:719 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 +msgid "_Smear" +msgstr "涂抹(_S)" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:732 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +msgid "_Black" +msgstr "黑色(_B)" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "带边缘粗细控制的边缘检测" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "高斯差分(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "高斯差分边缘检测" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "平滑参数" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "半径 1(_R):" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "半径 2(_A):" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "反转(_I)" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "高分辨率边缘检测" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "拉普拉斯(_L)" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670 +msgid "Laplace" +msgstr "拉普拉斯" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "清理" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "模拟霓虹灯的光晕" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "霓虹(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "霓虹" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 +msgid "Neon Detection" +msgstr "霓虹检测" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880 +msgid "_Amount:" +msgstr "量(_A):" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "依赖于指定方向的边缘检测" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel..." + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Sobel 边缘检测" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "Sobel 水平(_H)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "Sobel 垂直(_V)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "保持结果的符号(仅单向)(_K)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Sobel 边缘检测" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "几种简单的检测边缘的方法" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 +msgid "_Edge..." +msgstr "边缘(_E)..." + +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 +msgid "Edge detection" +msgstr "边缘检测" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:629 +msgid "Edge Detection" +msgstr "边缘检测" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:665 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:666 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "Prewitt 罗盘" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905 +msgid "Gradient" +msgstr "梯度" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +msgid "Roberts" +msgstr "Roberts" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +msgid "Differential" +msgstr "微分" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:679 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "算法(_A):" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:687 +msgid "A_mount:" +msgstr "数量(_M):" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "模拟浮雕创建图像" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss..." +msgstr "浮雕(_E)..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +msgid "Emboss" +msgstr "浮雕" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +msgid "Function" +msgstr "功能" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "凹凸贴图(_B)" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +msgid "_Emboss" +msgstr "浮雕(_E)" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "E_levation:" +msgstr "仰角(_L):" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "模拟老式的刻画" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 +msgid "En_grave..." +msgstr "刻画(_G)..." + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 +msgid "Engraving" +msgstr "刻画" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 +msgid "Engrave" +msgstr "刻画" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 +msgid "_Height:" +msgstr "高度(_H):" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +msgid "_Limit line width" +msgstr "限制线宽(_L)" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII 艺术" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "加载 KISS 色板" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:683 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "打开“%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "无法创建新图像" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "不支持的位深度(%d)!" + +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1643 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "保存“%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip 存档" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip 存档" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试按文件魔数加载。" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +msgid "C source code" +msgstr "C 程序代码" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705 +msgid "C-Source" +msgstr "C-源码" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "前缀名字(_P):" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732 +msgid "Co_mment:" +msgstr "注释(_M):" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "保存注释到文件(_S)" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "使用 GLib 类型(guint8*)(_U)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "使用宏定义而不是结构(_E)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "使用单字节行程长度编码(_1)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "保存 Alpha 通道(RGBA/RGB)(_V)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "另存为 _RGB565 (16 位)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825 +msgid "Op_acity:" +msgstr "不透明度(_A):" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "桌面链接" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "打开桌面文件“%s”出错:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "医学数字成像和通信图像" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "“%s”不是 DICOM 文件。" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "无法对未知的图像类型操作。" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP 画笔" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "“%s”中无效的头数据:width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "不支持的画笔格式" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "GIMP 画笔文件“%s”有错" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 +msgid "Brush" +msgstr "画笔" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 +msgid "Spacing:" +msgstr "间距:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "不是 GIF 文件" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "像素非正方形。图像看起来可能扁了。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "背景 (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "打开“%s”(第%d帧)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:794 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "帧 %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "帧 %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "无法进一步减少颜色。另存为不透明。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "无法保存“%s”。GIF 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "无法保存 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰度。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "插入了延时以防止生成严重阻塞 CPU 的动画。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "您试图另存为 GIF 的图像含有超出图像实际边界的图层。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"GIF 文件格式不允许这种情况。您可以选择裁掉所有图层中超出图像边界的部分,或者" +"放弃保存。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"打开用户界面文件“%s”出错:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 +msgid "I don't care" +msgstr "我不关心" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "累积各图层(组合)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "每图层一帧(替换)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "只能在图像有多个图层时导出为动画。您正在试图导出的图像仅含有一个图层。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2352 +msgid "Error writing output file." +msgstr "写输出文件时出错。" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2422 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "默认注释限制在 %d 个字节之内。" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP 画笔(动画)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "GIMP 画笔管道文件有错。" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "GIMP 画笔文件看来已损坏。" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "无法加载管道中的一个画笔,放弃。" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "画笔管道" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "间距(百分比):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +msgid "Pixels" +msgstr "像素" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951 +msgid "Cell size:" +msgstr "单元大小:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963 +msgid "Number of cells:" +msgstr "单元数量:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988 +msgid " Rows of " +msgstr " 行 " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " 列每图层" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (宽度不匹配!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (高度不匹配!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 +msgid "Display as:" +msgstr "显示为:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022 +msgid "Dimension:" +msgstr "维数:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097 +msgid "Ranks:" +msgstr "分级:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "C 源代码头文件" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML 表格" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"您正试图创建一个很可能让您的浏览器\n" +"崩溃的巨大的 HTML 文件。" + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML 页面选项" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "生成完整的 HTML 文档(_G)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"如果选中该项,GTM 将会输出一个带有 <HTML>、<BODY> 等标签的完整的 HTML 文档," +"而不是仅仅只有一个表格。" + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "表格创建选项" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "使用 cellspan(_U)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"如果选中该项,GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单" +"元格。" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "压缩 TD 标签(_M)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"如果选中该项,GTM 将不在 TD 标签之间和之内留有空白。这只在像素级的定位控制中" +"才有必要。" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +msgid "C_aption" +msgstr "标题(_A)" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "如果您希望让表格带有标题,请选中该项。" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "表格标题的文字。" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:543 +msgid "C_ell content:" +msgstr "表格单元内容(_E):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:547 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "文字将出现在每一个表格单元当中。" + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:557 +msgid "Table Options" +msgstr "表格选项" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568 +msgid "_Border:" +msgstr "边框(_B):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:572 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "表格边框的像素个数。" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:587 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "每个表格单元的宽度。可以是一个数字或百分数。" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "每个表格单元的高度。可以是一个数字或百分数。" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "单元衬垫(_P):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "表格单元的衬垫宽度。" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "单元间距(_S):" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:631 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "表格单元的间距。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215 +#, c-format +msgid "Couldn't decode '%s'." +msgstr "无法解码“%s”。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +msgstr "图像“%s”属于灰度图,但没有包含任何灰度分量。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +msgstr "图像“%s”为 RGB 格式,但有些分量缺失。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "图像“%s”属于 CIEXYZ 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "图像“%s”属于 CIELAB 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "图像“%s”属于 YCbCr 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +msgstr "图像“%s”所属的色彩空间未知。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " +"This is currently not supported." +msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致。这种情况目前不被支持。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337 +#, c-format +msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 没有同时拥有 hstep 和 vstep。" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346 +#, c-format +msgid "" +"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." +msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 是有符号数。这种情况目前不被支持。" + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1759 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1294 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG 选项" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1300 +msgid "Interlace" +msgstr "交错" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312 +msgid "Save background color" +msgstr "保存背景颜色" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323 +msgid "Save gamma" +msgstr "保存 Gamma" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1333 +msgid "Save resolution" +msgstr "保存分辨率" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344 +msgid "Save creation time" +msgstr "保存创建时间" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363 ../plug-ins/common/file-png.c:1800 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + Delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + Delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369 +msgid "All PNG" +msgstr "全部 PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1370 +msgid "All JNG" +msgstr "全部 JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "默认块类型:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385 +msgid "Combine" +msgstr "组合" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1386 +msgid "Replace" +msgstr "替换" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "默认帧处理:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "PNG 压缩等级:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "提高压缩等级可以减小文件大小" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1429 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG 压缩质量:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG 平滑因子:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1455 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "动画 MNG 选项" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461 +msgid "Loop" +msgstr "循环" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1475 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "默认帧延时:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491 +msgid "milliseconds" +msgstr "毫秒" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1504 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"这些选项仅在被导出的图像有多个图层时可用。您正在试图导出的图像仅有一个图层。" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG 动画" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP 图案" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 +msgid "Pattern" +msgstr "图案" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取文件头" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "“%s”不是 PCX 文件" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "不支持或无效的图像高度:%d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "PCX 文件头中的无效的每行字节数" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "图像尺寸过大:宽 %d x 高 %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "异常的 PCX 类型,放弃" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "无效的 X 偏移量:%d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "无效的 Y 偏移量:%d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "右边框超出边界(须 < %d):%d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "写入文件“%s”失败:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:293 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "便携式文档格式" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:560 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "无法载入“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:717 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:719 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s 页" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:900 +msgid "Import from PDF" +msgstr "从 PDF 导入" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:905 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484 +msgid "_Import" +msgstr "导入(_I)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:973 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "宽度(像素)(_W):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:974 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "高度(像素)(_H):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:976 +msgid "_Resolution:" +msgstr "分辨率(_R):" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "别名 Pix 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:628 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "读入 PNG 文件出错:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:703 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:834 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "PNG 文件“%s”存在未知色彩模式。" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:889 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "PNG 文件中指定的位移导致图层定位在图像以外。" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "保存“%s”出错。无法保存图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "打开用户界面文件“%s”出错:%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 +msgid "Premature end of file." +msgstr "过早的文件结尾。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +msgid "Invalid file." +msgstr "无效文件。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "不支持的文件格式。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "无效的 X 分辨率。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "图像宽度超出 GIMP 能够处理的范围。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "无效的 Y 分辨率。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "图像高度超出 GIMP 能够处理的范围。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "不支持的最大值。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 +msgid "Error reading file." +msgstr "读文件出错。" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 +msgid "Data formatting" +msgstr "数据格式" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 +msgid "Raw" +msgstr "原始" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 +msgid "Ascii" +msgstr "ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript 文档" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF 文档" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "无法解析 Postscript 文件“%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript 保存无法处理带有 Alpha 通道的图像" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Ghostscript 启动出错。请确认 Ghostscript 已正确安装,并且 - 如果有必要 - 使" +"用 GS_PROG 环境变量将其位置信息告知 GIMP。\n" +"(%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "第 %d 页" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:977 +msgid "Write error occurred" +msgstr "出现写错误" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "从 PostScript 导入" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 +msgid "Rendering" +msgstr "渲染" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "分辨率:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197 +msgid "Pages:" +msgstr "页数:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "加载页码(例如:1-4 或者 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 +msgid "Layers" +msgstr "图层" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212 +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 +msgid "Open as" +msgstr "打开为" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "尝试缩减边界" + +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +msgid "Coloring" +msgstr "着色" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 +msgid "B/W" +msgstr "黑/白" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1036 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "文字反锯齿" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266 +msgid "Weak" +msgstr "弱" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267 +msgid "Strong" +msgstr "强" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "图像平滑" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356 +msgid "Image Size" +msgstr "图像大小" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "保持宽高比(_K)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "选中时,图像将会缩放到给定的大小并且不会改变原来的宽高比。" + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +msgid "Unit" +msgstr "单位" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 +msgid "_Inch" +msgstr "英寸(_I)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 +msgid "_Millimeter" +msgstr "毫米(_M)" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 +msgid "Rotation" +msgstr "旋转" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "PostScript level 2(_P)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "封装的 PostScript(_E)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476 +msgid "P_review" +msgstr "预览(_R)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497 +msgid "Preview _size:" +msgstr "预览大小(_S):" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "数据压缩" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 +msgid "Raw image data" +msgstr "原始图像数据" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "从原始数据载入图像" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB Alpha" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +msgid "Planar RGB" +msgstr "平面 RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 +msgid "Indexed" +msgstr "索引" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "索引 Alpha" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 +msgid "Image _Type:" +msgstr "图像类型(_T):" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 +msgid "Palette" +msgstr "色板" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R,G,B(普通)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "色板类型(_P):" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Off_set:" +msgstr "位移(_S):" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 +msgid "Select Palette File" +msgstr "选择调色板文件" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "色板文件(_E):" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 +msgid "Raw Image" +msgstr "Raw 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB 保存类型" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "标准(R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "索引色板类型" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN Rasterfile 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "无法以 SUN-raster-file 打开“%s”" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "不支持这个类型的 SUN-rasterfile" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取颜色项" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "颜色表类型不支持" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"“%s”:\n" +"没有指定图像宽度" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"“%s”:\n" +"图像宽度大于 GIMP 所能处理的范围" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"“%s”:\n" +"没有指定图像高度" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"“%s”:\n" +"图像高度大于 GIMP 所能处理的范围" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "不支持这个图像深度" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "无法对未知的图像类型操作" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "读入时遇到文件结束符" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 +msgid "Data Formatting" +msgstr "数据格式" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "行程长度编码" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 +msgid "Unknown reason" +msgstr "未知原因" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "渲染 SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "已渲染的 SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG 文件没有\n" +"指定大小!