diff options
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/sr@latin.po | 13843 |
1 files changed, 13843 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/sr@latin.po b/po-plug-ins/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..1a20878 --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/sr@latin.po @@ -0,0 +1,13843 @@ +# Serbian translation of gimp plug-ins +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. +# +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Maintainers: Miloš Popović <gpopac@gmail.com> +# Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu> +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp 2.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-26 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-27 16:15+0200\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 +msgid "Rotated" +msgstr "Rotirano" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 +msgid "Continuous update" +msgstr "Kontinuirana nadogradnja" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 +msgid "Area:" +msgstr "Prostor:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Ceo sloj" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +msgid "Context" +msgstr "Sadržaj" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 +#| msgid "From:" +msgctxt "color-range" +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +# +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 +#| msgid "To:" +msgctxt "color-range" +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 +#| msgid "From:" +msgctxt "color-rotate" +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +# +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 +#| msgid "To:" +msgctxt "color-rotate" +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +# +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "Gray" +msgstr "Siva" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464 +msgid "Hue:" +msgstr "Nijansa:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553 +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +# +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511 +msgid "Gray Mode" +msgstr "Sivi režim" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520 +msgid "Treat as this" +msgstr "Gledaj kao ovo" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532 +msgid "Change to this" +msgstr "Promeni u ovo" + +# +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "Prag sive:" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +msgid "Units" +msgstr "Mere" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594 +msgid "Radians" +msgstr "Radijani" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "Radijani/Pi" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618 +msgid "Degrees" +msgstr "Stepeni" + +# +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "Obrni boje" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689 +msgid "Main Options" +msgstr "Glavne mogućnosti" + +# +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +msgid "Gray Options" +msgstr "Mogućnosti sive boje" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "Zameni udesno" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "Zameni ulevo" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Zameni redosled strelica" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "Izaberi sve" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "Zameni opseg boja drugim" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Obrni boje..." + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "Obrćem boje" + +# +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "Uredi _crveni kanal" + +# +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "Uredi kanal za _nijansu" + +# +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "Uredi _zeleni kanal" + +# +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "Uredi kanal za _zasićnost" + +# +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "Uredi _plavi kanal" + +# +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "Uredi kanal za _luminansu" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "_Učestanost crvene:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "U_čestanost _nijanse:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "Uč_estanost _zelene:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "Uče_stanost _zasićenja:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "Učes_tanost plave:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "Učest_anost luminanse:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "C_rveni fazni pomak:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "_Fazni pomak nijanse:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "Zelen_i fazni pomak:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "Fazni pomak zasi_ćenja:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "Pla_vi fazni pomak" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "Fazni po_mak osvetljenja:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "Menja boje u razne psihodelične tonove" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Vanzemaljska mapa..." + +# +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Vanzemaljska mapa: Transformacija" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Vanzemaljska mapa" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "Broj ciklusa za pun raspon vrednosti" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "Fazni ugao, opseg od 0 do 360" + +# +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +# +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_RGB model boja" + +# +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL model boja" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Omogućava poravnanje vidljivih slojeva na slici" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "_Poravnaj vidljive slojeve..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Poravnaj vidljive slojeve" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +# +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +msgid "Collect" +msgstr "Sakupi" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Popuni (s leva udesno)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Popuni (s desna ulevo)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Drži u mreži" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Horizontalni stil:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +msgid "Left edge" +msgstr "Leva ivica" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +msgid "Center" +msgstr "Sredina" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 +msgid "Right edge" +msgstr "Desna ivica" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Ho_rizontalna baza:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Popuni (s vrha prema dnu)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Popuni (od dna prema vrhu)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_Vertikalni stil:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +msgid "Top edge" +msgstr "Gornja ivica" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Donja ivica" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Ver_tikalna baza:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 +msgid "_Grid size:" +msgstr "Veličina _mreže:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "_Ignoriši donji sloj i ako je vidljiv" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "Koristi (_nevidljivi) donji sloj kao bazu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "Izmeni sliku kako bi GIF animacija bila manje veličine" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Opti_mizuj (za GIF)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Smanjuje veličinu datoteke ukoliko je moguće kombinovati slojeve" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Optimizuj (razlike)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Uklanja optimizacije kako bi uređivanje slike bilo lakše" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Deoptimizuj" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "_Ukloni pozadinsku senku" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "_Nađi pozadinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Deoptimizujem animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Uklanjam pozadinu animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Tražim pozadinu animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Optimizujem animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Pregled Gimpove slojevite animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Pusti..." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "_Step" +msgstr "_Korak" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Ide na sledeći kadar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Premotaj animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Faster" +msgstr "Brže" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Povećava brzinu animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Slower" +msgstr "Sporije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Smanjuje brzinu animacije" + +# +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset speed" +msgstr "Poništi brzinu" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Poništava podešavanja brzine animacije" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +msgid "Start playback" +msgstr "Pusti animaciju" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 +msgid "Detach" +msgstr "Otkači" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Odvaja animaciju iz prozorčeta" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Pogledaj animaciju:" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +# +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 +msgid "Default framerate" +msgstr "Broj kadrova po sekundi" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 +msgid "Playback speed" +msgstr "Brzina za puštanje" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "Pokušaj prikaza neispravnog sloja." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "Kadar %d od %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zaustavi animaciju" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "" +"Umekšava ivice Scale3X ivično-ekstrapolacionim algoritnom radi lepšeg prikaza" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +msgid "_Antialias" +msgstr "_Umekšavanje..." + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 +msgid "Antialiasing..." +msgstr "Umekšavam" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "Dodaje teksturu platna na sliku" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "_Primeni platno..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "Primenjujem izabrano platno..." + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Primeni platno" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "_Top-right" +msgstr "_Vrh-Desno" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "Top-_left" +msgstr "Vrh-_Levo" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "D_no-Levo" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "Dno-De_sno" + +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Dubina:" + +# Kako se beše zove to na srpskom :( +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simulira sliku nacrtanu na prozorskim zastorima" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 +msgid "_Blinds..." +msgstr "Za_stori..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Dodajem zastor" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 +msgid "Blinds" +msgstr "Zastori" + +#. Orientation toggle box +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +msgid "Orientation" +msgstr "Orijentacija" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontalno" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertikalno" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Providno" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Izmeštaj:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "_Broj delova:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "Zaumćuje susedne piksele na mestima sa malim kontrastom" + +# +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "Se_lektivno Gausian zamućenje..." + +# +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Selektivno Gaussian zamućenje" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Ne mogu da primenim na indeksiranim slikama." + +# +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "_Poluprečnik Zamućenja:" + +# +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "M_aks. delta:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Primenjuje najprostiji i najkorišćeniji način zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gausian zamućenje..." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Primeni gausian zamućenje" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaussian zamućenje" + +# +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Poluprečnik zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontalno:" + +# +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikalno:" + +# +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 +msgid "Blur Method" +msgstr "Metod zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" + +# +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "Dodaje efekat pokreta pomoću usmerenog zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "Z_amućenje pokreta..." + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905 +msgid "Motion blurring" +msgstr "Zamućujem pokret" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Zamućenje pokreta" + +# +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042 +msgid "Blur Type" +msgstr "Vrsta zamućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Linear" +msgstr "_Linearno" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Radial" +msgstr "_Radialno" + +# +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 +msgctxt "blur-type" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Uvećanjem" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055 +msgid "Blur Center" +msgstr "Sredina zam_ućenja" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 +msgid "Blur _outward" +msgstr "_Spoljašnje zamućenje" + +# +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Parametri zamućenja" + +# +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +msgid "L_ength:" +msgstr "_Dužina:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Ugao:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Primenjuje prosto zamućenje, brzo ali slabo" + +# +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "_Zamuti..." + +# +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584 +msgid "Blurring" +msgstr "Zamućujem" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Postavlja boju pozadine na srednju vrednost boje ivice slike" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Prosečna ivica..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 +msgid "Border Average" +msgstr "Prosečna ivica" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 +msgid "Borderaverage" +msgstr "Prosečnaivica" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 +msgid "Border Size" +msgstr "Veličina ruba" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Gustina:" + +# +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Broj boja" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_Veličina kante:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "Pravi izuvijanu sliku" + +# +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 +msgid "_Bump Map..." +msgstr "_Brdovit teren..." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 +msgid "Bump-mapping" +msgstr "Pravim brdovit-teren" + +# +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 +msgid "Bump Map" +msgstr "Brdovit teren" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 +msgid "_Bump map:" +msgstr "_Brdoviti teren:" + +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Linear" +msgstr "Linearno" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 +msgid "Spherical" +msgstr "Sferično" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusno" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 +msgid "_Map type:" +msgstr "_Vrsta mape:" + +#. Compensate darkening +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 +msgid "Co_mpensate for darkening" +msgstr "_Kompenzuj za zatamnjenje" + +#. Invert bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 +msgid "I_nvert bumpmap" +msgstr "_Obrnuti brdovit teren" + +#. Tile bumpmap +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 +msgid "_Tile bumpmap" +msgstr "_Popločani brdovit teren" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimut:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 +msgid "_Elevation:" +msgstr "_Elevacija:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390 +msgid "_X offset:" +msgstr "X _pomeraj:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "Možete podesiti pomeraj vučenjem prikaza srednjim tasterom miša." + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 +msgid "_Y offset:" +msgstr "Y p_omeraj:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "_Vodeni nivo:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 +msgid "A_mbient:" +msgstr "_Ambijent:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simulira crtane likove pojačavanjem ivica" + +# +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "_Crtani..." + +# +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Crtani" + +# +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "_Prečnik maske:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "Postotak _crne:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "Menja boje mešanjem RGB kanala" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 +msgid "Channel Mi_xer..." +msgstr "_Izmešaj kanale..." + +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Mešanje kanala" + +# +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 +msgid "O_utput channel:" +msgstr "_Izlazni kanal:" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +msgid "_Red:" +msgstr "_Crvena:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Plava:" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monohromatski" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Zadrži _osvetljenje" + +# +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "Učitaj podešavanja za mešanje kanala" + +#. stat error (file does not exist) +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:732 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Ne mogu da čitam „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "Sačuvaj podešavanja mešanja kanala" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Ne mogu da upišem „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametri su sačuvani u „%s“" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Pravi mustru u vidu šahovske table" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "_Šahovska tabla..