diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
commit | e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch) | |
tree | af1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-tips/hu.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-upstream.tar.xz gimp-upstream.zip |
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-tips/hu.po')
-rw-r--r-- | po-tips/hu.po | 330 |
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/hu.po b/po-tips/hu.po new file mode 100644 index 0000000..b35ae67 --- /dev/null +++ b/po-tips/hu.po @@ -0,0 +1,330 @@ +# Hungarian translation for gimp-tips. +# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2012. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-tips master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-12 23:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-25 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"A GIMP legtöbb funkciójáról környezetérzékeny segítség kérhető az F1 " +"billentyű lenyomásával. Ez a menükön belül is működik." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"A GIMP a kép rendezetten tartása érdekében támogatja a rétegek használatát. " +"Ezek elképzelhetők például úgy, mint egymásra helyezett fóliák illetve " +"szűrők, amelyek tartalma összeadódva alkot egy képet." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"A rétegműveletek nagy része elvégezhető a megfelelő rétegnek a Rétegek " +"párbeszédablakban levő bejegyzésére jobb gombbal kattintva előbukkanó " +"menüvel." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>." +"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" +"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " +"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"Kép mentése XCF, a GIMP saját fájlformátuma (<tt>.xcf</tt> fájlkiterjesztés) " +"használatával. Ez megőrzi a rétegeket és a folyamatban lévő munka sok " +"tulajdonságát, lehetővé téve, hogy később tovább dolgozzon velük. Amikor egy " +"projekt befejeződött, akkor exportálhatja JPEG, PNG, GIF, stb. formátumba." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"A legtöbb bővítmény az aktuális kép aktuális rétegén végez műveletet. " +"Bizonyos esetekben össze kell fésülni az összes réteget („Kép→Egy réteggé " +"lapítás” menüpont) ahhoz, hogy a bővítmény a teljes képet feldolgozza." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Ha egy réteg neve a Rétegek párbeszédablakban <b>félkövéren</b> jelenik meg, " +"akkor a réteg nem rendelkezik alfa-csatornával. A Réteg→Átlátszóság→Alfa-" +"csatorna hozzáadása menüpont segítségével adhat hozzá alfa-csatornát." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"A kép típusától függően elképzelhető, hogy nem minden effektus alkalmazható " +"arra. Ha nem alkalmazható, azt a megfelelő menübejegyzés szürkítése (inaktív " +"állapota) jelzi. Ilyenkor szükség lehet a kép módjának RGB-re való " +"módosítására („Kép→Mód→RGB” menüpont), alfa-csatorna felvételére " +"(„Réteg→Átlátszóság→Alfa-csatorna hozzáadása” menüpont) vagy a kép " +"lapítására („Kép→Egy réteggé lapítás” menüpont)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use " +"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"Kijelölés átalakítása és áthelyezése az <tt>Alt</tt> billentyű nyomva " +"tartásával végzett húzással lehetséges. Ha ez a kombináció az ablakot " +"mozdítja el, akkor az ablakkezelő már használja ezt a kombinációt. A legtöbb " +"ablakkezelő beállítható úgy, hogy figyelmen kívül hagyja az <tt>Alt</tt> " +"billentyűt vagy pedig a <tt>Super</tt> billentyűt (bizonyos billentyűzeteken " +"ez a „Windows”-emblémás billentyű) használja helyette." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"A GIMP-ben sokféle művelet elvégezhető húzással. Ha például áthúz egy színt " +"az eszköztárról vagy egy színpalettáról egy képre, akkor a kijelölés " +"kitöltésre kerül azzal a színnel." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." +msgstr "" +"A képben való mozgásra használható a középső egérgomb (vagy az egér " +"mozgatása közben a <tt>Szóköz</tt> billentyű lenyomva tartása)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Segédvonal felvételéhez kattintson az egyik vonalzóra – ezt követően " +"húzással helyezheti az új segédvonalat a képre. A húzással áthelyezett " +"kijelölések a segédvonalakra fognak illeszkedni. Egy segédvonal " +"eltávolításához helyezze azt (húzással) a képen kívülre az Áthelyezés " +"eszközzel." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Ha a Rétegek párbeszédablakból áthúz egy réteget az eszköztárra, akkor " +"létrejön egy új kép, amely csak a szóban forgó réteget fogja tartalmazni." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"A lebegő kijelölést rögzíteni kell egy új rétegre vagy a legutóbbi aktív " +"rétegre ahhoz, hogy további műveleteket végre lehessen hajtani a képen. Ez " +"végrehajtható a Rétegek párbeszédablakban az "Új réteg" illetve a " +""Réteg rögzítése" gomb használatával vagy a menükkel." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." +"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"A GIMP-pel automatikus tömörítés is végezhető. Egyszerűen csak fűzzön egy " +"<tt>.gz</tt> végződést (vagy <tt>.bz2</tt> végződést, ha telepítve van a " +"bzip2) a fájlnévhez – ennek hatására a kép tömörítve lesz elmentve. " +"Természetesen a tömörített képek közvetlen betöltését is támogatja a program." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" +"tt> before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Ha kijelölés közben lenyomva tartja a <tt>Shift</tt> billentyűt, akkor az új " +"kijelölés hozzáadódik a korábbihoz, nem pedig a helyébe lép. Ha ugyanezt a " +"<tt>Ctrl</tt> billentyűvel teszi, akkor kivonás történik a korábbi " +"kijelölésből." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"Egyszerű négyzeteket és köröket rajzolhat a „Szerkesztés→Kijelölés " +"körberajzolása” menüponttal. Ez a funkció megrajzolja az aktuális kijelölés " +"határvonalait. A bonyolultabb alakzatok elkészíthetők az útvonaleszközzel " +"vagy a „Szűrők→Megjelenítés→GFig” menüponttal." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Egy útvonal körberajzoltatásakor („Szerkesztés→Útvonal körberajzolása” " +"menüpont) a festőeszközök az aktuális beállításaik szerint használhatók. " +"Használhatja az Ecset eszközt például színátmenet-módban, vagy akár a Radír " +"vagy a Maszatolás eszközt is." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"Bonyolultabb kijelöléseket hozhat létre és szerkeszthet az útvonaleszközzel. " +"Az Útvonalak párbeszédablakban lehetőség van több útvonal kezelésére illetve " +"azok kijelöléssé való alakítására." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"A kijelölés módosítható a festőeszközökkel. Kattintson a képablak bal alsó " +"sarkában levő "Gyorsmaszk be-ki" gombra, majd módosítsa a " +"kijelölést a képre való rajzolással, ez után kattintson ismét a gombra – " +"ezzel a rajz vissza lesz alakítva normál kijelöléssé." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"Elmenthet egy kijelölést csatornába („Kijelölés→Mentés csatornába” " +"menüpont), majd módosíthatja a csatornát bármely festőeszközzel. A Csatornák " +"párbeszédablak gombjainak segítségével átkapcsolhatja az új csatorna " +"láthatóságát, vagy kijelöléssé alakíthatja a csatornát." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"Ha be van kapcsolva a "Dinamikus gyorsbillentyűk használata" " +"beállítás (Beállítások párbeszédablak), akkor a gyorsbillentyűk " +"hozzárendelése módosítható. A módosítás a következőképpen végezhető: menü " +"megnyitása, menübejegyzés kijelölése, majd a kívánt billentyűkombináció " +"lenyomása. Ha a "Gyorsbillentyűk mentése kilépéskor" beállítás be " +"van kapcsolva, akkor a GIMP-ből való kilépéskor a billentyűkombinációk " +"elmentésre kerülnek. Ezt követően érdemes kikapcsolni a "Dinamikus " +"gyorsbillentyűk használata" lehetőséget, hogy a gyorsbillentyűk ne " +"legyenek véletlenül módosítva." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Ha zsúfolt a képernyő, akkor nyomja le a <tt>Tab</tt> billentyűt egy " +"képablakban – ezzel a módszerrel váltogatni lehet az eszköztár és egyéb " +"párbeszédablakok elrejtése és megjelenítése között." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." +msgstr "" +"Egy kivételével az összes réteg elrejtése: a <tt>Shift</tt> billentyűt " +"nyomva tartva kattintson a szemet ábrázoló ikonra a megfelelő réteg " +"bejegyzésénél a Rétegek párbeszédablakban. Az összes réteg megjelenítéséhez " +"ismételje meg a Shift+kattintás műveletet." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"A Rétegek párbeszédablakban a rétegmaszk hatásának átkapcsolásához " +"kattintson a rétegmaszk előnézetére a <tt>Ctrl</tt> billentyűt nyomva " +"tartva. Ha a maszk közvetlen megtekintését szeretné átkapcsolni, akkor a " +"Rétegek párbeszédablakban az <tt>Alt</tt> billentyűt lenyomva tartva " +"kattintson a rétegmaszk előnézetére." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"A kép rétegei közt való váltogatáshoz használható a <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</" +"tt> billentyűkombináció, amennyiben az ablakkezelő nem használja a " +"kombinációt más célra." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"A Kitöltés eszköz használata az előtérszín helyett a háttérszínnel: " +"kattintás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt. Hasonlóképpen: ha " +"a Színpipetta eszközzel az előtérszín helyett a háttérszínt szeretné " +"beállítani, akkor a <tt>Ctrl</tt> billentyűt lenyomva tartva végezze a " +"kattintást." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"Az elforgatási szög korlátozása 15 fokos lépcsőkben a Forgatás eszköz " +"használatakor: húzás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Ha bizonyos szkennelt fényképek nem eléggé színesek, akkor a színtartományuk " +"bővíthető a Szintek eszköz (Színek→Szintek menüpont) "Automatikus" " +"gombjával. Ha a színek aránya nem megfelelő, akkor a Görbék eszközzel " +"(Színek→Görbék menüpont) végezhető el a javítás." + |