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "渲染可缩放向量图形" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "X 比率(_X):" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "Y 比率(_Y):" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "保持宽高比" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "像素/%a" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 +msgid "Import _paths" +msgstr "导入路径(_P)" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "导入 SVG 的路径元素,可用于 GIMP 路径工具" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "合并导入的路径" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取脚注" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取扩展" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取文件头" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 +msgid "_RLE compression" +msgstr "RLE 压缩(_R)" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +msgid "Or_igin:" +msgstr "原始(_I)" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +msgid "Bottom left" +msgstr "左下" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 +msgid "Top left" +msgstr "左上" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "从 TIFF 导入" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF 通道" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"警告:\n" +"您加载的图像含有 16 位的通道。GIMP 只能处理 8 位,因此已帮您进行了自动转换。" +"转换将造成信息丢失。" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n" +"的注释。注释没有被保存。" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 +msgid "Compression" +msgstr "压缩方式" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 +msgid "_None" +msgstr "无(_N)" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "压缩位(_P)" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 +msgid "_Deflate" +msgstr "坍陷(_D)" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 传真" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 传真" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "保存透明像素的颜色值(_C)" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF 文件" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF 文件没有\n" +"指定大小!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "渲染 Windows 图元文件" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "无法打开“%s”并读取" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "已渲染的 WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X BitMap 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"“%s”:\n" +"无法读取文件头(ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"“%s”:\n" +"没有指定图像数据类型" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"您正试图另存为 XBM 的图像含有两种以上的颜色。\n" +"\n" +"请将它转换为黑白(1 位)索引图像并重试。" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"您不能对一幅没有 Alpha 通道的\n" +"图像保存光标掩码。" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM 选项" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "X10 格式位图(_X)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "标识符前缀(_I):" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "写入燥点坐标(_W)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "燥点 _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "燥点 _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282 +msgid "Mask File" +msgstr "掩码文件" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "写附加的掩码文件(_R)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "掩码文件扩展名(_M):" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1059 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11 鼠标光标" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"无法设置热点!\n" +"您需要调整图层位置以使它们全部都有一个交集。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "“%s”不是有效的 X 光标。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 +#, c-format +msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的宽度过大。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697 +#, c-format +msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的高度过大。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:903 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "“%s”中没有图像块。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 +#, c-format +msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:952 +#, c-format +msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." +msgstr "对于 X 光标,“%s”宽度过大。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1022 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "出现读取错误。" + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064 +msgid "XMC Options" +msgstr "XMC 选项" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1092 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +msgstr "输入热点的 X 坐标。原点是左上角。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +msgstr "输入热点的 Y 坐标。原点是左上角。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "自动裁切所有帧(_A)。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"移除所有帧的空白边框。\n" +"这将减小文件的尺寸并可能修复一些大的光标扰乱屏幕的问题。\n" +"如果您打算在其他程序中编辑导出的光标则不要选取。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"选择帧的标称尺寸。\n" +"如果您不打算制作多尺寸光标,或者您不清楚,则留选“32px”。\n" +"标称尺寸和实质尺寸不相关(宽度和高度)。\n" +"它仅用于判断哪一帧依赖于哪个动画序列,以及按照“gtk-cursor-theme-size”的值使用" +"哪个动画序列。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "此值仅用于没有指定尺寸的帧(_U)。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1177 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "替换所有帧的尺寸,即使它已经被指定(_R)。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 +msgid "_Delay:" +msgstr "延迟(_D):" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "此值仅用于没有指定延迟的帧(_U)。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "替换所有帧的延迟,即使它已经被指定(_R)。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "版权信息中超出 65536 个字符的部分被移除。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "输入版权信息。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259 +msgid "_Copyright:" +msgstr "版权(_C):" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "许可证信息中超出 65536 个字符的部分被移除。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +msgid "Enter license information." +msgstr "输入许可证信息。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +msgid "_License:" +msgstr "许可证(_L):" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1294 +msgid "_Other:" +msgstr "其它(_O):" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1328 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "您可以输入其他注释。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "注释限制在 %d 个字符之内。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1496 +#, c-format +msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." +msgstr "此插件只能处理 8 位色深的 RGBA 图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 +#, c-format +msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +msgstr "“%s”的宽度过大。至少需要减少 %d 像素。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 +#, c-format +msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +msgstr "“%s”的高度过大。至少需减少 %d 像素。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528 +#, c-format +msgid "The size of '%s' is zero!" +msgstr "“%s”的大小为零!" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"crop." +msgstr "" +"不能保存光标,因为热点不在“%s”上。\n" +"请尝试改变热点位置、图层几何形状或保存时不要自动裁切。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " +"width or height is more than %ipx.\n" +"It will clutter the screen in some environments." +msgstr "" +"您的光标已成功保存,但它包含宽度或高度大于 %i 像素的帧。\n" +"在有些环境下它将弄乱屏幕。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731 +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " +"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save " +"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." +msgstr "" +"您的光标保存成功,但它包含不被 gnome-appearance-properties 支持的标称尺寸的" +"帧。\n" +"您可以在保存对话框中选中“替换所有帧的尺寸”以解决这个问题,否则您的光标在 " +"gnome-appearance-properties 中可能无法显示。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1968 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" +"The overflowed string was dropped." +msgstr "" +"对于 X 光标来说,寄生物“%s”过长。\n" +"溢出的字符串被丢弃了。" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2170 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "抱歉,此插件无法处理包含 %i 种以上不同标称尺寸的光标。" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X PixMap 图像" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "打开文件“%s”出错" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "无效的 XPM 文件" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "Alpha 阈值(_A):" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +msgid "X window dump" +msgstr "X Window 转存" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取 XWD 文件头" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "无法读取颜色项" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD 文件 %s 的格式为 %d,深度为 %d,单位像素的位数为 %d。目前还不支持。" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "写索引/灰度图像时出错" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "写 RGB 图像时出错" + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "组合多幅图像到一个电影胶卷上" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "胶卷(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "组合图像" + +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113 +msgid "Untitled" +msgstr "无标题" + +#: ../plug-ins/common/film.c:880 +msgid "Available images:" +msgstr "可用的图像:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:881 +msgid "On film:" +msgstr "放入胶卷中:" + +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1249 +msgid "Filmstrip" +msgstr "胶卷" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:986 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "以图像的高度为准(_F)" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +msgid "Select Film Color" +msgstr "选择胶卷颜色" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1027 ../plug-ins/common/film.c:1077 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +msgid "Co_lor:" +msgstr "颜色(_L):" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1036 +msgid "Numbering" +msgstr "计数" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +msgid "Start _index:" +msgstr "起始编号(_I):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1067 +msgid "_Font:" +msgstr "字体(_F):" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1072 +msgid "Select Number Color" +msgstr "选择数字的颜色" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1087 +msgid "At _bottom" +msgstr "在底部(_B)" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +msgid "At _top" +msgstr "在顶部(_T)" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1101 +msgid "Image Selection" +msgstr "图像选择" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1129 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "所有的值都是胶卷高度的分数" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1132 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "高级(_V)" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1151 +msgid "Image _height:" +msgstr "图像高度(_H):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1162 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "图像间距(_I):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1173 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "小孔位移(_H):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "小孔宽度(_L):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1195 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "小孔高度(_E):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1206 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "小孔间距(_A):" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1217 +msgid "_Number height:" +msgstr "数字高度(_N):" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 +msgid "Red:" +msgstr "红色:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 +msgid "Green:" +msgstr "绿色:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 +msgid "Blue:" +msgstr "蓝色:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "青色:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "黄色:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "品红:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "更暗:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "更亮:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "更浓:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "更淡:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +msgid "Current:" +msgstr "当前:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "交互式修改图像颜色" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "组合滤镜(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "FP 只能用于 RGB 图像。" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "FP 只能以交互模式运行。" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "应用组合滤镜" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +msgid "Original:" +msgstr "原始:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +msgid "Hue Variations" +msgstr "色调变化" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +msgid "Roughness" +msgstr "力度" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +msgid "Affected Range" +msgstr "影响范围" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +msgid "Sha_dows" +msgstr "暗调(_D)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +msgid "_Midtones" +msgstr "中间调(_M)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +msgid "H_ighlights" +msgstr "高光(_I)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +msgid "Windows" +msgstr "窗口" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +msgid "_Saturation" +msgstr "饱和度(_S)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +msgid "A_dvanced" +msgstr "高级(_D)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +msgid "Value Variations" +msgstr "亮度变化" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "饱和度变化" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "像素选择方式" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "H_ue" +msgstr "色调(_U)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +msgid "Satu_ration" +msgstr "饱和度(_R)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +msgid "V_alue" +msgstr "明度(_A)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +msgid "_Entire image" +msgstr "整幅图像(_E)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +msgid "Se_lection only" +msgstr "仅选区(_L)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "选区周围(_T)" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "组合滤镜模拟" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +msgid "Shadows:" +msgstr "暗调:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +msgid "Midtones:" +msgstr "中音调:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +msgid "Highlights:" +msgstr "高光:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "高级组合滤镜选项" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 +msgid "Preview Size" +msgstr "预览大小" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "以 Mandelbrot 分形变换图像" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "分形追溯(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "分形追溯" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 +msgid "Outside Type" +msgstr "外部类型" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 +msgid "_White" +msgstr "白色(_W)" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Mandelbrot 参数" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "使用当前渐变中的颜色给图像重新着色" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "渐变映射(_G)" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "使用当前色板中的颜色给图像重新着色" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +msgid "_Palette Map" +msgstr "色板映射(_P)" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +msgid "Gradient Map" +msgstr "渐变映射" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +msgid "Palette Map" +msgstr "色板映射" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "在图像上绘制网格" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "网格(_G)..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "绘制网格" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Grid" +msgstr "网格" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"水平\n" +"线" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"垂直\n" +"线" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +msgid "Intersection" +msgstr "虚线" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +msgid "Offset:" +msgstr "位移:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "水平颜色" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +msgid "Vertical Color" +msgstr "垂直颜色" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +msgid "Intersection Color" +msgstr "虚线颜色" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "沿参考线切开图像为多幅子图像" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "_Guillotine" +msgstr "分块(_G)" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "分块" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "查找并修复可能具有不安全亮度的像素" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "燥点(_H)..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +msgid "Hot" +msgstr "燥点" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +msgid "Create _new layer" +msgstr "创建新的图层(_N)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "降低亮度(_L)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "降低饱和度(_S)" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +msgid "_Blacken" +msgstr "变黑(_B)" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "重叠多幅改动过的图像副本" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "幻象(_I)..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +msgid "Illusion" +msgstr "幻象" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 +msgid "_Divisions:" +msgstr "分裂(_D):" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 +msgid "Mode _1" +msgstr "模式 _1" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 +msgid "Mode _2" +msgstr "模式 _2" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "使用鼠标控制卷起图像区域" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 +msgid "_IWarp..." +msgstr "交互式翘曲(_IWrap)..." + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 +msgid "Warping" +msgstr "翘曲" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805 +#, c-format +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "翘曲第 %d 帧" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817 +msgid "Ping pong" +msgstr "乒乓" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "插件所影响的范围为空" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032 +msgid "A_nimate" +msgstr "动画(_N)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1051 +msgid "Number of _frames:" +msgstr "帧数(_F):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1060 +msgid "R_everse" +msgstr "反向(_E)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069 +msgid "_Ping pong" +msgstr "乒乓(_P)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1082 +msgid "_Animate" +msgstr "动画(_A)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1103 +msgid "Deform Mode" +msgstr "变形模式" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 +msgid "_Move" +msgstr "移动(_M)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 +msgid "_Grow" +msgstr "膨胀(_G)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "逆时针涡漩(_W)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 +msgid "Remo_ve" +msgstr "删除(_V)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 +msgid "S_hrink" +msgstr "收缩(_H)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "顺时针涡漩(_I)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "变形半径(_D):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 +msgid "D_eform amount:" +msgstr "变形量度(_E):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 +msgid "_Bilinear" +msgstr "双线性(_B)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "自适应超级采样(_U)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "最大深度(_X):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1213 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "阈值(_L):" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1226 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +msgid "_Settings" +msgstr "设置(_S)" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1285 +msgid "IWarp" +msgstr "交互式翘曲" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1323 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "在预览中点击并拖动以定义要应用到图像的扭区。" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "给图像添加拼图玩具图案" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "拼图(_J)..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "装配拼图" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417 +msgid "Jigsaw" +msgstr "拼图" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "方块数量" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "横向方块数量" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "纵向方块数量" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "切痕边缘" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "切痕宽度(_B):" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "每个小块边缘的倾斜角度" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "高亮(_I):" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "每个小块边缘的高亮程度" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "拼图风格" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "_Square" +msgstr "方形(_S)" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546 +msgid "C_urved" +msgstr "曲线(_U)" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "小块的边缘是直的" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "小块的边缘是弯曲的" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "在图像上设置一个色彩配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "分配色彩配置文件(_A)..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 +msgid "Assign default RGB Profile" +msgstr "分配默认色彩配置文件(_A)..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 +msgid "Apply a color profile on the image" +msgstr "在图像上应用色彩配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "转换为色彩配置文件(_C)..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 +msgid "Convert to default RGB Profile" +msgstr "转换为默认色彩配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 +msgid "Image Color Profile Information" +msgstr "图像色彩配置文件信息" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 +msgid "Color Profile Information" +msgstr "色彩配置文件信息" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "色彩配置文件“%s”不适用于 RGB 颜色空间。" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 +msgid "Default RGB working space" +msgstr "默认 RGB 工作空间" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "作为“icc-profile”关联的数据似乎不是 ICC 色彩配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "“%s”似乎不是 ICC 色彩配置文件" + +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "将“%s”转换为“%s”" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 +#, c-format +msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +msgstr "无法从“%s”读取色彩配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgstr "图像“%s”包含内置的色彩配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 +#, c-format +msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +msgstr "将图像转换到 RGB 工作空间吗(%s)?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "转换到 RGB 工作空间吗?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 +msgid "_Keep" +msgstr "保持(_K)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 +msgid "_Convert" +msgstr "转换(_C)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "不要再问我(_D)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 +msgid "Select destination profile" +msgstr "选择目标配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "所有文件(*.*)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 +#, c-format +msgid "RGB workspace (%s)" +msgstr "RGB 工作空间(%s)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "转换为 ICC 色彩配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "指派 ICC 色彩配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 +msgid "_Assign" +msgstr "指派(_A)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "活动色彩配置文件" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +msgid "Convert to" +msgstr "转换为" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +msgid "Assign" +msgstr "指派" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "渲染意图(_R):" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "黑点补偿(_B)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +msgid "Destination profile is not for RGB color space." +msgstr "目标配置文件并非用于 RGB 颜色空间。" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "在图像上模拟椭圆透镜" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "应用透镜(_L)..." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "应用透镜" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 +msgid "Lens Effect" +msgstr "透镜效果" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "保持周围的原始环境(_K)" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "设置环境为索引 0(_S)" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "设置环境为背景色(_S)" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "使环境变为透明(_M)" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "透镜折射率(_L):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "校正镜头形变" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "镜头形变..." + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381 +msgid "Lens distortion" +msgstr "镜头形变" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "镜头形变" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 +msgid "_Main:" +msgstr "主要(_M):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 +msgid "_Edge:" +msgstr "边缘(_E):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "缩放(_Z):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 +msgid "_Brighten:" +msgstr "加亮(_B):" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 +msgid "_X shift:" +msgstr "_X 偏移:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 +msgid "_Y shift:" +msgstr "_Y 偏移:" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "添加镜头光晕效果" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "镜头光晕(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 +msgid "Render lens flare" +msgstr "渲染镜头光晕" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 +msgid "Lens Flare" +msgstr "镜头光晕" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "光晕效果的中心位置" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 +msgid "Show _position" +msgstr "显示位置(_P)" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "用 email 发送图像" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "发送为邮件(_M)..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +msgid "Send by Email" +msgstr "以邮件发送" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +msgid "_Send" +msgstr "发送(_S)" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +msgid "_Filename:" +msgstr "文件名(_F):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#| msgid "_To:" +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "到(_T):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#| msgid "_From:" +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "从(_F):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +msgid "S_ubject:" +msgstr "主题(_U):" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:727 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "无法启动 sendmail (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "使图像变为纯粹的红、绿、蓝" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "最大化 RGB (_U)..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "只能对 RGB 图像进行操作。" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +msgid "Max RGB" +msgstr "RGB 最大化" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "最大化 RGB 值" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "保留最大的通道(_H)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "保留最小的通道(_L)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "将图像转换为不规则小块" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "马赛克(_M)..." + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506 +msgid "Finding edges" +msgstr "寻找边缘" + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560 +msgid "Rendering tiles" +msgstr "渲染瓦片" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593 +msgid "Mosaic" +msgstr "马赛克" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +msgid "Squares" +msgstr "方块" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +msgid "Hexagons" +msgstr "六边形" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 +msgid "Octagons & squares" +msgstr "八边形和方块" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645 +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "平铺图元(_T):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653 +msgid "Tile _size:" +msgstr "瓦片大小(_S):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 +msgid "Tile _height:" +msgstr "瓦片高度(_H):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678 +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "瓦片间距(_E):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690 +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "瓦片纯度(_N):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 +msgid "Light _direction:" +msgstr "光线方向(_D):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715 +msgid "Color _variation:" +msgstr "颜色变化(_V):" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "颜色取平均(_L)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "允许切割瓦片(_W)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "粒状表面(_P)" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "前景/背景光照(_F)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 +msgid "Round" +msgstr "球形" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Line" +msgstr "线状" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Diamond" +msgstr "菱形" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "PS 方块(欧几里得点)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Diamond" +msgstr "PS 菱形" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 +msgid "_Grey" +msgstr "灰色(_G)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 +msgid "R_ed" +msgstr "红色(_E)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 +msgid "C_yan" +msgstr "青色(_Y)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +msgid "Magen_ta" +msgstr "品红(_T)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +msgid "_Yellow" +msgstr "黄色(_Y)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 +msgid "Luminance" +msgstr "亮度" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "半色调处理图像以产生类似报纸的效果" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "报纸(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +msgid "Newsprint" +msgstr "报纸" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 +msgid "_Spot function:" +msgstr "点的形状(_S):" + +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +msgid "Resolution" +msgstr "分辨率" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "输入 SPI(_I):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "输出 LPI(_U):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +msgid "C_ell size:" +msgstr "单元大小(_E):" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "黑色量(%)(_L):" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +msgid "Separate to:" +msgstr "分割到:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +msgid "_RGB" +msgstr "RGB(_R)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +msgid "I_ntensity" +msgstr "强度(_N)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +msgid "_Lock channels" +msgstr "锁定通道(_L)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "工厂默认值(_F)" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1266 +msgid "Antialiasing" +msgstr "边缘平滑" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +msgid "O_versample:" +msgstr "过采样(_V):" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "非线性瑞士军刀效果" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "非线性滤波(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 +msgid "NL Filter" +msgstr "非线性滤波" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +msgid "Filter" +msgstr "滤波器" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "_Alpha 修整平均" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "最优估计(_T)" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "边缘增强(_E)" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 +msgid "A_lpha:" +msgstr "A_lpha:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "分别随机化色调/饱和度/明度" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV 噪音..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV 噪音" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 +msgid "_Holdness:" +msgstr "保持度(_H):" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 +msgid "H_ue:" +msgstr "色调(_U):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "随机撒 (Hurl)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "随机拣 (Pick)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "随机糊 (Slur)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "彻底随机化一小部分像素" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "随机互换一些相邻像素" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "随机令一些像素下滑(类似于融化)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "撒(_H)..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "捡(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "糊(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 +msgid "_Random seed:" +msgstr "随机数种子(_R):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "随机度(_A)(%):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "将被过滤的像素的比率" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796 +msgid "R_epeat:" +msgstr "重复(_E):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "应用滤镜的次数" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "以随机数量扭曲颜色" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_RGB 噪音..." + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 +msgid "Adding noise" +msgstr "添加噪音" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 +msgid "RGB Noise" +msgstr "RGB 噪音" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "相关噪音(_R)" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 +msgid "_Independent RGB" +msgstr "RGB 不相关(_I)" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 +msgid "_Gray:" +msgstr "灰色(_G):" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "通道 #%d:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "创建随机云层一样的纹理" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "纯色噪音(_S)..." + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "纯色噪音" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 +msgid "_Detail:" +msgstr "细节(_D):" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 +msgid "T_urbulent" +msgstr "弥散(_U)" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 +msgid "T_ilable" +msgstr "可平铺(_I)" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 +msgid "_X size:" +msgstr "_X 大小:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y 大小:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "随机向周围移动像素" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 +msgid "Sp_read..." +msgstr "扩散(_R)..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 +msgid "Spreading" +msgstr "扩散" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +msgid "Spread" +msgstr "扩散" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 +msgid "Spread Amount" +msgstr "扩散量" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "给图像添加星暴效果" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 +msgid "Super_nova..." +msgstr "超新星(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 +msgid "Rendering supernova" +msgstr "渲染超新星" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 +msgid "Supernova" +msgstr "超新星" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 +msgid "Supernova Color Picker" +msgstr "超新星颜色拾取器" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 +msgid "_Spokes:" +msgstr "辐条(_S):" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 +msgid "R_andom hue:" +msgstr "随机色调(_A):" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 +msgid "Center of Nova" +msgstr "新星的中心" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "涂抹颜色以模拟油画" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "油画(_F)..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +msgid "Oil painting" +msgstr "油画" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 +msgid "Oilify" +msgstr "油画" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 +msgid "_Mask size:" +msgstr "色块大小(_M):" + +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "使用色块尺寸贴图:" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:869 ../plug-ins/common/sinus.c:923 +msgid "_Exponent:" +msgstr "指数(_E):" + +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:884 +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "使用指数贴图:" + +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:920 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "使用强度算法(_U)" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "模拟由复印机产生的色彩失真" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "影印(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +msgid "Photocopy" +msgstr "影印" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "锐度(_S):" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 +msgid "Percent _black:" +msgstr "黑色百分比(_B):" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 +msgid "Percent _white:" +msgstr "白色百分比(_W):" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "将图像简化为纯色方块阵列" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +msgid "_Pixelize..." +msgstr "像素化(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +msgid "Pixelizing" +msgstr "像素化" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 +msgid "Pixelize" +msgstr "像素化" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 +msgid "Pixel _width:" +msgstr "像素宽度(_W):" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 +msgid "Pixel _height:" +msgstr "像素高度(_H):" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "创建随机的五彩缤纷材质" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 +msgid "_Plasma..." +msgstr "五彩缤纷(Plasma)(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +msgid "Plasma" +msgstr "五彩缤纷(Plasma)" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 +msgid "Random _seed:" +msgstr "随机数种子(_S):" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "弥散度(_U):" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "显示关于插件的信息" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "插件浏览器(_P)" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +msgid "Searching by name" +msgstr "按名称搜索" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d 个插件" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400 +msgid "No matches for your query" +msgstr "您的查询无匹配结果" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "共有 %d 个插件和您的查询匹配" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534 +msgid "No matches" +msgstr "无匹配" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "插件浏览器" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674 +msgid "Menu Path" +msgstr "菜单路径" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683 +msgid "Image Types" +msgstr "图像类型" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692 +msgid "Installation Date" +msgstr "安装日期" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653 +msgid "List View" +msgstr "列表视图" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715 +msgid "Tree View" +msgstr "树形视图" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "图像转换为或转换自极坐标" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "极坐标(_O)..." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "极坐标" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "极坐标" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633 +msgid "Circle _depth in percent:" +msgstr "圆形深度(百分率)(_D):" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645 +msgid "Offset _angle:" +msgstr "偏移角度(_A):" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660 +msgid "_Map backwards" +msgstr "反向映射(_M)" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666 +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677 +msgid "Map from _top" +msgstr "从顶端开始映射(_T)" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683 +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695 +msgid "To _polar" +msgstr "到极面(_P)" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701 +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" +"如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆" +"上。" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "列出在 PDB 中的可用过程" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "过程浏览器(_B)" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "过程浏览器" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "产生大量不同的抽像图案" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:517 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:714 +msgid "Load QBE File" +msgstr "加载 QBE 文件" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:756 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "保存为 QBE 文件" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:810 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "移除相机闪光导致的红眼效应" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "去除红眼(_R)..." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "去除红眼" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "_Threshold:" +msgstr "阈值(_T):" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "要去除的红眼的阈值颜色" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "手动选择眼睛会增进效果" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 +msgid "Removing red eye" +msgstr "去除红眼" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "按波纹图案位移像素" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 +msgid "_Ripple..." +msgstr "波纹(_R)..." + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 +msgid "Rippling" +msgstr "波纹" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 +msgid "Ripple" +msgstr "波纹" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "保持可平铺(_R)" + +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 +msgid "Edges" +msgstr "边缘" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +msgid "_Blank" +msgstr "空(_B)" + +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:609 +msgid "Wave Type" +msgstr "波的类型" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "锯齿(_T)" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 +msgid "S_ine" +msgstr "正弦(_I)" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:637 +msgid "_Period:" +msgstr "周期(_P):" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:650 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "幅度(_M):" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:663 +msgid "Phase _shift:" +msgstr "相移(_S):" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:412 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "如果存在选区,您将不能旋转整个图像。" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:419 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "如果存在浮动选区,您将不能旋转整个图像。" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:430 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "对不起,无法旋转通道和蒙板。" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:436 +msgid "Rotating" +msgstr "旋转" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "以样本图像为参考着色图像" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "样本着色(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "样本着色" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "获取样本颜色(_S)" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +msgid "Destination:" +msgstr "目标:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +msgid "Sample:" +msgstr "样本:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "取自反向的渐变" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +msgid "From gradient" +msgstr "取自渐变" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +msgid "Show selection" +msgstr "显示选区" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +msgid "Show color" +msgstr "显示颜色" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562 +msgid "Input levels:" +msgstr "输入色阶:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612 +msgid "Output levels:" +msgstr "输出色阶:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652 +msgid "Hold intensity" +msgstr "保持亮度" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663 +msgid "Original intensity" +msgstr "原始亮度" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 +msgid "Use subcolors" +msgstr "使用子颜色" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 +msgid "Smooth samples" +msgstr "平滑样品颜色" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664 +msgid "Sample analyze" +msgstr "样品分析" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 +msgid "Remap colorized" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "从一个屏幕区域创建图像" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "屏幕截图(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "选择窗口出错" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "导入屏幕截图" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1076 +msgid "Screenshot" +msgstr "屏幕截图" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:846 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "鼠标指针" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:964 +msgid "Specified window not found" +msgstr "没有找到指定的窗口" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:991 +msgid "There was an error taking the screenshot." +msgstr "对屏幕截图时出错。" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1085 +msgid "S_nap" +msgstr "捕捉(_N)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1115 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1117 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。" + +#. Area +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126 +msgid "Area" +msgstr "区域" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1137 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "对单个窗口截图(_W)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1156 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "包含窗口装饰(_D)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1174 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "对整个屏幕截图(_S)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1193 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "包括鼠标指针(_M)" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "选择要截取的区域(_R)" + +#. Delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1228 +msgid "Delay" +msgstr "延迟" + +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1250 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "以当前背景色部分替换透明度" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 +msgid "_Semi-Flatten" +msgstr "半平整(_S)" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117 +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "半平整" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "使图像更加锐利(比虚光蒙板效用较弱)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "锐化(_S)..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:305 +msgid "Sharpening" +msgstr "锐化" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475 +msgid "Sharpen" +msgstr "锐化" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "随机量偏移每一行像素" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 +msgid "_Shift..." +msgstr "滑移(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 +msgid "Shifting" +msgstr "滑移" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 +msgid "Shift" +msgstr "滑移" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "水平滑移(_H)" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 +msgid "Shift _vertically" +msgstr "垂直滑移(_V)" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 +msgid "Shift _amount:" +msgstr "滑移量(_A):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "产生复合的正弦曲线纹理" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "正弦(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "正弦:绘制" + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 +msgid "Sinus" +msgstr "正弦" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "绘画设置" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 +msgid "_X scale:" +msgstr "X 缩放(_X):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 +msgid "_Y scale:" +msgstr "Y 缩放(_Y):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "复杂度(_M):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "计算设置" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "随机数种子(_A):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 +msgid "_Force tiling?" +msgstr "强制平铺(_F)?" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Ideal" +msgstr "理想(_I)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 +msgid "_Distorted" +msgstr "扭曲(_D)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "颜色为黑色和白色。" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "黑色和白色(_A)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +msgid "_Foreground & background" +msgstr "前景和背景(_F)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "在这里选择(_H):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 +msgid "First color" +msgstr "第一种颜色" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 +msgid "Second color" +msgstr "第二种颜色" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "Alpha 通道" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 +msgid "F_irst color:" +msgstr "第一种颜色(_I):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 +msgid "S_econd color:" +msgstr "第二种颜色(_E):" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 +msgid "Co_lors" +msgstr "颜色(_L)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 +msgid "Blend Settings" +msgstr "混和设置" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +msgid "L_inear" +msgstr "线性(_I)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Bili_near" +msgstr "双线性(_N)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "正弦(_U)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 +msgid "_Blend" +msgstr "混和(_B)" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 +msgid "Do _preview" +msgstr "进行预览(_P)" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "从图像中导出平滑颜色的色板" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "平滑色板(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "生成平滑色板" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "平滑色板" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 +msgid "_Search depth:" +msgstr "搜索深度(_S):" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "使高光强烈及模糊化来模拟炽光" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "柔光(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +msgid "Softglow" +msgstr "柔光" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "柔光半径(_G):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "将亮点变为星光闪耀" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "火花(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "为滤镜选中的范围是空的" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +msgid "Sparkling" +msgstr "火花" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +msgid "Sparkle" +msgstr "火花" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "发光度阈值(_T):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "调整发光度阈值" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "闪光强度(_L):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "调整闪光强度" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +msgid "_Spike length:" +msgstr "穗的长度(_S):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "调整穗的长度" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "穗的数量(_I):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "调整穗的数量" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "穗的密度(_E):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "调整穗的密度" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "透明度(_A)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "调整穗的不透明度" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +msgid "_Random hue:" +msgstr "随机色调(_R):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "调整色调的随机度的大小" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "随机饱和度(_M):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "调整饱和度的随机度的大小" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "保持亮度(_P)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "需要保持亮度吗?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "In_verse" +msgstr "反转(_V)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "需要一个反转的效果吗?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "A_dd border" +msgstr "添加边框(_D)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "在图像的边缘处添加一系列火花" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +msgid "_Natural color" +msgstr "自然色(_N)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Foreground color" +msgstr "前景色(_F)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Background color" +msgstr "背景色(_B)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "使用图像的颜色" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "使用前景色" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the background color" +msgstr "使用背景色" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "纯色" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "棋盘" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "大理石" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "蜥蜴" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "光照模型 (Phong)" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Noise" +msgstr "噪音" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "木纹" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Spiral" +msgstr "螺旋" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "斑点" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 +msgid "Texture" +msgstr "材质" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +msgid "Bumpmap" +msgstr "凹凸贴图" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 +msgid "Light" +msgstr "光线" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "文件“%s”不是有效的保存文件。" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 +msgid "Open File" +msgstr "打开文件" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 +msgid "Save File" +msgstr "保存文件" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "球面设计器" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683 +msgid "Properties" +msgstr "属性" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 +msgid "Bump" +msgstr "凹凸" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +msgid "Texture:" +msgstr "材质:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731 +msgid "Colors:" +msgstr "颜色:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "颜色选择对话框" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:552 +msgid "Scale:" +msgstr "缩放:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 +msgid "Turbulence:" +msgstr "弥散度:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Amount:" +msgstr "量:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Exp.:" +msgstr "指数:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Transformations" +msgstr "变换" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1088 +msgid "Scale X:" +msgstr "缩放 X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +msgid "Scale Y:" +msgstr "缩放 Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814 +msgid "Scale Z:" +msgstr "缩放 Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Rotate X:" +msgstr "旋转 X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "旋转 Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "旋转 Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Position X:" +msgstr "位置 X:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position Y:" +msgstr "位置 Y:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Z:" +msgstr "位置 Z:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "绘制球面" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "创建一幅带纹理的球体图像" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "球面设计器(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "为插件选中的范围是空的" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "令透明度满或空" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "Alpha 阈值(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "图层锁定了自身的 Alpha 通道。" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "没有选中 RGBA/GRAYA 图像。" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 +msgid "Coloring transparency" +msgstr "渲染透明度" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "Alpha 阈值" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 +msgid "Threshold:" +msgstr "阈值:" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "模拟方形玻璃碎块导致的扭曲" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "玻璃瓦片(_G)..." + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "玻璃瓦片" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 +msgid "Tile _width:" +msgstr "瓦片宽度(_W):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 +msgid "Paper Tile" +msgstr "纸片平铺" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 +msgid "Division" +msgstr "分割" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "零碎的像素" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 +msgid "_Background" +msgstr "背景(_B)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 +msgid "_Ignore" +msgstr "忽略(_I)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 +msgid "_Force" +msgstr "强制(_F)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 +msgid "C_entering" +msgstr "中心(_E)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 +msgid "Movement" +msgstr "移动" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 +msgid "_Max (%):" +msgstr "最大(%)(_M):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 +msgid "_Wrap around" +msgstr "环绕(_W)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 +msgid "Background Type" +msgstr "背景类型" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 +msgid "I_nverted image" +msgstr "图像反相(_N)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 +msgid "Im_age" +msgstr "图像(_A)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "前景色(_R)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "背景色(_K)" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 +msgid "S_elect here:" +msgstr "在此选择(_E):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 +msgid "Background Color" +msgstr "背景色" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "将图像切割为平铺的纸片,并滑动它们" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "1999年9月31日" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "纸片平铺(_P)..." + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "修改图像边缘以使图像能够无缝平铺" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "无缝处理(_M)" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337 +msgid "Tiler" +msgstr "平铺" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "将图像平铺为原始图像的较小版本" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "小块平铺(_S)..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "用于滤镜的选中区域是空的。" + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190 +msgid "Tiling" +msgstr "平铺" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 +msgid "Small Tiles" +msgstr "小块平铺" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:608 +msgid "Flip" +msgstr "翻转" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "所有的小块(_L)" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "交替的小块(_T)" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "指定的小块(_E)" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503 +msgid "Ro_w:" +msgstr "行(_W):" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:527 +msgid "Col_umn:" +msgstr "列(_U):" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579 +msgid "O_pacity:" +msgstr "不透明度(_P):" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:588 +msgid "Number of Segments" +msgstr "块数" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "创建图像的大量副本" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "平铺(_T)..." + +#: ../plug-ins/common/tile.c:402 +msgid "Tile" +msgstr "平铺" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:424 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "平铺到新的大小" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:446 +msgid "C_reate new image" +msgstr "创建新图像(_R)" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "保存" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "只有此列被选中,GIMP 退出时才会保存这个单位。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "这个字符串将在 GIMP 的配置文件中用于唯一识别一个单位。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "因子" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "一英寸等于此单位的多少倍。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "位数" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"这个区域是数字输入区域的提示。它指定在此单位的输入区域中,要得到跟“英寸”小数" +"点后两位相当的精确度,需要在小数点后提供多少位数字。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "符号" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"此单位的符号,如果有的话(例如英寸的符号是 \" )。如果此单位没有符号则使用它的" +"缩写。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "缩写" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "此单位的缩写(例如厘米的缩写是“cm”)。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "单数" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "此单位的单数形式。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "复数" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "此单位的复数形式。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "重新创建一个新的单位。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "以当前选中的单位为模板创建一个新的单位" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "创建或改动在 GIMP 中用到的单位" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "单位(_N)" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "添加新单位" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 +msgid "_Factor:" +msgstr "因子(_F):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 +msgid "_Digits:" +msgstr "位数(_D):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 +msgid "_Symbol:" +msgstr "符号(_S):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "缩写(_A):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "单数(_N):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 +msgid "_Plural:" +msgstr "复数(_P):" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +msgid "Incomplete input" +msgstr "输入不完整" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "请填写所有的文字区域。" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411 +msgid "Unit Editor" +msgstr "单位编辑器" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "最为广泛使用的锐化图像的方法" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "虚光蒙板(_U)..