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +msgid "Adding checkerboard" +msgstr "Dodajem šahovsku tablu" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Šahovska tabla" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +msgid "_Size:" +msgstr "_Veličina:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psihobilnost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Zadrži vrednosti slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Zadrži prvu vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Ispuni parametrom k" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p korak" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p korak" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) korakom" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta fukcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta funkcija u koracima" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-bazirana funkcija" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p,u koracima" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Maks. (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Maks. (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Maks. (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min. (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min. (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min. (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Maks. (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Maks. (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Maks. (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Maks. (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min. (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min. (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min. (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min. (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639 +msgid "Standard" +msgstr "Uobičajeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Koristi prosečnu vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Koristi povratnu vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Nasumičnom snagom (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Nasumičnom snagom (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Snagom preliva (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Multiplicirana nasumična vrednost (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Multiplicirana nasumična vrednost (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Multipliciraj preliv (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "S 'p' i nasumično (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Sve crno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Sve sivo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Sve belo" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Prva crta slike" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Kontinuirani preliv" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Kontinuirani preliv bez razmaka" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Nasumično, nezavisno od kanala" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Nasumično deljeno" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Nasumično prema semenu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Nasumično prema semenu (deljeno)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenje" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(Ne)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Pravi apstraktne mustre u vidu „spregnute mape mreže“" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML istra_živač: ..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML Istraživač: razvijam" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Istraživač spregnutih mapa mreže" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +msgid "New Seed" +msgstr "Novo seme" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Popravi seme" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 +msgid "Random Seed" +msgstr "Slučajno seme" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +msgid "_Hue" +msgstr "_Nijansa" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 +msgid "Sat_uration" +msgstr "_Zasićenje" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "_Vrednost" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 +msgid "_Advanced" +msgstr "N_apredno" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Parametri nezavisnog kanala" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 +msgid "Initial value:" +msgstr "Početna vrednost:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Skala uvećanja:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 +msgid "Start offset:" +msgstr "Početni pomeraj:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Nasumično seme (samo za \"Prema semenu\" režime)" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +msgid "Seed:" +msgstr "Seme:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Prebaci na „Prema semenu“ sa poslednjim semenom" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"Dugme „Popravi seme“ je drugi način da me pozovete.\n" +"Isto seme proizvodi istu sliku, ako (1) su širine slika iste (ovo je razlog " +"zašto se slika na crtežima razlikuje od pregleda), i (2) svi stepeni " +"mutacije jednaki nuli." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +msgid "O_thers" +msgstr "_Ostali" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Podešavanje umnožavanja" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +msgid "Source channel:" +msgstr "Izvorni kanal:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Odredišni kanal:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Parametri umnožavanja" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Podešavanja selektivnog učitavanja" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Izvorni kanal u datoteci:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "O_stale oper." + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 +msgid "Function type:" +msgstr "Vrsta funkcije:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 +msgid "Composition:" +msgstr "Kompozicija:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Ostala podešavanja:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Koristi kružno područje" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Srednji stepen:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Env. osetljivost:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Razlivanje dist.:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 +msgid "# of subranges:" +msgstr "# od podopsega:" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "P(faktor snage):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Parametar k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 +msgid "Range low:" +msgstr "Nisko područje:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 +msgid "Range high:" +msgstr "Visoko područje:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Iscrtaj grafikon podešavanja" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Osetljivost kanala:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Mera mutacije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Odredište mutacije:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Grafikon trenutnih podešavanja" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Upozorenje: izvor i odredište su isti kanal." + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Sačuvaj parametre CML istraživača" + +# +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Učitaj parametre CML istraživača" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Greška: ovo nije datoteka sa CML parametrima." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Pažlja: „%s“ je datoteka u starom formatu." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "Upozorenje: „%s“ je datoteka sa parametrima za noviji CML istraživač." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Greška: ne mogu da učitam parametare" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Analiziraj grupe boja na slici" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "_Analiza obojene kocke..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Analiza obojene kocke" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Veličina slike: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "Bez boja" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Samo jedna jedinstvena boja" + +# +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Širi zasićenost boja tako da pokrije najveći mogući opseg" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance" +msgstr "_Pojačaj boje..." + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Pojačanje boje" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "Menja jednu boju drugom" + +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "Razmena _boja..." + +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Razmjena Boja" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "Kliknite srednjim tasterom unutar pregleda za izbor „Prema boji“" + +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "To Color" +msgstr "U Boju" + +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 +msgid "From Color" +msgstr "Iz Boje" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Razmjena boje: U boju" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Razmjena boje: Iz boje" + +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "Prag _crvene:" + +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "Prag _zelene:" + +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "Prag _plave:" + +# +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "Zaključaj _pragove" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "Pretvaara određenu boju u providnost" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Boja u al_fu..." + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "Uklanjam boju" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Boja u alfu" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 +#| msgid "From:" +msgctxt "color-to-alpha" +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "Boja u alat za biranje alfa boje" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 +msgid "to alpha" +msgstr "u alfu" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Menja sve boje senkama u izabranoj boji" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_Oboji..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying" +msgstr "Bojim" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 +msgid "Colorify" +msgstr "Oboji" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 +msgid "Custom color:" +msgstr "Proizvoljna boja:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Oboji posebnom bojom" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Rotiranje mape boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "_Rotiram mapu boja..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Menja mesto dve boje u mapi boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "_Zameni boje" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "Prosleđen je pogrešan opseg remap funkciji" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Rotiram mapu boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Poređaj po nijansi" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Poređaj po zasićenju" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Poređaj po vrednostima" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Obrnut redosled" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 +msgid "Reset Order" +msgstr "Resetuj redosled" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "Rotiranje mape boja" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Za rotiranje mape boja jednostavno prevucite boje. Prikazani brojevi su " +"originalni popisi. Desni klik za meni sa mogućnostima za ređanje." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Zasićenje:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrednost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Svetlost:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Cijan:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Žuta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Black:" +msgstr "C_rna:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luma y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Plavetnilo cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Crvenilo cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luma y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Plavetnilo cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Crvenilo cr709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "_Luma y470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "_Plaventilo cb470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "_Crvenilo cr470f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "_Luma y709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "_Plavetnilo cb709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "_Crvenilo cr709f:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "Pravi sliku iz više crno-belih slika u vidu kanala boja" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "C_ompose..." +msgstr "_Sastavi..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Ponovo sklapa rastavljenu sliku" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 +msgid "R_ecompose" +msgstr "Sastavi _rastavljeno..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"Možete pokrenuti „Sastavi rastavljeno“ samo ukoliko je tekuća slika sačinjena " +"pomoću stavke „Rastavi“" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "Greška u traženju parazita „decompose-data“: nema dovoljno slojeva" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Ne mogu sa dobijem slojeve za sliku %d" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 +msgid "Composing" +msgstr "Sastavljam" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Potrebna je bar jedna slika za sastavljanje" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Navedeni sloj %d nije nađen" + +# +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Crteži imaju različitu veličinu" + +# +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 +msgid "Images have different size" +msgstr "Slike imaju različitu veličinu" + +# +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Greška pri dobijanju IB slojeva" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "Ovo nije siva slika (bpp=%d)" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Ne mogu da sastavim jer izvorni sloj nije nađen" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 +msgid "Compose" +msgstr "Sastavljanje" + +# +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Sastavi kanale" + +# +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526 +msgid "Color _model:" +msgstr "_Model boja:" + +# +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Prikazi kanala" + +# +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 +msgid "Mask value" +msgstr "Vrednost maske" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "Širi osvetljenost tako da pokrije najveći mogući opseg" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalizuj..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normalizujem" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Pojačava kontrast koristeći Retineks metodu" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "_Retineks..