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686 +msgid "Merging" +msgstr "合并" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "虚光蒙板" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "反转每个像素的亮度" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 +msgid "_Value Invert" +msgstr "亮度反转(_V)" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 +msgid "Value Invert" +msgstr "亮度反转" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "更多白色(亮度大)(_W)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "更多黑色(亮度小)(_K)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "中值到峰值(_M)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "前景色到峰值(_F)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "只对前景色(_N)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "只对背景色(_A)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "更多不透明(_E)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "更多透明(_R)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "繁殖特定颜色到相邻像素" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "颜色繁殖(_V)..." + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +msgid "Shrink lighter areas of the image" +msgstr "收缩图像中较亮的区域" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 +msgid "E_rode" +msgstr "腐蚀(_R)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "扩张图像中较亮的区域" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 +msgid "_Dilate" +msgstr "膨胀(_D)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1089 +msgid "Value Propagate" +msgstr "颜色繁殖" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1156 +msgid "Propagate" +msgstr "繁殖" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1169 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "低端阈值(_H):" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1181 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "高端阈值(_U):" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1193 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "繁殖率(_P):" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 +msgid "To l_eft" +msgstr "往左(_E)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 +msgid "To _right" +msgstr "往右(_R)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 +msgid "To _top" +msgstr "往上(_T)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1213 +msgid "To _bottom" +msgstr "往下(_B)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1222 +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "繁殖 Alpha 通道(_A)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1233 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "繁殖值通道" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "凡高(LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +msgid "Effect Channel" +msgstr "效果通道" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Brightness" +msgstr "亮度(_B)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +msgid "Effect Operator" +msgstr "效果操作" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +msgid "_Derivative" +msgstr "派生(_D)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +msgid "_Gradient" +msgstr "渐变(_G)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +#, fuzzy +msgid "Convolve" +msgstr "卷积" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +msgid "_With white noise" +msgstr "与白色噪音(_W)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +msgid "W_ith source image" +msgstr "与源图像(_I)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +msgid "_Effect image:" +msgstr "效果图像(_E):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +msgid "_Filter length:" +msgstr "滤镜长度(_F):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "噪音量级(_N):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "迭代次数(_T):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "最小值(_M):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "最大值(_A):" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "无人理解的特殊效果" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "梵高(LIC)(_V)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "栅格(_S)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "大栅格(_L)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "条纹(_T)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "宽条纹(_W)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "长栅格(_N)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "3x3(_3)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "大 3x3(_E)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "菱形(_H)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "点(_D)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "模拟由模糊或低分辨率显示器产生的失真" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "视频(_D)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 +msgid "Video Pattern" +msgstr "视频模式" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 +msgid "_Additive" +msgstr "添加(_A)" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 +msgid "_Rotated" +msgstr "旋转(_R)" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "以多种不同的方式扭曲或涂抹图像" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "翘曲(_W)..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +msgid "Warp" +msgstr "翘曲" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +msgid "Basic Options" +msgstr "基本选项" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +msgid "Step size:" +msgstr "单步大小:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208 +msgid "Iterations:" +msgstr "迭代次数:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +msgid "Displacement map:" +msgstr "置换贴图:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +msgid "On edges:" +msgstr "在边缘处:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +msgid "Wrap" +msgstr "环绕" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +msgid "Smear" +msgstr "涂抹" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1024 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +msgid "Foreground color" +msgstr "前景色" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +msgid "Advanced Options" +msgstr "高级选项" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +msgid "Dither size:" +msgstr "抖动大小:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "旋转角度:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +msgid "Substeps:" +msgstr "子步数:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "量值贴图:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "使用量值贴图" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "更多高级选项" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "渐变范围:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "渐变贴图选择菜单" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +msgid "Vector mag:" +msgstr "矢量幅度:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:566 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "定向矢量图选择菜单" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "平滑 X 梯度" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "平滑 Y 梯度" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "寻找 XY 梯度" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1259 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "按照第 %d 步" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "用波形扭曲图像" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 +msgid "_Waves..." +msgstr "波(_W)..." + +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "波" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 +msgid "_Reflective" +msgstr "反射率(_R)" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "幅度(_A):" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 +msgid "_Phase:" +msgstr "相位(_P):" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "波长(_W):" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:450 +msgid "Waving" +msgstr "波" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "操作系统内存或资源已用尽。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "没有找到指定的文件。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "没有找到指定的路径。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "此 .exe 文件无效(非 Microsoft Win32 .exe 或 .exe 映像有错误)。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "操作系统拒绝访问指定文件。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "关联的文件名不完整或无效。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE 事务忙" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE 事务失败。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "DDE 事务超时。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "没有找到指定的动态链接库。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "没有应用程序关联到给定的文件扩展名。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "没有足够的内存完成此操作。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "发生共享冲突。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "未知的 Microsoft Windows 错误。" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "无法打开“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +#, fuzzy +#| msgid "Create an image of a textured sphere" +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "创建一幅带纹理的球体图像" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +#| msgid "From paper" +msgid "From _Webpage..." +msgstr "从网页(_W)..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +#| msgid "Create rectangle" +msgid "Create from webpage" +msgstr "从网页创建" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 +#| msgid "Create" +msgid "_Create" +msgstr "创建(_C)" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "输入位置(URI):" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "宽度(像素):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +#| msgid "Step size:" +msgid "Font size:" +msgstr "字体大小:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +#| msgid "Hue" +msgid "Huge" +msgstr "巨" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#| msgid "Target" +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#| msgid "Small Tiles" +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +#| msgid "Tiling" +msgid "Tiny" +msgstr "微" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +#| msgid "" +#| "'%s':\n" +#| "No image width specified" +msgid "No URL was specified" +msgstr "没有指定 URL" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +#| msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "正在下载网页“%s”" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "网页" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "以旋转和挤压扭曲图像" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "旋转与挤压(_H)..." + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "旋转与挤压" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "旋转与挤压" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "旋转角度(_W):" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "挤压量(_P):" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "为图像涂抹出风吹效果" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 +msgid "Wi_nd..." +msgstr "风(_N)..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:315 +msgid "Rendering blast" +msgstr "渲染劲风" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:448 +msgid "Rendering wind" +msgstr "渲染风" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 +msgid "Wind" +msgstr "风" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +msgid "Style" +msgstr "风格" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:928 +msgid "_Wind" +msgstr "风(_W)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:929 +msgid "_Blast" +msgstr "劲风(_B)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:952 +msgid "_Left" +msgstr "左(_L)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:953 +msgid "_Right" +msgstr "右(_R)" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +msgid "Edge Affected" +msgstr "边缘效果" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:976 +msgid "L_eading" +msgstr "头部(_E)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:977 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "尾部(_A)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:978 +msgid "Bot_h" +msgstr "皆有(_H)" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1015 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "值越大效果影响的图像区域越小" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "力度(_S):" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1034 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "值越大效果越显著" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87 +msgid "Bad colormap" +msgstr "错误的颜色表" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "“%s”不是有效的 BMP 文件" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "无法识别或无效的 BMP 压缩格式。" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "不支持或无效的位深度。" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "位图意外结束。" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "无法以 BMP 文件格式保存带有透明的索引图像。" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alpha 通道将被忽略。" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "行程长度编码(_R)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "高级选项(_A)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830 +msgid "16 bits" +msgstr "16 位" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866 +msgid "24 bits" +msgstr "24 位" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 +msgid "32 bits" +msgstr "32 位" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP 图像" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 传真图像" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "灵活图像传输系统" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "打开 FITS 文件时出错" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS 文件没有包含可显示图像" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:996 +msgid "Load FITS File" +msgstr "加载 FITS 文件" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "对于未定义像素的置换" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1025 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "像素值缩放" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1037 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "按 DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +msgid "Image Composing" +msgstr "图像合成" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC 动画" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "帧 (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "对不起,我只能保存索引和灰度图像。" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - 加载帧栈" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#| msgid "From:" +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "从:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#| msgid "To:" +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Windows 图标" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +msgid "Icon Details" +msgstr "图标细节" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "并非所有程序都支持大图标和压缩。旧的应用程序可能无法正确打开此文件。" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp,1 位 alpha,2 个调色板项" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp,1 位 alpha,16 个调色板项" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp,1 位 alpha,256 个调色板项" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp,1 位 alpha,无调色板" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp,8 位 alpha,无调色板" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "压缩(PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "图标 #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "打开“%s”的缩略图" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows 图标" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "旋转图像?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "保持方向(_K)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "根据 EXIF 数据,此图像已旋转。" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "您是否想要让 GIMP 将其旋转为标准方向?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG 预览" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "文件大小:%s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "正在计算文件大小..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873 +msgid "File size: unknown" +msgstr "文件大小:未知" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 +msgid "_Quality:" +msgstr "质量(_Q):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG 质量参数" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "启用预览以获得文件大小。" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "在图像窗口中显示预览(_W)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926 +msgid "S_moothing:" +msgstr "平滑(_M):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "频率(行):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "使用重新开始标记(_R)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971 +msgid "_Optimize" +msgstr "优化(_O)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985 +msgid "_Progressive" +msgstr "渐进(_P)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "保存 _EXIF 数据" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "保存缩略图(_T)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "保存 _XMP 数据" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "使用原图像的品质设定(_U)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"如果原图像是从一个使用非标准品质设置(量化表)的 JPEG 文件读入的,启用此选项以" +"取得几乎一致的品质和文件大小。" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "子采样(_B):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 +msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgstr "1x1,1x1,1x1 (最高品质)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089 +msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091 +msgid "1x2,1x1,1x1" +msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093 +msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小文件)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT 方法:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129 +msgid "Fast Integer" +msgstr "快速整数" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 +msgid "Floating-Point" +msgstr "浮点数" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147 +msgid "Comment" +msgstr "注释" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "加载默认值(_L)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "保存默认值(_V)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG 图像" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 +msgid "Export Preview" +msgstr "导出预览" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "打开 PSD 文件出错:%s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "不是合法的 Photoshop 文档文件" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "不支持的文件格式版本:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "文件中的通道数太多:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "不支持的色彩模式:%s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "不支持的位深度:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "文件损坏!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "图层中的通道数太多:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "不支持的或无效的图层高度:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "不支持的或无效的图层宽度:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "不支持的或无效的图层尺寸:%dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "不支持的或无效的图层蒙板高度:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "不支持的或无效的图层蒙板宽度:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "不支持的或无效的图层蒙板尺寸:%dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1205 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1555 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "不支持的压缩模式:%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1648 +msgid "Extra" +msgstr "附加的" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1823 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "不支持或无效的通道尺寸" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop 图像" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"无法以“%s”模式保存图层。PSD 文件格式或保存插件均不支持此模式,请换用普通模" +"式。" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持含有宽度或高度大于 30000 像素图层的图像。" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "意料之外的文件尾" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS 图像" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "无法打开“%s”并读取。" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "无效的宽度:%hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "无效的高度:%hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "无效的通道数:%hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "无法打开“%s”并写入。" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 +msgid "Compression type" +msgstr "压缩类型" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659 +msgid "No compression" +msgstr "无压缩" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE 压缩" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Aggressive RLE\n" +"(不被 SGI 支持)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "正在下载图像(第 %s 幅,共 %s 幅)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "正在上传图像(第 %s 幅,共 %s 幅)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "已下载 %s 的图像数据" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "已上传 %s 的图像数据" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194 +msgid "Connecting to server" +msgstr "连接到服务器" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "无法初始化 libcurl" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "正在下载 %s 的图像数据" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "打开“%s”读取的结果为 HTTP 响应代码:%d" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget 在 URI “%s”上异常退出" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(超时为 %d 秒)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218 +msgid "Opening URI" +msgstr "打开 URI" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "发生了网络错误:%s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "正在下载未知总量的图像数据" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "GIMP 压缩的 XJT 图像" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT 文件含有未知的图层模式 %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "警告:不支持的图层模式 %d 保存到了 XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT 文件含有未知的路径类型 %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "警告:不支持的路径类型 %d 保存到了 XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT 文件含有未知的单位类型 %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "警告:不支持的单位类型 %d 保存到了 XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 +msgid "XJT" +msgstr "XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 +msgid "Optimize" +msgstr "优化" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 +msgid "Clear transparent" +msgstr "清除透明" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 +msgid "Quality:" +msgstr "质量:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 +msgid "Smoothing:" +msgstr "平滑:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "无法创建工作目录“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "错误:无法读取 XJT 属性文件“%s”。" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "错误:XJT 属性文件“%s”为空。" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "创建有秩序的递归分形火焰" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "火焰(_F)..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +msgid "Drawing flame" +msgstr "绘制火焰" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "火焰只对 RGB 图像有效" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "“%s”不是普通文件" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "编辑火焰" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "方向" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "控制" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "速度(_S):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "随机产生(_R)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Same" +msgstr "相同" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Swirl" +msgstr "旋转" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Horseshoe" +msgstr "马蹄" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 +msgid "Polar" +msgstr "极线" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Bent" +msgstr "弯曲" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "手帕" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "心形" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "圆盘" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "双曲线" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "鱼眼" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "爆米花" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Exponential" +msgstr "指数" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Power" +msgstr "幂值" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +msgid "Cosine" +msgstr "余弦" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Rings" +msgstr "圆环" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "扇形" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "睛鱼" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Bubble" +msgstr "气泡" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423 +msgid "Cylinder" +msgstr "圆柱体" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Gaussian" +msgstr "高斯" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +msgid "_Variation:" +msgstr "变化(_V):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +msgid "Load Flame" +msgstr "加载火焰" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +msgid "Save Flame" +msgstr "保存火焰" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +msgid "Flame" +msgstr "火焰" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +msgid "_Rendering" +msgstr "渲染(_R)" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "对比度(_N):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +msgid "Sample _density:" +msgstr "色样密度(_D):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "空间过采样(_T):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "空间滤镜半径(_F):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +msgid "Color_map:" +msgstr "颜色表(_M):" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +msgid "Custom gradient" +msgstr "自定义渐变" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +msgid "C_amera" +msgstr "视角(_A)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:276 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"gimprc 中没有 %s :\n" +"您需要增加一项比如\n" +"(%s \"%s\")\n" +"到您的 %s 文件。" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "分形探索器" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Realtime preview" +msgstr "实时预览" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "如果启用,预览将会自动重画" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "重画预览(_E)" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "撤消上次缩放变化" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "重做上次缩放变化" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 +msgid "_Parameters" +msgstr "参数(_P)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "分形参数" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044 +msgid "Left:" +msgstr "左:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044 +msgid "Right:" +msgstr "右:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +msgid "Top:" +msgstr "上:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +msgid "Bottom:" +msgstr "下:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "迭代次数越高,计算的细节越多" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "改变分形的宽高比" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "从文件加载分形" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "重置参数到默认值" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "保存分形到文件" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Fractal Type" +msgstr "分形类型" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 +msgid "Spider" +msgstr "蜘蛛" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 +#, fuzzy +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919 +msgid "Number of colors:" +msgstr "颜色数量:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "改变映射中的颜色数量" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "使用 loglog 平滑" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "使用 log log 平滑以消除结果中的“色带”" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940 +msgid "Color Density" +msgstr "颜色密度" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "改变红色通道的亮度" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "改变绿色通道的亮度" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "改变蓝色通道的亮度" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 +msgid "Color Function" +msgstr "颜色函数" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 +msgid "Sine" +msgstr "正弦" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "对该颜色分量使用正弦函数" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "对该颜色分量使用余弦函数" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "对该颜色通道使用线性映射而不是三角函数" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 +msgid "Inversion" +msgstr "反转" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "如果您启用这个选项,高的颜色值与低的颜色值将被互换" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 +msgid "Color Mode" +msgstr "色彩模式" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 +msgid "As specified above" +msgstr "如上设定" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "按上面指定的选项(颜色密度/函数)创建颜色表。结果可以在预览图像中看到" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "将活动渐变应用到最终图像" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "使用渐变编辑器中的渐变创建颜色表" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "分形探索器渐变" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 +msgid "_Fractals" +msgstr "分形(_F)" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "无法写入“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "加载分形参数" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "保存分形参数" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "“%s”不是一个分形探索器文件" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "“%s”已损坏。第 %d 行选项部分错误" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238 +msgid "Render fractal art" +msgstr "渲染分形艺术" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "分形探索器(_F)..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "渲染分形" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "您确认要从列表和磁盘中删除“%s”吗?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "删除分形" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "文件“%s”不是一个分形探索器文件" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"文件“%s”已损坏。\n" +"第 %d 行选项部分错误" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004 +msgid "My first fractal" +msgstr "我的第一个分形" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "选择文件夹并刷新选集" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "应用当前选中的分形" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "删除当前选中的分形" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "重新查找分形" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "添加分形探索器路径" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 +msgid "Closed" +msgstr "闭合" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "结束时关闭曲线" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "显示直线骨架" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288 +msgid "Gfig" +msgstr "几何图形(GFig)" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:339 +msgid "Tool Options" +msgstr "工具选项" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:356 +msgid "_Stroke" +msgstr "勾画(_S)" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 +msgid "Fill" +msgstr "填充" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "No fill" +msgstr "无填充" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Color fill" +msgstr "颜色填充" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +msgid "Pattern fill" +msgstr "图案填充" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +msgid "Shape gradient" +msgstr "形状渐变" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "垂直渐变" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "水平渐变" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 +msgid "Show image" +msgstr "显示图像" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "吸附到网格" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504 +msgid "Show grid" +msgstr "显示网格" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "加载几何图形对象集" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "保存几何图形" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:841 +msgid "First Gfig" +msgstr "第一个几何图形" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 +msgid "_Undo" +msgstr "撤消(_U)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 +msgid "_Clear" +msgstr "清除(_C)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "_Grid" +msgstr "网格(_G)" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 +msgid "Raise selected object" +msgstr "升高选中对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 +msgid "Lower selected object" +msgstr "降低选中对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "将选中对象升至顶端" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "将选中对象降至底端" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 +msgid "Show previous object" +msgstr "显示前一个对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 +msgid "Show next object" +msgstr "显示后一个对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "显示全部对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "创建线段" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "创建矩形" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "创建圆" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "创建椭圆" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "创建弧" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "创建正多边形" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "创建星形" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "创建螺旋线" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "创建贝塞尔曲线。Shift + 按钮结束对象创建。" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "移动一个对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "移动一个点" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "复制一个对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "删除一个对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "选择一个对象" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1047 +msgid "This tool has no options" +msgstr "此工具没有选项" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238 +msgid "Show position" +msgstr "显示位置" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 +msgid "Show control points" +msgstr "隐藏控制点" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +msgid "Max undo:" +msgstr "最大撤消次数:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "透明" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 +msgid "Foreground" +msgstr "前景" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "图层背景类型。复制使得进行绘画之前先复制前一图层。" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312 +msgid "Background:" +msgstr "背景:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 +msgid "Feather" +msgstr "羽化" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Radius:" +msgstr "半径:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "网格间距:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1414 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "需要的极坐标网格分段数:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "极坐标网格角度间隔:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +msgid "Rectangle" +msgstr "矩形" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 +msgid "Isometric" +msgstr "等轴" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +msgid "Grid type:" +msgstr "网格类型:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +msgid "Grey" +msgstr "灰色" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 +msgid "Darker" +msgstr "稍深" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 +msgid "Lighter" +msgstr "稍浅" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 +msgid "Very dark" +msgstr "很深" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 +msgid "Grid color:" +msgstr "网格颜色:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +msgid "Sides:" +msgstr "边数:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 +msgid "Right" +msgstr "右" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719 +msgid "Left" +msgstr "左" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "方向:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "嘿,那些对象都到哪去了?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 +msgid "Error reading file" +msgstr "读文件出错" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "正多边形的边的数量" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "对象细节" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +msgid "XY position:" +msgstr "XY 位置:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "螺旋线的拐点数量" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "星形的点的数量" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "创建贝塞尔曲线" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "创建几何图形" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 +msgid "_Gfig..." +msgstr "几何图形(_Gfig)..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错:%s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "只能保存可绘对象!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251 +msgid "Save Brush" +msgstr "保存画笔" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506 +msgid "_Brush" +msgstr "画笔(_B)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "改变所选画笔的 Gamma (明亮度)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +msgid "Select:" +msgstr "选择:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "宽高比:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "指定画笔的宽高比" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +msgid "Relief:" +msgstr "浮雕:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "指定应用到图像的浮雕效果量(百分比)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "颜色(_L)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "画笔下方的平均值(_V)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "画笔的中心(_E)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "颜色以画笔下方的所有像素的平均值来计算" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "颜色取画笔的中心位置的像素值" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "颜色噪音(_N):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "给颜色添加随机的噪音" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +msgid "_General" +msgstr "常规(_G)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "保持原始" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "保留原始的图像作为背景" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "取自画纸" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "复制选中的画纸材质作为背景" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "单一颜色的背景" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "使用透明的背景;只显现已绘画的笔划" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "涂画边缘" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "如果选中此项,超出图像边缘的也照样涂画" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 +msgid "Tileable" +msgstr "可平铺" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "如果需要结果图像能够无缝平铺,请选中此项" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "投下阴影" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "给每一笔添加阴影效果" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "边缘加深:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "每一笔的边缘处加深多少" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "阴影加深:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "阴影的颜色加深多少" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "阴影深度:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "投影的深度,比如它应该离开物体多远" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "阴影模糊:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "阴影的模糊程度" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "偏差阈值:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "执行多种艺术化操作" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "印象派艺术家(_GIMPressionist)..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "选区未与活动图层或蒙板相交。" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +msgid "Painting" +msgstr "绘制" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +#, fuzzy +msgid "GIMPressionist" +msgstr "印象派艺术家(GIMPressionist)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "方向(_I)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "方向数:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "方向(比如画笔)使用的数量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "起始角度:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "创建的第一个画笔的起始角度" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "角度跨度:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "创建的第一个画笔的跨度" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "笔划的方向由区域的值(亮度)决定" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "极距" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "笔划的方向由到图像中心的距离决定" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "每一笔都选择一个随机的方向" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "转向" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "笔划的方向由到图像中心的方向决定" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "流线" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "笔划遵循流线模式" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "笔划的方向由区域的色调决定" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "适应" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "选择最适合原始图像的方向" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "手工" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "手工指定笔划方向" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "打开方向分布编辑器" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "方向分布编辑器" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554 +msgid "Vectors" +msgstr "向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"向量区域。点击左键移动选中的向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中键添加一" +"个新向量。" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "调整预览的亮度" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "选择前一个向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "选择后一个向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +msgid "A_dd" +msgstr "添加(_D)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "添加新向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +msgid "_Kill" +msgstr "删除(_K)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "删除选中的向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "普通(_N)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "漩涡(_X)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "漩涡 2(_2)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "漩涡 3(_3)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +#, fuzzy +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "角度(_N):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "改变选中向量的角度" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "角度偏移(_L):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "所有的向量偏移一个指定的角度" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "改变选中向量的强度" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "强度指数(_T):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "改变强度的指数" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +msgid "P_aper" +msgstr "画纸(_A)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "反转画纸的材质" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +msgid "O_verlay" +msgstr "覆盖(_V)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "按原样应用画纸(而不是浮雕效果)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "指定材质的缩放比例(按原始文件的百分比)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "放置(_A)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "放置" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "随机" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "均匀分布" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "笔划在图像中随机放置" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "笔划在图像中均匀分布" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "居中" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "笔划聚集在图像中心附近" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "笔划密度(_D):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "笔划的相对密度" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +msgid "Save Current" +msgstr "保存当前值" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "GIMPressionist 默认值" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +msgid "_Presets" +msgstr "预设(_P)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +msgid "Save Current..." +msgstr "保存当前值..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "保存当前的设定到指定文件" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "读入选中的预设到内存" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "删除选中的预设" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "重新读入预设文件夹" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1080 +msgid "_Update" +msgstr "更新(_U)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "刷新预览窗口" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "恢复到原始图像" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "大小(_S)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "大小变量:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "使用的画笔大小的数量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "最小大小:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "要创建的最小的画笔" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "最大大小:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "要创建的最大的画笔" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "尺寸依赖于:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "笔划的大小由区域的值(亮度)决定" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "笔划的大小由到图像中心的距离决定" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "每一笔都选择一个随机的大小" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "笔划的大小由到图像中心的方向决定" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "笔划的大小由区域的色调决定" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "选择最适合原始图像的画笔大小" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "手工指定笔划大小" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "打开尺寸分布编辑器" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "尺寸分布编辑器" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +msgid "Smvectors" +msgstr "尺寸向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"尺寸向量区域。