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retineks" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retineks poboljšanje slike" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Uniformno" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "Nisko" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "Visoko" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Nivo:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Razmera:" + +# +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 +msgid "Scale _division:" +msgstr "_Deljenje razmere:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "_Dinamika:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retineks: filtriram" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Širi kontrast tako da pokrije najveći mogući opseg" + +# +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "_Razvuci _HSV..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "Samorazvlačenje HSV" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "samorazvlačenje_hsv: cmap je nula! Prekidam...\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Širi kontrast tako da pokrije najveći mogući opseg" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "Razvuci _kontrast..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Samorazvlačenje kontrasta" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "_samorazvlačenje kontrasta: cmap je nula! Prekidam...\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +msgid "Gr_ey" +msgstr "_Siva" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 +msgid "Re_d" +msgstr "_Crvena" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +msgid "_Green" +msgstr "_Zelena" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +msgid "_Blue" +msgstr "_Plava" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 +msgid "_Alpha" +msgstr "_Alfa" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 +msgid "E_xtend" +msgstr "P_rošireno" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Umotaj" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 +msgid "Cro_p" +msgstr "_Odsečak" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "Primenjuje opštu 5x5 matricu svijanja" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "_Svijanje Matrice..." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +msgstr "Matrica savijanja ne radi na slojevima manjim od 3x3 piksela." + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 +msgid "Applying convolution" +msgstr "Primeni svijanje" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "Svijanje matrice" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrica" + +# +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "_Delitelj:" + +# +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +msgid "O_ffset:" +msgstr "_Pomeraj:" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039 +msgid "N_ormalise" +msgstr "_Normalizuj" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "_Alfa-težina" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070 +msgid "Border" +msgstr "Ivica" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "Uklanja prazne ivice sa slike" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "Sam is_eci sliku" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "Uklanja prazne ivice sa sloja" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "_Sam iseci sloj" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 +msgid "Cropping" +msgstr "Isecam" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Uklanja nekorišćen prostor sa ivica i iz sredine" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "Pamet_no odsecanje..." + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Pametno odsecanje" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Ništa za sečenje." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "Pretvara sliku u nasumično okrenute deliće" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 +msgid "_Cubism..." +msgstr "_Kubizam..." + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 +msgid "Cubism" +msgstr "Kubizam" + +# +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 +msgid "_Tile size:" +msgstr "_Veličina delića:" + +# +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 +msgid "T_ile saturation:" +msgstr "_Zasićenje delića:" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 +msgid "_Use background color" +msgstr "Upotrijebi boju _pozadine" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 +msgid "Cubistic transformation" +msgstr "Kubistička transformacija" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Izuvija sliku preko dve kontrolne krive" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "Uvijanje _krivama..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "Može da radi samo na slojevima (a pokušali ste na maski ili kanalu)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Ne mogu da primenim na slojevima sa maskom." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Ne mogu da primenim na praznim izborima." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Greška prilikom čitanja „%s“: %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Uvijanje krivama" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +# +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Pregledaj jednom" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Automatski pre_gled" + +#. Options area, bottom of column +#. Options section +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239 +msgid "Options" +msgstr "Mogućnosti" + +# +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "_Rotiraj:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "_Uglađivanje" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "U_mekšavanje" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Radi na _kopiji" + +# +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Krive za izmenu" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Kriva za granicu" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +msgid "_Upper" +msgstr "_Gornja" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 +msgid "_Lower" +msgstr "_Donja" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 +msgid "Curve Type" +msgstr "Vrsta krive" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +msgid "Smoot_h" +msgstr "_Uglađivanje" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 +msgid "_Free" +msgstr "_Slobodno" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 +msgid "_Copy" +msgstr "_Umnoži" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Umnožava tekuću krivu na druge ivice" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Ogledaj" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Pravi odraz tekuće krive u ogledalu na drugim ivicama" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +msgid "S_wap" +msgstr "_Zameni" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Obrće dve krive" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Ponovo postavi tekuću krivu" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Otvori krive iz datoteke" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Sačuvaj krive u datoteku" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Učitaj tačke za krive iz datoteke" + +# +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Sačuvaj tačke za krive u datoteku" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "red" +msgstr "crvena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +msgid "green" +msgstr "zelena" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "blue" +msgstr "plava" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "hue" +msgstr "nijansa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "saturation" +msgstr "zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "value" +msgstr "vrednost" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "hue_l" +msgstr "nijansa_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "saturation_l" +msgstr "zasićenost_l" + +# +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "lightness" +msgstr "osvetljenje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Nijansa (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Zasićenost (HSL)" + +# +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Lightness" +msgstr "Osvetljenje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "cyan" +msgstr "cijan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "yellow" +msgstr "žuta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +msgid "Cyan" +msgstr "Cijan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "cyan-k" +msgstr "cijan-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "magenta-k" +msgstr "magenta-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "yellow-k" +msgstr "žuta-k" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +msgid "black" +msgstr "crna" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +msgid "Cyan_K" +msgstr "Cijan_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +msgid "Magenta_K" +msgstr "Magenta_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +msgid "Yellow_K" +msgstr "Žuta_K" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +msgid "luma-y470" +msgstr "luma-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "plavetnilo-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +msgid "redness-cr470" +msgstr "crvenilo-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "plavetnilo-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +msgid "redness-cr709" +msgstr "crvenilo-cr709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +msgid "luma-y470f" +msgstr "luma-y470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "plavetnilo-cb470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "crvenilo-cr470f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +msgid "luma-y709f" +msgstr "luma-y709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "plavetnilo-cb709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "crvenilo-cr709f" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Rastavlja sliku na zasebne komponente iz prostora boje" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Rastavi..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 +msgid "Decomposing" +msgstr "Rastavljam" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491 +msgid "Decompose" +msgstr "Rastavljanje" + +# +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Izvuci kanale" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "_Rastavi na slojeve" + +# +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "Boja _četkice kao boja za registraciju" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"Pikseli iz boje četkice će biti crni u svim izlaznim slikama. Ovo možete " +"koristiti za mnoge stvari kao što su označe za isecanje koje treba prikazati " +"na svim kanalima." + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "Popravlja slike kojima nedostaje svaki drugi red" + +# +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "_Raspleti..." + +# +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Raspleti" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 +msgid "Keep o_dd fields" +msgstr "Zadrži _parna polja" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 +msgid "Keep _even fields" +msgstr "Zadrži _neparna polja" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Kombinuje dve slike pomoću dubinske mape (z-beferi)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "Stopi _dubinu..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Stapanje dubine" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Stopi dubinu" + +# +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 +msgid "Source 1:" +msgstr "Izvor 1:" + +# +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +msgid "Depth map:" +msgstr "Dubinska mapa:" + +# +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 +msgid "Source 2:" +msgstr "Izvor 2:" + +# +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 +msgid "O_verlap:" +msgstr "P_reklapanje:" + +# +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "_Lestvica 1:" + +# +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "L_estvica 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Uklanja sa slike šum u vidu mrlja" + +# +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Ukloni _mrlje..." + +# +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +msgid "Despeckle" +msgstr "Uklanjanje mrlja" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 +msgid "Median" +msgstr "Simetrala" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 +msgid "_Adaptive" +msgstr "_Adaptivno" + +# +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 +msgid "R_ecursive" +msgstr "_Rekurzivno" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Poluprečnik:" + +# +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 +msgid "_Black level:" +msgstr "Vrednost _crne:" + +# +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 +msgid "_White level:" +msgstr "Vrednost _bele:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Uklanja vertikalne trake sa slike" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Ukloni _trake..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 +msgid "Destriping" +msgstr "Uklanjam trake" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 +msgid "Destripe" +msgstr "Uklanjanje traka" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +# +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 +msgid "Create _histogram" +msgstr "Napravi _histogram" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "Pravim difrakcioniranu mustru" + +# +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 +msgid "_Diffraction Patterns..." +msgstr "_Difrakcionirane mustre..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 +msgid "Creating diffraction pattern" +msgstr "Pravim difrakcioniranu mustru" + +# +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "Difrakcionirane mustre" + +# +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Pregled!" + +# +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 +msgid "Frequencies" +msgstr "Učestanost" + +# +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 +msgid "Contours" +msgstr "Obrisi" + +# +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Izoštri ivice" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Osvetljenje:" + +# +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "_Raspršivanje:" + +# +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 +msgid "Po_larization:" +msgstr "_Polarizacija:" + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 +msgid "Other Options" +msgstr "Druge mogućnosti" + +# +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_X displacement" +msgstr "X _izmeštanje" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +msgid "_Pinch" +msgstr "_Uštipak" + +# +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Y displacement" +msgstr "Y i_zmeštanje:" + +# +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 +msgid "_Whirl" +msgstr "_Kovitlac" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +msgstr "Razmešta piksele po uzoru na razmeštajne mape" + +# +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 +msgid "_Displace..." +msgstr "_Izmesti..." + +# +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 +msgid "Displacing" +msgstr "Izmeštam" + +# +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 +msgid "Displace" +msgstr "Izmeštanje" + +# +#. X options +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 +msgid "_X displacement:" +msgstr "X _izmeštanje:" + +# +#. Y Options +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 +msgid "_Y displacement:" +msgstr "Y I_zmeštanje:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 +msgid "Displacement Mode" +msgstr "Režim za izmeštanje" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:467 +msgid "_Cartesian" +msgstr "_Kartezijski" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +msgid "_Polar" +msgstr "_Polarni" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Ponašanje ivica" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 +msgid "_Smear" +msgstr "_Razmaz" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +msgid "_Black" +msgstr "_Crna" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Nalazi ivice uz mogućnost kontrole njihove debljine" + +# +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians..." +msgstr "_Gauzijanska razlika..." + +# +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "Nalaženje ivice" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Parametri za uglađivanje" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_Poluprečnik 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "P_oluprečnik 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +msgid "_Invert" +msgstr "_Obrnuti" + +# +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "Nalazi ivice u visokoj rezoluciji" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplasovo nalaženje..." + +# Ovo je sigurno ime čoeka +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670 +msgid "Laplace" +msgstr "Laplas" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "Čišćenje" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Simulira sjajnu konturu neoske svetlosti" + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neonska svetlost..." + +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 +msgid "Neon" +msgstr "Nalazim neonsku ivicu" + +# +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 +msgid "Neon Detection" +msgstr "Neonska svetlost" + +# +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Vrednost:" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Nalazi ivice zavisno od smera njihovog pružanja" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobelovo nalaženje..." + +# +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Sobelovo nalaženje ivica" + +# +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "_Horizontalni Sobel" + +# +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "_Vertikalni Sobel" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "_Zadrži oznaku rezultata (samo jedan smer)" + +# +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Nalazim Sobelove ivice" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "Koristi nekoliko prostih načina za nalaženje ivica" + +# +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 +msgid "_Edge..." +msgstr "N_alaženje ivica..." + +# +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 +msgid "Edge detection" +msgstr "Nalazim ivice" + +# +#: ../plug-ins/common/edge.c:629 +msgid "Edge Detection" +msgstr "Nalaženje ivica" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:665 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:666 +msgid "Prewitt compass" +msgstr "Previtov kompas" + +# +#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905 +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +msgid "Roberts" +msgstr "Roberts" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +msgid "Differential" +msgstr "Različitost" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:679 +msgid "_Algorithm:" +msgstr "_Algoritam:" + +# +#: ../plug-ins/common/edge.c:687 +msgid "A_mount:" +msgstr "_Vrednost:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Simulira slike nastale ispupčivanjem" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss..." +msgstr "_Ispupči..