点击左键移动选中的尺寸向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中" +"键添加新的尺寸向量。" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "选择前一个尺寸向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "Select next smvector" +msgstr "选择后一个尺寸向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "Add new smvector" +msgstr "添加新的尺寸向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "删除选中的尺寸向量" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "改变选中的尺寸向量的角度" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +msgid "S_trength:" +msgstr "强度(_T):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "改变选中的尺寸向量的强度" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "强度指数(_R):" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "叠加" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "覆盖" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "用渐变产生一个镜头光晕效果" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "渐变闪光(_G)..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "渐变闪光" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"渐变闪光“%s”还没保存。如果您在“%s”中添加一项,比如:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "自动更新预览(_U)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +msgid "`Default' is created." +msgstr "“默认”已创建。" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +msgid "Parameters" +msgstr "参数" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "旋转(_T):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "色调旋转(_H):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "矢量角度(_A):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +msgid "Vector _length:" +msgstr "矢量长度(_L):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "自适应超级采样(_D)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +msgid "_Max depth:" +msgstr "最大深度(_M):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +msgid "_Threshold" +msgstr "阈值(_T)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +msgid "S_elector" +msgstr "选择器(_E)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "新建渐变闪光" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "给新的渐变闪光输入一个名字" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "名字“%s”已经被使用!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "复制渐变闪光" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "给已复制的渐变闪光输入一个名字" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "名字“%s”已经被使用!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "无法删除!至少要有一个渐变闪光。" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "删除渐变闪光" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "渐变闪光编辑器" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "重新扫描渐变" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "炽光绘画选项" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +msgid "Paint mode:" +msgstr "绘画模式:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "射线绘画选项" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "二次闪光绘画选项" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +msgid "Gradients" +msgstr "渐变" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "径向渐变:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "角度渐变:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "角度大小渐变:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +msgid "Size (%):" +msgstr "大小 (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +msgid "Rotation:" +msgstr "旋转:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "色调旋转:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +msgid "G_low" +msgstr "炽光(_L)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "光芒数量:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "光芒宽度:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +msgid "_Rays" +msgstr "射线(_R)" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "大小因子渐变:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "可能性渐变:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "二次闪光的形状" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +msgid "Circle" +msgstr "圆" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Polygon" +msgstr "多边形" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +msgid "Random seed:" +msgstr "随机数种子:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +msgid "_Second Flares" +msgstr "二次闪光(_S)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP 帮助浏览器" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563 +msgid "Go back one page" +msgstr "后退一页" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568 +msgid "Go forward one page" +msgstr "前进一页" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 +msgid "_Reload" +msgstr "重新载入(_R)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 +msgid "Reload current page" +msgstr "重新载入当前页" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 +msgid "_Stop" +msgstr "停止(_S)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "停止读入此页面" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583 +msgid "Go to the index page" +msgstr "转到索引页面" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588 +msgid "C_opy location" +msgstr "复制位置(_O)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "将此页面的位置复制到剪贴板" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609 +msgid "Find text in current page" +msgstr "查找当前页的文字" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614 +msgid "Find _Again" +msgstr "再次查找(_A)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +msgid "S_how Index" +msgstr "显示索引(_H)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "开关侧边栏的显示" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "浏览 GIMP 文档网站" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155 +msgid "Find:" +msgstr "查找:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "上一个(_P)" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "下一个(_N)" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "“%s” 的帮助页面不可用。" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "GIMP 用户手册不可用。" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "请安装附加的帮助包或使用位于 http://docs.gimp.org/ 的在线用户手册。" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "可能您丢失了 GIO 后端而需要安装 GVFS?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "未知的帮助 ID “%s”" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "从“%s”读取索引出错" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"解析“%s”出错:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:332 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:344 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_IFS 分形..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:524 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:674 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:942 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:538 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:634 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:955 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:580 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "不对称度:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:594 +msgid "Shear:" +msgstr "切变:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639 +msgid "Simple" +msgstr "简单" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:648 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS 分形:目标" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "色调缩放:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 +msgid "Scale value by:" +msgstr "亮度缩放:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:686 +msgid "Full" +msgstr "完全" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:694 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS 分形:红" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:702 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS 分形:绿" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS 分形:蓝" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:718 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS 分形:黑" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:768 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS 分形" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:866 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "空间变换" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:872 +msgid "Color Transformation" +msgstr "颜色变换" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:882 +msgid "Relative probability:" +msgstr "相对概率:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Select _All" +msgstr "全选(_A)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 +msgid "Re_center" +msgstr "居中(_C)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059 +msgid "Recompute Center" +msgstr "重新计算中心" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +msgid "Render Options" +msgstr "渲染选项" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1069 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "移动" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "旋转/缩放" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 +msgid "Stretch" +msgstr "拉伸" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1173 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "IFS 分形渲染选项" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1195 +msgid "Max. memory:" +msgstr "最大内存:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222 +msgid "Subdivide:" +msgstr "细分:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1235 +msgid "Spot radius:" +msgstr "点半径:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1300 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "渲染 IFS (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1466 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "变换 %s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400 +msgid "Save failed" +msgstr "保存失败" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +msgid "Open failed" +msgstr "打开失败" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "另存为 IFS 分形文件" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "打开 IFS 分形文件" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "图像映像插件" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "版权所有(c) 1999-2005 Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "在 GNU 通用公共许可证下发布" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "圆(_I)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +msgid "Center _x:" +msgstr "中心 X(_X):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +msgid "pixels" +msgstr "像素" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +msgid "Center _y:" +msgstr "中心 Y(_Y):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "创建" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "Cut" +msgstr "剪切" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +msgid "Delete Point" +msgstr "删除点" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "编辑对象" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "使用 GIMP 参考线" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "交替(_T)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "全部(_L)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "添加额外的参考线" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "左边界(_E)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "右边界(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "上边界(_U)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "下边界(_W)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "基址 URL(_B):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +msgid "Create Guides" +msgstr "创建参考线" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d (%d 个区域)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"参考线(Guides)是图像上一些预定义的矩形区域。您通过给出宽度、高度和之间的距离" +"来定义它们。这使您得以快速创建最通常的图像映像类型――图像缩略图集,适用于导航" +"条。" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +msgid "_Left start at:" +msgstr "左端开始于(_L):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +msgid "_Top start at:" +msgstr "顶端开始于(_T):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "水平间距(_H):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +msgid "_No. across:" +msgstr "横向数量(_N):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "垂直间距(_V):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +msgid "No. _down:" +msgstr "纵向数量(_D):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +msgid "Base _URL:" +msgstr "基址 URL(_U):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0 (0 个区域)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +msgid "Guides" +msgstr "参考线" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +msgid "Insert Point" +msgstr "插入点" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "移动边界" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "移动选中对象" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "提到最前" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "选择下一个" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "选择上一个" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "选择区域" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "推到最后" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "取消选择" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "取消全部选择" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +msgid "Link Type" +msgstr "链接类型" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 +msgid "_Web Site" +msgstr "Web 站点(_W)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "Ftp 站点(_F)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gopher" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 +msgid "Ot_her" +msgstr "其它(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 +msgid "F_ile" +msgstr "文件(_I)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 +msgid "e-_mail" +msgstr "电子邮件(_M)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "此区域被点击时激活的 URL(_U):(需要)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +msgid "Select HTML file" +msgstr "选择 HTML 文件" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "相对连接(_V)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "目标页框名字/ID(_T):(可选 - 只对页框使用)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT 文字(_X):(可选)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +msgid "_Link" +msgstr "链接(_L)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 +msgid "Dimensions" +msgstr "尺寸" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 +msgid "Pre_view" +msgstr "预览(_V)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 +msgid "Area Settings" +msgstr "区域设置" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "区域 #%d 设置" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +msgid "Error opening file" +msgstr "打开文件出错" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "载入图像映像" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +msgid "Save Image Map" +msgstr "保存图像映像" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "网格设置" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "吸附到网格已启用(_S)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "网格可见性与类型" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "隐藏(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "虚线(_L)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "交叉(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "网格大小" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "宽度(_W)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "高度(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "网格位移" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "左端像素(_E)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "顶端像素(_T)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "预览(_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "创建可点击的图像映像" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "图像映像(_I)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<未命名>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "一些数据已改变!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "您真的要放弃您的修改吗?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "文件“%s”已保存。" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "无法保存文件:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +msgid "Image size has changed." +msgstr "图像大小已改变。" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +msgid "Resize area's?" +msgstr "重置区域大小吗?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "无法读取文件:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL:%s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "撤消 %s(_U)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "重做 %s(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +msgid "_File" +msgstr "文件(_F)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_Open..." +msgstr "打开(_O)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Save..." +msgstr "保存(_S)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +msgid "Save _As..." +msgstr "另存为(_A)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "Undo" +msgstr "撤消" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +msgid "Redo" +msgstr "重做" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +msgid "D_eselect All" +msgstr "取消全部选择(_E)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "编辑区域信息(_I)..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "编辑选中区域的信息" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Front" +msgstr "提到最前" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "提到最前" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +msgid "Delete Area" +msgstr "删除区域" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "_View" +msgstr "查看(_V)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +msgid "Source..." +msgstr "源..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Zoom in" +msgstr "放大" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "Zoom out" +msgstr "缩小" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "_Zoom To" +msgstr "缩放至(_Z)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "_Mapping" +msgstr "映射(_M)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "编辑映像信息..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "编辑映像信息" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "_Tools" +msgstr "工具(_T)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "网格设置..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "使用 GIMP 参考线..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "Create Guides..." +msgstr "创建参考线..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Contents" +msgstr "内容(_C)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "_Zoom" +msgstr "缩放(_Z)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +msgid "Area List" +msgstr "区域列表" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "Arrow" +msgstr "箭头" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Select existing area" +msgstr "选择存在的区域" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "定义矩形区域" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "定义圆/椭圆区域" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "定义多边形区域" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 +msgid "_Polygon" +msgstr "多边形(_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 +msgid "x (pixels)" +msgstr "X (像素)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 +msgid "y (pixels)" +msgstr "Y (像素)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 +msgid "_Insert" +msgstr "插入(_I)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 +msgid "A_ppend" +msgstr "追加(_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +msgid "_Remove" +msgstr "删除(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "无法保存资源文件:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "通用" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "默认映像类型" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "提示区域信息(_P)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "要求默认 URL(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "显示区域控制块(_H)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +#, fuzzy +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "显示区域的 URL 提示(_T)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "使用双倍大小的抓柄(_U)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "允许撤消次数(1 - 99)(_U):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "最近打开项目(1 - 16)(_R):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "选择颜色" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "普通:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "选中:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "Iterations:" +msgid "Interaction:" +msgstr "迭代次数:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "连续的区域(_N)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "自动转换(_A)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "通用首选项" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "矩形(_R)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "左上角 X(_X):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "左上角 Y(_Y):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +msgid "ALT Text" +msgstr "替代文字 (ALT)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +msgid "Target" +msgstr "目标" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "当前映像文件设置" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +msgid "Filename:" +msgstr "文件名:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Image name:" +msgstr "图像名:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Select Image File" +msgstr "选择图像文件" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +msgid "_Title:" +msgstr "标题(_T):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "作者(_H):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +msgid "Default _URL:" +msgstr "默认 _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +msgid "_Description:" +msgstr "描述(_D):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +msgid "Map File Format" +msgstr "映像文件格式" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "查看源文件" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1021 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "光照效果" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "将活动光照效果应用到图像" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "光照效果(_L)..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404 +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "透明背景(_R)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "创建新图像(_A)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "应用滤镜时创建新的图像" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +msgid "High _quality preview" +msgstr "高质量预览(_Q)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "启用/禁用高质量预览" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 +msgid "Distance:" +msgstr "距离:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564 +msgid "Light Settings" +msgstr "光线设置" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 1" +msgstr "光线 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 2" +msgstr "光线 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 3" +msgstr "光线 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 4" +msgstr "光线 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 +msgid "Light 5" +msgstr "光线 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 +msgid "Light 6" +msgstr "光线 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +msgid "Directional" +msgstr "方向" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +msgid "Point" +msgstr "点" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:587 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "需要应用的光源的类型" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "选择光源的颜色" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:602 +msgid "Set light source color" +msgstr "设置光源的颜色" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +msgid "_Intensity:" +msgstr "强度(_I):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +msgid "Light intensity" +msgstr "光线强度" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:931 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 +msgid "Position" +msgstr "位置" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 坐标位置" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:682 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 方向" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 方向" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:648 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:700 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:708 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 方向" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 +msgid "I_solate" +msgstr "孤立(_S)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "光照预设:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 +msgid "Material Properties" +msgstr "材料属性" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +msgid "_Glowing:" +msgstr "炽光(_G):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:769 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 +msgid "_Bright:" +msgstr "亮度(_B):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "当有光源照射时原始颜色的亮度" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 +msgid "_Shiny:" +msgstr "高光亮度(_S):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:870 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "控制高光的亮度" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +msgid "_Polished:" +msgstr "抛光(_P):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:899 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "数值越大高光越集中" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +msgid "_Metallic" +msgstr "金属光泽(_M)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "启用凹凸贴图(_N)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "启用/禁用凹凸贴图(图像深度)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "凹凸贴图图像(_A):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Logarithmic" +msgstr "对数" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "曲线(_R):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "最大高度(_X):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:872 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "凸起的最大高度" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:896 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "启用环境映射(_N)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:910 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "启用/禁用环境映射(反射)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "环境图像(_V):" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:930 +msgid "Environment image to use" +msgstr "要使用的环境图像" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 +msgid "Op_tions" +msgstr "选项(_T)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:956 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1236 +msgid "_Light" +msgstr "光线(_L)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:960 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1240 +msgid "_Material" +msgstr "材质(_M)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +msgid "_Bump Map" +msgstr "凹凸贴图(_B)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +msgid "_Environment Map" +msgstr "环境映射(_E)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1087 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "重新计算预览图像" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +msgid "I_nteractive" +msgstr "交互(_N)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1103 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "启用/禁用实时预览" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1147 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "保存光照预设" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1291 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "加载光照预设" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to plane" +msgstr "映射到平面" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to sphere" +msgstr "映射到球体" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +msgid "Map to box" +msgstr "映射到方盒" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "映射到圆柱体" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "将图像映射到物体(平面,球体,立方体或圆柱体)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "映射到物体(_O)..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:199 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1251 +msgid "_Box" +msgstr "方盒(_B)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:216 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1258 +msgid "C_ylinder" +msgstr "圆柱体(_Y)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:416 +msgid "Map to:" +msgstr "映射到:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:420 +msgid "Plane" +msgstr "平面" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 +msgid "Sphere" +msgstr "球体" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:422 +msgid "Box" +msgstr "方盒" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "要映射到的物体的类型" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 +msgid "Transparent background" +msgstr "透明背景" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "使物体以外的图像变成透明" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:448 +msgid "Tile source image" +msgstr "平铺源图像" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:459 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "平铺源图像:对无限大的平面有用" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 +msgid "Create new image" +msgstr "创建新图像" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 +#, fuzzy +#| msgid "Create _new layer" +msgid "Create new layer" +msgstr "创建新的图层(_N)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new image when applying filter" +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "应用滤镜时创建新的图像" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "启用反锯齿(_A)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:505 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "反锯齿的质量。越大质量越好,但是也越慢" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "当像素差别小于此值时停止" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "Point light" +msgstr "点光源" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +msgid "Directional light" +msgstr "方向光源" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:575 +msgid "No light" +msgstr "无光源" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "光源类型:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "光源颜色:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +msgid "Direction Vector" +msgstr "方向矢量" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "亮度等级" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:754 +msgid "Ambient:" +msgstr "环境:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:783 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:826 +msgid "Diffuse:" +msgstr "漫反射:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 +msgid "Reflectivity" +msgstr "反射率" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:841 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855 +msgid "Specular:" +msgstr "反光:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:884 +msgid "Highlight:" +msgstr "高光:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:945 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "物体在 XYZ 空间的 X 坐标位置" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "物体在 XYZ 空间的 Y 坐标位置" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:971 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "物体在 XYZ 空间的 Z 坐标位置" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "绕 X 轴旋转的角度" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1005 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "绕 Y 轴旋转的角度" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1016 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "绕 Z 轴旋转的角度" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042 +msgid "Front:" +msgstr "前:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042 +msgid "Back:" +msgstr "后:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1050 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "将图像映射到方盒表面" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1091 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X 缩放(大小)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1103 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y 缩放(大小)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Y 缩放(大小)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 +msgid "_Top:" +msgstr "上(_T):" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 +msgid "_Bottom:" +msgstr "下(_B):" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "上下底表面的图像" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1172 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +msgid "R_adius:" +msgstr "半径(_A):" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1187 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "圆柱体半径" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1201 +msgid "Cylinder length" +msgstr "圆柱体长度" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1232 +msgid "O_ptions" +msgstr "选项(_P)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +msgid "O_rientation" +msgstr "方向(_R)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282 +msgid "Map to Object" +msgstr "映射到物体" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366 +#, fuzzy +#| msgid "Show preview _wireframe" +msgid "Show _wireframe" +msgstr "显示预览网格(_W)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +#, fuzzy +#| msgid "Recompute preview image" +msgid "Update preview _live" +msgstr "重新计算预览图像" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "使用 Prim 的算法构造迷宫" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "使用 Prim 的算法构造可平铺的迷宫" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 +msgid "Maze" +msgstr "迷宫" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 +msgid "Maze Size" +msgstr "迷宫大小" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 +msgid "Pieces:" +msgstr "块数:" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "高度(像素):" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 +msgid "Algorithm" +msgstr "算法" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 +msgid "Depth first" +msgstr "深度优先" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "Prim 的算法" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" +"选区的大小不是偶数。\n" +"可平铺迷宫无法很好地工作。" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "绘制迷宫" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 +msgid "_Maze..." +msgstr "迷宫(_M)..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:425 +msgid "Drawing maze" +msgstr "绘制迷宫" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "查看并编辑元数据(EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 +msgid "Propert_ies" +msgstr "属性(_I)" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238 +#, c-format +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "错误:未找到 XMP 包" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "出错于第 %d 行第 %d 字符处:%s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "期待文字或可选元素<%s>,却发现了<%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "期待元素<%s>,却发现了<%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "未知元素 <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "元素<%3$s>中的未知属性\"%1$s\"=\"%2$s\"" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "<%s>中需要的属性 rdf:about 丢失" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "嵌套元素(<%s>)在此上下文中不允许" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "在此上下文中不期待元素<%s>的结尾" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "当前元素(<%s>)不能包含文字" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" +msgstr "XMP 包必须以<?xpacket begin=...?>开始" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173 +msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" +msgstr "XMP 包必须以<?xpacket end=...?>结束" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "XMP 不能包含 XML 注释或处理指令" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "卷起图像的其中一角" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "页面卷曲(_P)..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "页面卷曲效果" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +msgid "Curl Location" +msgstr "卷曲位置" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +msgid "Lower right" +msgstr "右下" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +msgid "Lower left" +msgstr "左下" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Upper left" +msgstr "左上" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Upper right" +msgstr "右上" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "卷曲方向" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "卷曲处带阴影(_S)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "当前渐变(反向)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Current gradient" +msgstr "当前渐变" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "前景/背景色" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +msgid "_Opacity:" +msgstr "不透明度(_O):" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +msgid "Curl Layer" +msgstr "卷曲图层" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026 +msgid "Page Curl" +msgstr "页面卷曲" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "忽略页面边距(_M)" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "绘制剪裁标记(_D)" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X 分辨率:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y 分辨率:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 +msgid "_Left:" +msgstr "左(_L):" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 +msgid "_Right:" +msgstr "右(_R):" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 +msgid "C_enter:" +msgstr "中心(_E):" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 +msgid "Horizontally" +msgstr "水平" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 +msgid "Vertically" +msgstr "垂直" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 +msgid "Both" +msgstr "皆有" + +#: ../plug-ins/print/print.c:102 +msgid "Print the image" +msgstr "打印图像" + +#: ../plug-ins/print/print.c:107 +msgid "_Print..." +msgstr "打印(_P)..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:118 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "调整打印页面的大小和方向" + +#: ../plug-ins/print/print.c:124 +msgid "Page Set_up" +msgstr "页面设置(_U)" + +#: ../plug-ins/print/print.c:263 +msgid "Image Settings" +msgstr "图像设置" + +#: ../plug-ins/print/print.c:347 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "试图打印时发生错误:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:374 +msgid "Printing" +msgstr "打印" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "选区到路径" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +msgid "No selection to convert" +msgstr "没有可供转换的选区" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "选区到路径高级设置" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "从 TWAIN 数据源捕获图像" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "扫描仪/相机(_S)..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "从扫描仪/相机传送数据" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 +msgid "Grab" +msgstr "截取" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882 +msgid "Grab a single window" +msgstr "截取单个窗口" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "截取整个屏幕" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912 +msgid "after" +msgstr "延迟" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924 +msgid "Seconds delay" +msgstr "秒" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931 +msgid "Include decorations" +msgstr "包含装饰" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "捕获窗口或桌面图像" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "屏幕截图(_S)..." + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143 +msgid "No data captured" +msgstr "没有取得数据" + +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "推到最后" + +#~ msgid "pixels/%s" +#~ msgstr "像素/%s" + +#~ msgid "Hotspot _X:" +#~ msgstr "热点 _X:" + +#~ msgid "Sizes:" +#~ msgstr "大小:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "大小:" + +#~ msgid "GIF Options" +#~ msgstr "GIF 选项" + +#~ msgid "I_nterlace" +#~ msgstr "交错(_N)" + +#~ msgid "_GIF comment:" +#~ msgstr "GIF 注释(_G):" + +#~ msgid "Animated GIF Options" +#~ msgstr "GIF 动画选项" + +#~ msgid "_Loop forever" +#~ msgstr "反复循环(_L)" + +#~ msgid "_Delay between frames where unspecified:" +#~ msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):" + +#~ msgid "_Frame disposal where unspecified:" +#~ msgstr "没有指明的帧的处理(_F):" + +#~ msgid "_Use delay entered above for all frames" +#~ msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)" + +#~ msgid "U_se disposal entered above for all frames" +#~ msgstr "上面输入的布置用于所有帧(_S)" + +#~ msgid "_Interlacing (Adam7)" +#~ msgstr "交错储存(Adam7)(_I)" + +#~ msgid "Save _background color" +#~ msgstr "保存背景色(_B)" + +#~ msgid "Save _gamma" +#~ msgstr "保存 _Gamma" + +#~ msgid "Save layer o_ffset" +#~ msgstr "保存图层位移(_F)" + +#~ msgid "Save _resolution" +#~ msgstr "保存分辨率(_R)" + +#~ msgid "Save creation _time" +#~ msgstr "保存创建时间(_T)" + +#~ msgid "Save comme_nt" +#~ msgstr "保存注释(_N)" + +#~ msgid "Save color _values from transparent pixels" +#~ msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)" + +#~ msgid "Co_mpression level:" +#~ msgstr "压缩等级(_M):" + +#~ msgid "S_ave Defaults" +#~ msgstr "保存默认值(_A)" + +#~ msgid "A big hello from the GIMP team!" +#~ msgstr "来自 GIMP 小组的热情问候!" + +#~ msgid "Gee Zoom" +#~ msgstr "Gee Zoom" + +#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP" +#~ msgstr "感谢您选择 GIMP" + +#~ msgid "An obsolete creation by %s" +#~ msgstr "%s 的已废弃的创作" + +#~ msgid "Gee Slime" +#~ msgstr "Gee Slime" + +#~ msgid "A less obsolete creation by %s" +#~ msgstr "%s 的较陈旧的创作" + +#~ msgid "Save as Text" +#~ msgstr "另存为文本" + +#~ msgid "Save as C-Source" +#~ msgstr "另存为 C 程序" + +#~ msgid "Save as Brush" +#~ msgstr "另存为画笔" + +#~ msgid "Save as GIF" +#~ msgstr "另存为 GIF" + +#~ msgid "Save as HTML table" +#~ msgstr "另存为 HTML 表格" + +#~ msgid "Save as MNG" +#~ msgstr "另存为 MNG" + +#~ msgid "Save as Pattern" +#~ msgstr "另存为图案" + +#~ msgid "Save as PNG" +#~ msgstr "另存为 PNG" + +#~ msgid "Save as PNM" +#~ msgstr "另存为 PNM" + +#~ msgid "Save as PSP" +#~ msgstr "另存为 PSP" + +#~ msgid "Save as TGA" +#~ msgstr "另存为 TGA" + +#~ msgid "Save as TIFF" +#~ msgstr "另存为 TIFF" + +#~ msgid "Save as XBM" +#~ msgstr "另存为 XBM" + +#~ msgid "Save as XPM" +#~ msgstr "另存为 XPM" + +#~ msgid "" +#~ "Web browser not specified.\n" +#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "没有指定 Web 浏览器。\n" +#~ "请使用首选项对话框指定一个浏览器。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +#~ "dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法解析首选项对话框中指定的 Web 浏览器命令:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "无法执行首选项对话框中指定的 Web 浏览器:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Save as BMP" +#~ msgstr "另存为 BMP" + +#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +#~ msgstr "GFLI 1.3 - 保存帧栈" + +#~ msgid "Save as JPEG" +#~ msgstr "另存为 JPEG" + +#~ msgid "Save as SGI" +#~ msgstr "另存为 SGI" + +#~ msgid "Save as XJT" +#~ msgstr "保存在 XJT" + +#~ msgid "Couldn't decode image." +#~ msgstr "无法解码图像。" + +#~ msgid "Image type currently not supported." +#~ msgstr "目前不支持此图像类型。" |