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +msgid "Emboss" +msgstr "Ispupči" + +# +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +# +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "_Brdoviti teren" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 +msgid "_Emboss" +msgstr "Ispupči" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "E_levation:" +msgstr "_Proekcija:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "Simulira antičko rezbarenje" + +# +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 +msgid "En_grave..." +msgstr "Iz_rezbari..." + +# +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 +msgid "Engraving" +msgstr "Rezbarim" + +# +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 +msgid "Engrave" +msgstr "Rezbarenje" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 +msgid "_Height:" +msgstr "Vi_sina:" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 +msgid "_Limit line width" +msgstr "Ograniči _širinu linije" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII umetnost" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Učitaj KISS paletu" + +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Otvaram „%s“" + +# +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Ne mogu da napravim novu sliku" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Nepodržana dubina bitova (%d)!" + +#. init the progress meter +#. And let's begin the progress +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Čuvam „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip arhiva" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip arhiva" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Nije ispravna ekstenzija, čuvam kao zapakovani XCF." + +# Ha, ha, neko je bio šaljiv pri prevodu ili sam ja glup... +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "Nije ispravna ekstenzije, pokušavam da učitam sa datotečnom magijom." + +# +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 +msgid "C source code" +msgstr "C izvorni kod" + +# +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705 +msgid "C-Source" +msgstr "C-kod" + +# +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "Ime _prefiksa:" + +# +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Komentar:" + +# +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "_Sačuvaj komentar u Datoteku" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "_Koristi Glib vrste (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Ko_risti makroe umesto struktura" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Upotrebi _1-bajtni Run-Length-Encoding (RLE)" + +# +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Sa_čuvaj Alfa kanal (RGBA/RGB)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "Sačuvaj kao RGB_565 (16 bita)" + +# +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Neprovidnost:" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Veza na radnoj površi" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Greška pri učitavanju desktop datoteke „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Digitalne slike i komunikacije u medicini slika" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "%s: nije valjana DICOM datoteka" + +# +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku sa alfa kanalom." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Ne mogu da radim sa nepoznatim tipovima slika." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +msgid "GIMP brush" +msgstr "Gimp četkica" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "Neispravni podaci zaglavlja u „%s“: širina=%lu, visina=%lu, bitova=%lu" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Nije podržan format četke" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Greška u datoteci sa Gimpovim četkicama „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci četke „%s“." + +# +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 +msgid "Unnamed" +msgstr "Neimenovano" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "Gimp četkice su ili u nijansama sive ili RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 +msgid "Brush" +msgstr "Četkica" + +# +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmak:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +# +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF slika" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Ovo nije GIF datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Ne-kvadratne tačke. Slika može izgledati stešnjeno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:932 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Pozadina (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:955 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "Otvaram „%s“ (kadar %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:984 ../plug-ins/common/iwarp.c:794 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Kadar %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:986 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Kadar %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1017 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: nije podržan nedokumentovani složeni GIF tip %d. Puštanje animacije ili " +"njeno ponovno čuvanje možda neće rediti." + +# +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Ne mogu da dovoljno smanjim boje. Čuvam kao neprozirno." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ne mogu da sačuvam „%s“. GIF format zapisa ne podržava slike koje su više " +"ili šire od %d piksela." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF format podržava samo komentare u 7bit ASCII kodiranju. Komentar nije " +"sačuvan." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Ne mogu čuvati RGB slike. Promenite ih prvo u indeksirane ili sive slike." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Kašnjenje ubačeno kako bi se sprečilo opako opterećenje procesora." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Slika koju pokušavate da sačuvate kao GIF sadrži slojeve koji se proširuju " +"izvan granica slike." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"Ovo nije dozvoljeno u GIF slikama. Možete iseći sve sve slojeve prema " +"granicama slike, ili prekinuti ovo čuvanje." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška pri učitavanju datoteke sučelja „%s“:\n" +"%s" + +# +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 +msgid "I don't care" +msgstr "Baš me briga" + +# +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Kumulatini slojevi (kombinacija)" + +# +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Jedan okvir po sloju (zameni)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Animacije možete da izvezete samo kada slika sadrži više slojeva. Vaša slika " +"ima samo jedan sloj." + +# +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Greška u zapisivanju izlazne datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Podrazumevani komentar je ograničen na %d slova." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "Gimpova četkica (animirana)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Greška u datoteci za Gimpovu četkicu." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "Datoteka za Gimpovu četkicu je izgleda oštećena." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Ne mogu da učitam četkicu, odustajem." + +# +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Cevovod četkice" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879 +msgid "Spacing (percent):" +msgstr "Razmak (posto):" + +# +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksela" + +# +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951 +msgid "Cell size:" +msgstr "Veličina ćelije:" + +# +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963 +msgid "Number of cells:" +msgstr "Broj ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988 +msgid " Rows of " +msgstr " Reda od " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Kolona na svakom sloju" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (Greška u širini!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (Greška u visini!) " + +# +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 +msgid "Display as:" +msgstr "Prikaži kao:" + +# +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022 +msgid "Dimension:" +msgstr "Dimenzije" + +# +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097 +msgid "Ranks:" +msgstr "Rang:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 +msgid "C source code header" +msgstr "Zaglavlje C izvornog koda" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML tabele" + +# +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Napravićete ogromnu HTML\n" +"datoteku koja će sigurno srušiti\n" +"vaš internet čitač." + +# +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "Mogućnosti HTML stranica" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Generiši potpuni HTML dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Ako ste označili GTM isti će dati potpuni HTML dokument sa <HTML>,<BODY>, i " +"drugim tagovima umesto obične html tabele." + +# +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Opcije pravljenja tabela" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Koristi cellspan" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Ako je izabran GTM će zameniti bilo koju pravougaonu oblast istobojnih " +"blokova jednom velikom ćelijom sa ROWSPAN i COLSPAN vrednostima." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Ko_mpresuj TD tagove" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Biranjem ovog taga GTM neće ostavljati razmak izmeću TD tagova i sadržaja " +"ćelija. Ovo je neophodno samo za kontrolu pozicije na osnovupiksela." + +# +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 +msgid "C_aption" +msgstr "_Hvatanje" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Označi ako želiš da tablica bude uhvaćena." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Tekst iz uhvaćene tablice." + +# +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +msgid "C_ell content:" +msgstr "Sadržaj _ćelije:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Tekst koji ide u svaku ćeliju." + +# +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +msgid "Table Options" +msgstr "Mogućnosti za tabelu" + +# +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +msgid "_Border:" +msgstr "_Granica:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Broj piksela za konturu tabele." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Širina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Visina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "_Popuna ćelije:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "Vrednost popune." + +# +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "_Razmak ćelija:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "Vrednost razmaka ćelija." + +# +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 slika" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215 +#, c-format +msgid "Couldn't decode '%s'." +msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +msgstr "„%s“ je crno-bela slika, ali ne sadrži nikakve sive komponente." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +msgstr "„%s“ je RGB slika, ali ne sadrži sve komponente." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"„%s“ je slika u CIEXYZ prostoru boja, ali još uvek nije napisan deo programa " +"za njeno prevođenje u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " +"to convert it to RGB." +msgstr "" +"„%s“ je slika u CIELAB prostoru boja, ali još uvek nije napisan deo programa " +"za njeno prevođenje u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304 +#, c-format +msgid "" +"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " +"convert it to RGB." +msgstr "" +"„%s“ je slika u YCbCr prostoru boja, ali još uvek nije napisan deo programa " +"za njeno prevođenje u RGB." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312 +#, c-format +msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +msgstr "„%s“ je slika u nepoznatom prostoru boja." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image " +#| "which is currently not supported." +msgid "" +"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " +"This is currently not supported." +msgstr "" +"Deo %d iz slike „%s“ nema istu veličinu kao slika. Ovo još uvek nije " +"podržano." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337 +#, c-format +msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +msgstr "Deo %d iz slike „%s“ nema i hstep i vstep." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Image component %d of image '%s' is signed which is currently not " +#| "supported by GIMP." +msgid "" +"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." +msgstr "Deo %d iz slike „%s“ je potpisan. Ovo još uvek nije podržano." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "Ne mogu da sačuvam providnost bez gubitaka, čuvam neprovidnost." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +msgid "MNG Options" +msgstr "Mogućnosti za MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 +msgid "Interlace" +msgstr "Isprepletenost" + +# +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 +msgid "Save background color" +msgstr "Sačuvaj boju pozadine" + +# +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 +msgid "Save gamma" +msgstr "Sačuvaj gamu" + +# +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +msgid "Save resolution" +msgstr "Sačuvaj rezoluciju" + +# +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 +msgid "Save creation time" +msgstr "Sačuvaj vreme nastanka" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + Delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + Delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 +msgid "All PNG" +msgstr "Sve PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 +msgid "All JNG" +msgstr "Sve JNG" + +# +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Podrazmevani tip dela:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinuj" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 +msgid "Replace" +msgstr "Izmesti" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 +msgid "Default frame disposal:" +msgstr "Podrazumevano brisanje slika:" + +# +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456 +msgid "PNG compression level:" +msgstr "Stepen PNG kompresije:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Izaberite visok stepen kompresije za manje datoteke" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "Kvalitet JPEG kompresije:" + +# +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "Faktor JPEG uglađivanja:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Mogućnosti za animirani MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509 +msgid "Loop" +msgstr "Petlja" + +# +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Podrazumevano kašnjenje slike:" + +# +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekundi" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"Ove opcije su dostupne kada samo kada slika sadrži više slojeva. Vaša slika " +"ima jedan sloj." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605 +msgid "MNG animation" +msgstr "Mogućnosti za MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "Gimp mustra" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci mustre „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 +msgid "Pattern" +msgstr "Mustra" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "„%s“ nije PCX datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "Neispravan broj bitova po liniji u PCX zaglavlju" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Slike je prevelika: širina %d × visina %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Neuobičajena PCX vrsta, odustajem" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Naispravan X pomeraj: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Neispravan Y pomeraj: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Desna ivica je izvan kvira (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Donja ivica je izvan okvira (mora biti < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "Neuspeo upis u datoteku „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portabilna vrsta dokumenta" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564 +#, c-format +#| msgid "Could not write '%s': %s" +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-stranica" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Uvezi iz PDF—a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Širina (piksela):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Visina (piksela):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146 +msgid "_Resolution:" +msgstr "Rezolucija:" + +# valjda može? +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Slika za nadimak" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG slika" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Greška pri otvaranju PNG datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Greška pri čitanju „%s“. Oštećena datoteka?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:861 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Nepoznat model boja u PNG datoteci „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:921 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "PNG datoteka određuje pomeraj koji je pomerio sloj izvan opsega slike." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Greška pri čuvanju „%s“. Ne mogu da sačuvam sliku." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Greška pri učitavanju datoteke sučelja „%s“: %s" + +# +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 +msgid "PBM image" +msgstr "PMM slika" + +# +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM slika" + +# +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM slika" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Suviše ran završetak datoteke." + +# +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 +msgid "Invalid file." +msgstr "Neispravna datoteka." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Datoteka nije u podržanom formatu" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Neispravna X rezolucija." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Širina slike je veća od one koju podržava Gimp." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Neispravna Y rezolucija." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Visina slike je veća od one koju podržava Gimp." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Nepodržana maksimalna vrednost." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 +msgid "Error reading file." +msgstr "Greška u čitanju datoteke." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 +msgid "Data formatting" +msgstr "Formatiranje podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693 +msgid "PostScript document" +msgstr "Postskript dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "Enkapsulirana postskript slika" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640 +msgid "PDF document" +msgstr "PDF dokument" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "Ne mogu da prevedem postskript datoteku „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 +#, c-format +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Postskript čuvanje ne radi na slikama sa alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766 +#, c-format +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Greška pri pokretanju Ghostscript-a. Proverite da li je ovaj program " +"instaliran i, ukoliko je potrebno, koristite GS_PROG promenjljivu da kažete " +"Gimpu gde se ona nalazi.\n" +"(%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Strana %d" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Greška pri upisu" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Uvezi iz postskripta" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 +msgid "Rendering" +msgstr "Iscrtavam" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rezolucija:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197 +msgid "Pages:" +msgstr "Stranice:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Broj strana za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 +msgid "Layers" +msgstr "Slojevi" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 +msgid "Open as" +msgstr "Otvori kao" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Pokušaj pomoću okvira" + +# +#. Colouring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +msgid "Coloring" +msgstr "Bojenje" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 +msgid "B/W" +msgstr "B/W" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Omekšavanje teksta" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266 +msgid "Weak" +msgstr "Slabo" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267 +msgid "Strong" +msgstr "Jako" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Omekšavanje grafike" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 +msgid "PostScript" +msgstr "Postskript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356 +msgid "Image Size" +msgstr "Veličina slike" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Zadrži razmeru" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Kod povećanja vrednosti krajnja slika će biti srazmerno povećana bez promene " +"njene razmere." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +msgid "Unit" +msgstr "Jedinica" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 +msgid "_Inch" +msgstr "_Inč" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Milimetar" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotacija" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_Postskript nivo 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Enkapsulirani Postskript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476 +msgid "P_review" +msgstr "_Pregled" + +# +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498 +msgid "Preview _size:" +msgstr "_Veličina pregleda:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro slika" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +# +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "Kompresija podataka" + +# +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 +msgid "Raw image data" +msgstr "Raw slika" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Učitaj sliku iz Raw podataka" + +# +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Planarni RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksirana" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indeksirana alfa" + +# +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 +msgid "Image _Type:" +msgstr "_Vrsta slike:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normalna)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (bmp stil)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "Vrsta _palete:" + +# +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 +msgid "Off_set:" +msgstr "_Pomeraj:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Izaberite datoteku sa paletom" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Datoteka sa pa_letom:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 +msgid "Raw Image" +msgstr "Sirova slika" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "Vrsta RGB čuvanja" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 +msgid "Standard (R,G,B)" +msgstr "Uobičajeno (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 +msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "Planarno (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 +msgid "Indexed Palette Type" +msgstr "Indeksirana vrsta palete" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN-ova rasterska slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ kao SUN-ovu rastersku datoteku" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Ovaj tip SUN-ove rasterske datoteke nije podržan" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Ne mogu da pročitam podatke za boje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Ova mapa boja nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Niste odredili širinu slike" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Širina slike je veća nego što Gimp podržava" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Niste odredili visinu slike" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Visina slike je veća nego što Gimp podržava" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Ova dubina slike nije podržana" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 +#, c-format +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Čuvanje u SUNRAS ne podržava slike sa alfa kanalima" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Ne mogu da radim sa nepoznatim vrstama slika" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "Naišao na EOF prilikom čitanja" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Formatiranje podataka" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RLE Enkodirano" + +# +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:141 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG slika" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:336 ../plug-ins/common/file-svg.c:734 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Nepoznat razlog" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:342 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Iscrtavam SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:354 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Iscrtan SVG" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:568 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:576 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG datoteka ne\n" +"određuje veličinu!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:743 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Iscrtaj skalabilnu vektorsku grafiku (SVG)" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:809 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:815 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +msgid "Height:" +msgstr "Visina:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +msgid "_X ratio:" +msgstr "X _odnos:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "Y o_dnos:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:925 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Zadrži razmeru" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "piksela/%a" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:956 +msgid "Import _paths" +msgstr "Uvezi _putanje" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:963 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Uvezi elemente putanje za SVG, kako bi bili korišćeni u Gimp alatki za putanje" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "_Spoji uvezene putanje" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA slika" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Ne mogu da pročitam podnožje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Ne mogu da pročitam proširenje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE kompresija" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 +msgid "Or_igin:" +msgstr "_Original:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 +msgid "Bottom left" +msgstr "Dole levo" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 +msgid "Top left" +msgstr "Gore levo" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF slika" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF „%s“ ne sadrži direktorijume" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "Uvezi iz TIFF-a" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-od-%d-strana" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF kanal" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"Upozorenje:\n" +"Slika koju učitavate ima 16 bita po kanalu. Gimp može raditi samo sa 8 bita, " +"tako da će ovo prevesti. Informacije će biti izgubljene zbogovakvog prevođenja." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF format podržava samo komentare u\n" +"7bit ASCII kodiranju. Komentar nije sačuvan." + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#. compression +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresija" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 +msgid "_None" +msgstr "_Ništa" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Paketno" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Izduvaj" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Grupa _3 faks" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Grupa _4 faks" + +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Sačuvaj _vrednosti boje iz providnih tačaka" + +# +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF datoteka ne\n" +"određuje veličinu!" + +# +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Iscrtaj Windows metadatoteku" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje." + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "Iscrtavam WMF" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X bitmap slika" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Ne mogu da pročitam zaglavlje (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"„%s“:\n" +"Niste odredili tip slike" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"Slika koju čuvate kao XBM sadrži više od dve boje.\n" +"\n" +"Molim prebacite je u crno-belu 1 bitnu indeksiranu sliku pa ponovite radnju." + +# +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Ne možete da sačuvate masku pokazivača \n" +"unutar slike bez alfa kanala." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM opcije" + +# +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 format bitmape" + +# +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_Identifikacioni prefiks:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "_Upiši vrednosti vruće tačke" + +# +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Vruča _X tačka:" + +# +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Vruća _Y tačka:" + +# +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +msgid "Mask File" +msgstr "Datoteka sa maskom" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "_Upiši ekstra masku u datoteku" + +# +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "Ekstenzija _maske:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11 pokazivač muša" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot set the hotspot!\n" +#| "You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"Ne mogu da postavim vruću tačku!\n" +"Morate poređati slojeve tako da se svi presecaju." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "„%s“ nije ispravan pokazivač miša." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 +#, c-format +msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +msgstr "Širina kadra %d iz „%s“ je prevelika za pokazivača miša." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697 +#, c-format +msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +msgstr "Visina kadra %d iz „%s“ je prevelika za pokazivača miša." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "ne postoji parče slike u „%s“." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942 +#, c-format +msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." +msgstr "Širina „%s“ je prevelika za pokazivača miša." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949 +#, c-format +msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." +msgstr "Visina „%s“ je prevelika za pokazivača miša." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "Došlo je do greške prilikom čitanja." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061 +msgid "XMC Options" +msgstr "XMC opcije" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 +#| msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner." +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +msgstr "" +"Unesite X koordinate vruće tačke. Nulta tačka se nalazi u gornjem, levom uglu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107 +#| msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner." +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." +msgstr "" +"Unesite Y koordinate vruće tačke. Nulta tačka se nalazi u gornjem, levom uglu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "_Sam iseci sve kadrove." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"Uklanja prazne ivice sa svih kadrova.\n" +"Ovo smanjuje veličinu datoteke i može rešiti probleme sa nekim velikim " +"pokazivačima.\n" +"Isključite ovo ukoliko želite da uredite izvezene pokazivače u nekom drugom " +"programu." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"Izaberite osnovnu veličinu kadra.\n" +"Ukoliko ne nameravate da pravite pokazivače različitih veličina, ili ne " +"znate o čemu se radi, ostavite vrednost na „32px“.\n" +"Osnovna veličina nema veze sa pravom veličinom (visinom ili širinom).\n" +"Ona se koristi samo za određivanje koji kadar zavisi od kojeg delića " +"animacije i koji delić se koristi na osnovu vrednosti „gtk-cursor-theme-" +"size“." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "_Koristi ovu vrednost samo za kadar čija veličina nije određena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zameni veličinu svih kadrova, čak i kada je ona određena." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "Unesite vreme u milisekundama za iscrtavanje svakog kadra." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Interval" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "_Uključi ovu vrednost za kadrove bez zadatog intervala." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "_Zameni interval svih kadrova, čak i kad je on zadat." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Deo podataka o autorskim pravim preko 65535. znaka su uklonjeni." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Unesite podatke o autorskim pravima." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Autorska prava:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Deo podataka o licenci preko 65535. znaka su uklonjeni." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282 +msgid "Enter license information." +msgstr "Unesite podatke o licenci." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284 +msgid "_License:" +msgstr "_Licenca:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291 +msgid "_Other:" +msgstr "D_rugo:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "Unesite dodatne komentare, po želji." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "Komentar je ograničen na %d slova." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#, c-format +msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." +msgstr "Ovaj dodatak radi samo sa osmobitnim RGBA formatom slika." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511 +#, c-format +#| msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)" +msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +msgstr "Širina „%s“ je prevelika. Smanjite je bar za %dpx." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518 +#, c-format +#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)" +msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." +msgstr "Visina „%s“ je prevelika. Smanjite je bar za %dpx." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525 +#, c-format +msgid "The size of '%s' is zero!" +msgstr "Veličina za „%s“ je nula!" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n" +#| "Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-" +#| "crop." +msgid "" +"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" +"crop." +msgstr "" +"Ne mogu da sačuvam pokazivač zato što vruća tačka nije na „%s“.\n" +"Pokušajte da promenite mesto vruće tačke, geometriju ili da sačuvate sliku " +"bez automatskog isecanja." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " +"width or height is more than %ipx.\n" +"It will clutter the screen in some environments." +msgstr "" +"Pokazivač je uspešno sačuvan, ali sadrži bar jedan kadar čija veličina " +"prelazi %ipx.\n" +"Ovo će napraviti zbrku na ekranu u nekim okruženjima." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728 +msgid "" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " +"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save " +"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." +msgstr "" +"Pokazivač je uspešno sačuvan, ali sadrži bar jedan kadar čija početna " +"veličina nije podržana od strane Gnomovog programa za izmenu tema.\n" +"Možete rešiti ovo izborom opcije „Zameni veličinu svih kadrova...“ unutar " +"prozorčeta za čuvanje. U suprotnom Gnom neće prepoznati vaš kursor." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" +"The overflowed string was dropped." +msgstr "" +"Parazit „%s“ je predugačak za X kursor.\n" +"Predugački znaci su uklonjeni. " + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" +"Ovaj dodatak ne može da otvori pokazivače koji sadrže preko %i različitih " +"početnih veličina." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X piksmap slika" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Greška kod otvaranja datoteke „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "Neispravna XPM datoteka" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +# +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alfa prag:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +msgid "X window dump" +msgstr "Izvoz prozora X sistema" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Ne mogu da pročitam XWD zaglavlje iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Ne mogu da pročitam ulaze boja" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD datoteka %s je formata %d, dubine %d i ima %d bitova po pikselu. " +"Trenutno nije podržana." + +# +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Ne mogu sa sačuvam slike sa alfa kanalima." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202 +msgid "Error during writing indexed/gray image" +msgstr "Greška tokom zapisivanja indeksirane/sive slike" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Greška tokom zapisivanja rgb slike" + +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Postavlja nekoliko slika na filmsu traci" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Film..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +msgid "Composing images" +msgstr "Sastavljam slike" + +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114 +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovana" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:880 +msgid "Available images:" +msgstr "Dostupne slike:" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:881 +msgid "On film:" +msgstr "Na filmu:" + +# +#. Film height/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Filmska traka" + +# +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:986 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "Namesti _visinu u slikama" + +# #: libgimp/gimpfileselection.c:355 +# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510 +# msgid "Select" +# msgstr "Odabir" +# +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Izaberite boju filma" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Boja:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: ../plug-ins/common/film.c:1039 +msgid "Numbering" +msgstr "Označavanje" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 +msgid "Start _index:" +msgstr "_Početni indeks:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1070 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +# +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1075 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Izaberite broj boja" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1090 +msgid "At _bottom" +msgstr "Na _dno" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1091 +msgid "At _top" +msgstr "Na _vrh" + +# +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1104 +msgid "Image Selection" +msgstr "Izbor slike" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1132 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Sve vrednosti su razlomci visine filma" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1135 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Napredno" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1154 +msgid "Image _height:" +msgstr "_Visina slike:" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1165 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "_Razmak slike:" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1176 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "_Celi pomeraj:" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "Cela širi_na:" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1198 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "Cela vi_sina:" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1209 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "Celi ra_zmak:" + +# +#: ../plug-ins/common/film.c:1220 +msgid "_Number height:" +msgstr "_Broj visine:" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 +msgid "Red:" +msgstr "Crvena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 +msgid "Blue:" +msgstr "Plava:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cijan" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Žuta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Tamnije:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Svjetlije:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Više zasić:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Manje zasić:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Interaktivno menja boje na slici" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "_Paket filtera..." + +# +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "Filter raditi samo sa RGB slikama." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "Možete pokrenuti filter samo interaktivno." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Primenjujem paket filtera" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 +msgid "Original:" +msgstr "Original:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Varijacije nijanse" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 +msgid "Roughness" +msgstr "Crvenilo" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +msgid "Affected Range" +msgstr "Izmenjeni opseg" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +msgid "Sha_dows" +msgstr "_Tamno" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +msgid "_Midtones" +msgstr "_Srednje" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +msgid "H_ighlights" +msgstr "S_vetlo" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Zasićenost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +msgid "A_dvanced" +msgstr "_Napredno" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +msgid "Value Variations" +msgstr "Varijacije vrednosti" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Varijacije zasićenja" + +# #: libgimp/gimpfileselection.c:355 +# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510 +# msgid "Select" +# msgstr "Izbor" +# +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Izaberite poksele po" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "H_ue" +msgstr "_Nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +msgid "Satu_ration" +msgstr "_Zasićenje" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +msgid "V_alue" +msgstr "_Vrednost" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +msgid "_Entire image" +msgstr "_Cela slika" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +msgid "Se_lection only" +msgstr "Samo _izbor" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "Izbor u _kontekstu" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Simulacija paketa filtera" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tamno:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +msgid "Midtones:" +msgstr "Srednje:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +msgid "Highlights:" +msgstr "Svetlo:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Napredne mogućnosti paketa filtera" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 +msgid "Preview Size" +msgstr "Veličina pregleda" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Transformiše sliku Mandelbrot fraktalom" + +# +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "Praćenje _fraktala..." + +# +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Praćenje fraktala" + +# +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 +msgid "Outside Type" +msgstr "Vrsta izlaza" + +# +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 +msgid "_White" +msgstr "_Belo" + +# +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Parametri za Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Ponovo boji sliku bojama iz tekućeg preliva" + +# +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "Mapa _preliva..." + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Ponovo boji sliku bojama iz tekuće palete" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 +msgid "_Palette Map" +msgstr "Mapa pa_lete..." + +# +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Mapa preliva" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 +msgid "Palette Map" +msgstr "Mapa palete" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Iscrtava mrežu na slici" + +# +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Mreža..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Crtam Mrežu" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"Horizontalne\n" +"Linije" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"Vertikalne\n" +"Linije" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 +msgid "Intersection" +msgstr "Presjek" + +# +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 +msgid "Offset:" +msgstr "Pomeraj:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Horizontalna boja" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Vertikalna boja" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Boja preseka" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Seče sliku na manje podslike koristeći vođice" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "_Guillotine" +msgstr "_Giljotina..." + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "Giljotina" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Nalazi i popravlja piksele koji su suviše svetli" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Vruće..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +msgid "Hot" +msgstr "Vruće" + +# +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Napravi novi _sloj" + +# +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 +msgid "Action" +msgstr "Radnja" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "Smanji _lumunansu" + +# +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "Smanji _zasićenost" + +# +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +msgid "_Blacken" +msgstr "_Zacrni" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "Pridodaje mnogo izmenjenih kopija slike" + +# +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 +msgid "_Illusion..." +msgstr "I_luzija..." + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +msgid "Illusion" +msgstr "Iluzija" + +# +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 +msgid "_Divisions:" +msgstr "_Deljenje:" + +# +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 +msgid "Mode _1" +msgstr "Režim _1" + +# +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 +msgid "Mode _2" +msgstr "Režim _2" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "Koristi miša za izobličavanje delova slike" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 +msgid "_IWarp..." +msgstr "Izobli_či..." + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 +msgid "Warping" +msgstr "Izobličavam" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805 +#, c-format +msgid "Warping Frame %d" +msgstr "Izobličavam %d. kadar" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817 +msgid "Ping pong" +msgstr "Ping-pong" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "Oblast za obradu je prazna" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032 +msgid "A_nimate" +msgstr "_Animiraj" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052 +msgid "Number of _frames:" +msgstr "Broj _kadrova:" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061 +msgid "R_everse" +msgstr "_Obratno" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 +msgid "_Ping pong" +msgstr "_Ping-pong" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083 +msgid "_Animate" +msgstr "_Animiraj" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 +msgid "Deform Mode" +msgstr "Režim deformacije" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 +msgid "_Move" +msgstr "_Pomeri" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +msgid "_Grow" +msgstr "_Uveđaj" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "CCW _vrtlog" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 +msgid "Remo_ve" +msgstr "U_kloni" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 +msgid "S_hrink" +msgstr "U_manji" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "CW v_rtlog" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 +msgid "_Deform radius:" +msgstr "_Poluprečnik deformacije:" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161 +msgid "D_eform amount:" +msgstr "Vrednost _deformacije:" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170 +msgid "_Bilinear" +msgstr "_Dvoinearno" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184 +msgid "Adaptive s_upersample" +msgstr "Prilagodljivo _supersempliranje" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205 +msgid "Ma_x depth:" +msgstr "Maks. _dubina:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "P_rag:" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 +msgid "_Settings" +msgstr "_Podešavanja" + +# +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287 +msgid "IWarp" +msgstr "Izobličavanje" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" +"Kliknite i prevlačite unutar pregleda kako bi napravili izobličenje za " +"primenu na slici." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Dodaje mustru Jigsaw slagalice na sliku" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Slagalica..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Sastavljam slagalicu" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Slagalica" + +# +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Broj delića" + +# +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Broj razasutih delića okolo" + +# +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Broj razasutih delića dole" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Ukošeni ivice" + +# +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "_Širina nagiba:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Stepen nagiba svakog komadića ivice" + +# +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "_Osvetljenje:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Vrednost osvetljenja svakog delića ivice" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "Stil slagalice" + +# +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "_Square" +msgstr "_Kvadrati" + +# +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546 +msgid "C_urved" +msgstr "Za_krivljeno" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "Svaki deo ima ravne stranice" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "Svaki deo ima zakrivljene stranice" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "Postavlja profil boja za tekuću sliku" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "_Dodeli profil boja..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 +msgid "Assign default RGB Profile" +msgstr "Dodeli podrazumevani RGB profil" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 +msgid "Apply a color profile on the image" +msgstr "Primenjuje profil boja na tekuću sliku" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "_Prevedi u progil boja..." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 +msgid "Convert to default RGB Profile" +msgstr "Predevi u podrazumevani RGB profil" + +# +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 +msgid "Image Color Profile Information" +msgstr "Podaci o profilu boja za sliku" + +# +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 +msgid "Color Profile Information" +msgstr "Podaci o profilu boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "„%s“ nije profil boja za RGB prostor." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 +msgid "Default RGB working space" +msgstr "Podrazumevani RGB radni prostor" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Podaci prikačeni kao „icc-profile“ ne izgledaju kao ICC profili boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "„%s“ ne izgleda kao ispravan ICC profil boja" + +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "Prevedi iz „%s“ u „%s“" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 +#, c-format +msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +msgstr "Ne mogu da učitam ICC profil iz „%s“" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgstr "Slika „%s“ sadrži umetnut profil boja:" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 +#, c-format +msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +msgstr "Da prevedem sliku u RGB radni prostor (%s)?" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "Da prevedem RGB radni prostor?" + +# +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 +msgid "_Convert" +msgstr "_Prevedi" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Ne pitaj me više" + +# +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 +msgid "Select destination profile" +msgstr "Izaberite odredišni profil" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "_Sve datoteke (*.*)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC profili boja (*.icc, *.icm)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 +#, c-format +msgid "RGB workspace (%s)" +msgstr "RGB radni prostor (%s)" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Prevedi u ICC profil boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Dodeljuje ICC profil boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 +msgid "_Assign" +msgstr "_Dodeli" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Trenutni profil boja" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +msgid "Convert to" +msgstr "Prevedi u" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 +msgid "Assign" +msgstr "Dodeli" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "_Namera iscrtavanja:" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Umanjenje crne tačke" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 +msgid "Destination profile is not for RGB color space." +msgstr "Ciljani profil nije pravljen za RGB prostor boja." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "Simulira elipsoidno sočivo preko slike" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "Primeni _sočiva..." + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "Primenjujem sočiva" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 +msgid "Lens Effect" +msgstr "Efekt sočiva" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "_Zadrži originalnu okolinu" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "_Namesti okolinu na indeks 0" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "Namesti okolinu u _boji pozadine" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "Napravi okolinu _providnom" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "_Indeks preloma zraka sočiva:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "Ispravlja izobličenja sočiva" + +# +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Izobličenje sočiva..." + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381 +msgid "Lens distortion" +msgstr "Izobličenje sočiva" + +# +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481 +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Izobličenje sočiva" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 +msgid "_Main:" +msgstr "_Glavni:" + +# +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 +msgid "_Edge:" +msgstr "_Ivice:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Uvećanje:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 +msgid "_Brighten:" +msgstr "_Svetlo:" + +# +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 +msgid "_X shift:" +msgstr "_X pomeraj:" + +# +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 +msgid "_Y shift:" +msgstr "_Y pomeraj:" + +# +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "Dodaje efekat odsjaja sočiva" + +# +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "O_dsjaj sočiva..." + +# +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 +msgid "Render lens flare" +msgstr "Iscrtava odsjaj sočiva" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 +msgid "Lens Flare" +msgstr "Odsjaj sočiva" + +# +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "Sredina efekata odsjaja" + +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 +msgid "Show _position" +msgstr "_Prikaži poziciju" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Šalje sliku preko e—pošte" + +# +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "Pošalji preko _e—pošte..." + +# +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 +msgid "Send by Email" +msgstr "Pošalji preko e—pošte" + +# +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 +msgid "_Send" +msgstr "_Pošalji" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Ime datoteke:" + +# +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +#| msgid "_To:" +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_Od:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +#| msgid "_From:" +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_Do:" + +# +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Tema:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "neka greška sa ekstenzijom ili nedostatkom iste" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:727 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "Ne mogu da pokrenem sendmail (%s)" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Svodi sliku na čistu crvenu, zelenu i plavu boju" + +# +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "_Najveći RGB..." + +# +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "Mogu da primenim samo na RGB crtežima." + +# +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 +msgid "Max RGB" +msgstr "Maks. RGB" + +# +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Ma_ks. RGB vrednost" + +# +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "_Zadrži maksimum kanala" + +# +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "_Zadrži minimum kanala" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "Pretvara sliku u nepravilne pločice" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 +msgid "_Mosaic..." +msgstr "_Mozaik..." + +#. progress bar for gradient finding +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506 +msgid "Finding edges" +msgstr "Nalazim ivice" + +#. Progress bar for rendering tiles +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560 +msgid "Rendering tiles" +msgstr "Iscrtavam deliće" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mozaik" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +msgid "Hexagons" +msgstr "Šestougaonici" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 +msgid "Octagons & squares" +msgstr "Osmougaonici i kvadrati" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 +msgid "Triangles" +msgstr "Trouglovi" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645 +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "_Prvobitni delići:" + +# +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653 +msgid "Tile _size:" +msgstr "_Veličina delića:" + +# +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 +msgid "Tile _height:" +msgstr "_Visina delića:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678 +msgid "Til_e spacing:" +msgstr "_Razmak delića:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690 +msgid "Tile _neatness:" +msgstr "_Urednost delića:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 +msgid "Light _direction:" +msgstr "_Smer svetla:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715 +msgid "Color _variation:" +msgstr "_Varijacija boje:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "_Osrednje boje" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "_Dozvoli deljenje delića" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "_Izdubljene površine" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "_FG/BG osvetljenje" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 +msgid "Round" +msgstr "Kružno" + +# +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 +msgid "Line" +msgstr "Crta" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Diamond" +msgstr "Dijamant" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "PS kvadrat (Euklidova tačka)" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 +msgid "PS Diamond" +msgstr "PS dijamant" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 +msgid "_Grey" +msgstr "_Siva" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 +msgid "R_ed" +msgstr "_Crvena" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 +msgid "C_yan" +msgstr "C_ijan" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +msgid "Magen_ta" +msgstr "_Magenta" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +msgid "_Yellow" +msgstr "_Žuta" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminansa" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "Iseca polovinu tonova sa slike dajući efekat novinske štampe" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 +msgid "Newsprin_t..." +msgstr "_Novinska štampa..." + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +msgid "Newsprint" +msgstr "Novinska štampa" + +# +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 +msgid "_Spot function:" +msgstr "_Funkcija tačke:" + +# +#. resolution settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "_Ulazni SPI:" + +# +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "_Izlazni LPI:" + +# +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 +msgid "C_ell size:" +msgstr "Veli_čina ćelije:" + +#. screen settings +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 +msgid "B_lack pullout (%):" +msgstr "Za_crnjenje izlaza (%):" + +# +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 +msgid "Separate to:" +msgstr "Odvoji u:" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +# +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 +msgid "I_ntensity" +msgstr "_Intenzitet" + +# +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 +msgid "_Lock channels" +msgstr "_Zaključaj kanale" + +# +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "_Podrazumevano" + +#. anti-alias control +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Omekšavanje" + +# +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 +msgid "O_versample:" +msgstr "P_reklapanje:" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Filter: nelinearni švetski vojnički nož" + +# +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_Nelinearni filter..." + +# +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 +msgid "NL Filter" +msgstr "Nelinearni filter" + +# +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +# +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "_Glavni alfa trim" + +# +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "O_ptimalna procena" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "Pojačanje _ivice" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 +msgid "A_lpha:" +msgstr "_Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "Nasumična nijansa/zasićenost/vrednost zasebno" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV šum..." + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV šum" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 +msgid "_Holdness:" +msgstr "_Postojanost:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 +msgid "H_ue:" +msgstr "_Nijansa:" + +# +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "Nasumični hitac" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "Nasumični izbor" + +# +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "Nasumična mrlja" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "Pravi potpuno nasumične felove piksela" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "Nasumično menja neke piksele i njihove susede" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "Nasumično izmiče neke piksele nadole (slično topljenju)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Hitac..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "_Izbor..." + +# +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Mrlja..." + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 +msgid "_Random seed:" +msgstr "_Slučajno seme:" + +# +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "S_lučajnost (%):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "Postotak piksela koji će biti filtrirani" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796 +msgid "R_epeat:" +msgstr "P_onovi:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "Broj primena ovog filtera" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "Izobliči boje po nasumičnim vrednostim" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_RGB šum..." + +# +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 +msgid "Adding noise" +msgstr "Dodajem šum" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 +msgid "RGB Noise" +msgstr "RGB šum" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 +msgid "Co_rrelated noise" +msgstr "_Uslovljen šum" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 +msgid "_Independent RGB" +msgstr "_Nezavisni RGB" + +# +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 +msgid "_Gray:" +msgstr "_Siva:" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "Kanal #%d:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Pravi nasumičnu teksturu u vidu oblaka" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Jaki šum..." + +# +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Jaki šum" + +# +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 +msgid "_Detail:" +msgstr "_Detalji:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 +msgid "T_urbulent" +msgstr "_Turbulencija" + +# +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 +msgid "T_ilable" +msgstr "_Popločanost" + +# +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 +msgid "_X size:" +msgstr "X _veličina:" + +# +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 +msgid "_Y size:" +msgstr "Y v_eličina:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "Premešta poksene nasumično" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 +msgid "Sp_read..." +msgstr "Ra_stezanje..." + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 +msgid "Spreading" +msgstr "Rastezanje" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +msgid "Spread" +msgstr "Rastegni" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 +msgid "Spread Amount" +msgstr "Vrednost rastezanja" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "Dodaje zvezdanu prašinu na sliku" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 +msgid "Super_nova..." +msgstr "S_uper nova..." + +# +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 +msgid "Rendering supernova" +msgstr "Iscrtavam super novu.." + +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 +msgid "Supernova" +msgstr "Super nova" + +# +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 +msgid "Supernova Color Picker" +msgstr "Izbor boja za super novu" + +# +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 +msgid "_Spokes:" +msgstr "_Prečke:" + +# +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 +msgid "R_andom hue:" +msgstr "_Nasumična nijansa:" + +# +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 +msgid "Center of Nova" +msgstr "Sredina super nove" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "Razmazuje boje tako da slika izgleda kao ulje na platnu" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 +msgid "Oili_fy..." +msgstr "Slikanje _uljem..." + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 +msgid "Oil painting" +msgstr "Razmazujem boje" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 +msgid "Oilify" +msgstr "Slikanje uljem" + +# +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 +msgid "_Mask size:" +msgstr "Veličina _maske:" + +#. +#. * Mask-size map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 +msgid "Use m_ask-size map:" +msgstr "_Koristi mapu veličine maske:" + +# +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 +msgid "_Exponent:" +msgstr "_Eksponent:" + +# +#. +#. * Exponent map check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 +msgid "Use e_xponent map:" +msgstr "Koristi _eksponencioni mapu:" + +# +#. +#. * Intensity algorithm check button +#. +#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 +msgid "_Use intensity algorithm" +msgstr "_Upotrebi algoritam za jačinu" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Simulira izobličenje boja koje pravi kopir aparat" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy..." +msgstr "_Fotokopija..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopija" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Oštrina:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 +msgid "Percent _black:" +msgstr "Postotak _crne:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 +msgid "Percent _white:" +msgstr "Postotak _bele:" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "Prevodi sliku u ofarbane kvadratiće" + +# +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 +msgid "_Pixelize..." +msgstr "_Pikselizuj..." + +# +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +msgid "Pixelizing" +msgstr "Pravim kvadratiće" + +# #: libgimp/gimpexport.c:305 +# msgid "Cancel" +# msgstr "Odustani" +# #: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518 +# msgid "Close" +# msgstr "Zatvori" +# +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pikselizam" + +# +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 +msgid "Pixel _width:" +msgstr "_Širina piksela:" + +# +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 +msgid "Pixel _height:" +msgstr "_Visina piksela:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "Pravi nasumičnu plazma teksturu" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 +msgid "_Plasma..." +msgstr "_Plazma..." + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 +msgid "Random _seed:" +msgstr "Slučajno _seme:" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "_Turbulencija:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Prikazuje podatke o dostupnim dodacima" + +# +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "Pr_etraživač dodataka" + +# +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +msgid "Searching by name" +msgstr "Tražim po nazivu" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d dodatak" +msgstr[1] "%d dodatka" +msgstr[2] "%d dodataka" +msgstr[3] "%d dodatak" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Nema poklapanja sa vašim zahtevom" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "%d dodatak se poklapa sa vašim zahtevom" +msgstr[1] "%d dodatka se poklapaju sa vašim zahtevom" +msgstr[2] "%d dodataka se poklapaju sa vašim zahtevom" +msgstr[3] "%d dodatak se poklapa sa vašim zahtevom" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534 +msgid "No matches" +msgstr "Nema poklapanja" + +# +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "Pretraživač dodataka" + +# +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +# +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674 +msgid "Menu Path" +msgstr "Staza menija" + +# +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683 +msgid "Image Types" +msgstr "Vrste slika" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692 +msgid "Installation Date" +msgstr "Vreme instalacije" + +# +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653 +msgid "List View" +msgstr "Prikaz liste" + +# +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715 +msgid "Tree View" +msgstr "Prikaz stabla" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "Prevodi sliku u polarne koordinate ili iz polarnih koordinata" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "P_olarne koordinate..." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 +msgid "Polar coordinates" +msgstr "Polarne koordinate" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polarne koordinate" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633 +msgid "Circle _depth in percent:" +msgstr "Dubina _kruga u procentima:" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645 +msgid "Offset _angle:" +msgstr "_Ugao pomeraja:" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660 +msgid "_Map backwards" +msgstr "_Mapiraj unazad" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666 +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "" +"Ako je označeno mapiranje, počeće na desnoj strani, nasuprot početku sleva" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677 +msgid "Map from _top" +msgstr "Mapa od _vrha" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683 +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" +"Ako nije izabrano mapiranje će postaviti poslednji red u sredinu i prvi red " +"spolja. Ako je izabrano, biće obrnuto." + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695 +msgid "To _polar" +msgstr "U _polarni" + +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701 +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" +"Ako nije izabrano, slika će biti kružno mapirana u pravougaonik. Ako je " +"izabrano, slika će biti mapirana u krug." + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "Ispisuje dostupne procedure iz baze procedura" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "P_retraživač procedura" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Pretraživač procedura" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Pravi raznovrsne apstraktne mustre" + +# +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Kubist..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:517 +msgid "Qbist" +msgstr "Kubist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:714 +msgid "Load QBE File" +msgstr "Učitaj QBE datoteku" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:756 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Sačuvaj kao QBE datoteku" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:810 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Kubist" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "Uklanja efekat crvenih očiju koji nastaje blicem foto aparata" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "Ukloni _crvene oči..." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "Uklanjanje crvenih očiju" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Prag:" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "Praz za uklanjanje crvenih očiju." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "Možete popraviti rezultat ukoliko izaberete deo sa očima." + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 +msgid "Removing red eye" +msgstr "Uklanjam crvene oči" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "Razmešta piksele u vidu talasaste mustre" + +# +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 +msgid "_Ripple..." +msgstr "_Žubor..." + +# +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 +msgid "Rippling" +msgstr "Talasam" + +# +#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 +msgid "Ripple" +msgstr "Žuborenje" + +# +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 +msgid "_Retain tilability" +msgstr "_Zadrži deljivost" + +# +#. Edges toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 +msgid "Edges" +msgstr "Ivice" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 +msgid "_Blank" +msgstr "_Crna" + +# +#. Wave toggle box +#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 +msgid "Wave Type" +msgstr "Vrsta talasa" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "_Testerast" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 +msgid "S_ine" +msgstr "_Sinusni" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 +msgid "_Period:" +msgstr "_Period:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "_Amplituda:" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 +msgid "Phase _shift:" +msgstr "_Fazni pomak:" + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:412 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "Ne možete da rotirate celu sliku ukoliko je izabran neki njen deo." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:419 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "Ne možete da rotirate sliku ukoliko postoji plutajući izbor." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:430 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "Ne možete da rotirate kanale i maske." + +#: ../plug-ins/common/rotate.c:436 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotiram" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Dodaje boje slici upotrebom druge slike kao uzorka" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "O_boji iz uzorka.." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Bojenje pomoću uzorka" + +# +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "_Uzmi uzorke boja" + +# +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 +msgid "Destination:" +msgstr "Odredište:" + +# +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +msgid "Sample:" +msgstr "Uzorak:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Iz obrnutog preliva" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 +msgid "From gradient" +msgstr "Iz preliva" + +# +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 +msgid "Show selection" +msgstr "Prikaži izbor" + +# +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 +msgid "Show color" +msgstr "Prikaži boju" + +# +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562 +msgid "Input levels:" +msgstr "Ulazni novoi:" + +# +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612 +msgid "Output levels:" +msgstr "Izlazni nivoi:" + +# +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652 +msgid "Hold intensity" +msgstr "Zadrži intenzitet" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663 +msgid "Original intensity" +msgstr "Originalni intezitet" + +# +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 +msgid "Use subcolors" +msgstr "Upotrebi podboje" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 +msgid "Smooth samples" +msgstr "Uzorak uglađenosti" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664 +msgid "Sample analyze" +msgstr "uzorak analize" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 +msgid "Remap colorized" +msgstr "Remapiraj obojeno" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Pravi sliku od dela ekrana računara" + +# +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Snimak ekrana..." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Greška pri izboru prozora" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Uvozim snimak ekrana" + +# +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086 +msgid "Screenshot" +msgstr "Snimak ekrana" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Pokazivač miša" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Nije nađen navedeni prozor" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095 +msgid "S_nap" +msgstr "_Uhvati" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Nakon unetog intervala snimak će sam biti napravljen." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" +"Nakon unetog intervala mišem izaberite površ za pravljenje snimka ekrana." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "Nakon unetog intervala kliknite na prozor za pravljenje njegovog snimka." + +#. Area +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136 +msgid "Area" +msgstr "Prostor" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "Uhvati snimak jednog _prozora" + +# +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Uključi i _dekoraciju prozora" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "Uhvati snimak _celog ekrana" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Uključi i pokazivač _miša" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "_Izaberi prostor za snimak" + +#. Delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241 +msgid "Delay" +msgstr "Interval" + +# +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263 +msgid "seconds" +msgstr "sekundi" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "Menja delimično prozirne delove slike tekućom bojom pozadine" + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 +msgid "_Semi-Flatten" +msgstr "_Lažno-izravnaj..." + +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117 +msgid "Semi-Flattening" +msgstr "Lažno poravnanje" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Izoštrava sliku (lošije od skidanja oštrine maske)" + +# +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "I_zoštri..." + +# +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 +msgid "Sharpening" +msgstr "Izoštravam" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 +msgid "Sharpen" +msgstr "Izoštravanje" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "Pomera svaki red piksela za nasumičnu vrednost" + +# +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 +msgid "_Shift..." +msgstr "_Pomakni..." + +# +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 +msgid "Shifting" +msgstr "Pomičem" + +# +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 +msgid "Shift" +msgstr "Pomak" + +# +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 +msgid "Shift _horizontally" +msgstr "_Horizontalni pomak" + +# +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 +msgid "Shift _vertically" +msgstr "_Vertikalni pomak" + +# +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 +msgid "Shift _amount:" +msgstr "Vre_dnost pomaka:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "Stvara složene sinusoidalne teksture" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 +msgid "_Sinus..." +msgstr "_Sinus..." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +msgid "Sinus: rendering" +msgstr "Sinus: iscrtavam" + +# +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 +msgid "Sinus" +msgstr "Sinus" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "Podešavanje crtanja" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 +msgid "_X scale:" +msgstr "X _razmera:" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 +msgid "_Y scale:" +msgstr "Y r_azmera:" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "_Složenost:" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "Podešavanje proračuna" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 +msgid "R_andom seed:" +msgstr "S_lučajno seme:" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 +msgid "_Force tiling?" +msgstr "Silom popl_očaj?" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 +msgid "_Ideal" +msgstr "_Idealno" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 +msgid "_Distorted" +msgstr "_Izobličeno" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "Boje su bele i crne." + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +msgid "Bl_ack & white" +msgstr "_Crna i bela" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +msgid "_Foreground & background" +msgstr "_Prednji plan i pozadina" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "O_daberi ovde:" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 +msgid "First color" +msgstr "Prva boja" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 +msgid "Second color" +msgstr "Druga boja" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "Alfa kanali" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 +msgid "F_irst color:" +msgstr "_Prva boja: " + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 +msgid "S_econd color:" +msgstr "_Druga boja:" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 +msgid "Co_lors" +msgstr "_Boje" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 +msgid "Blend Settings" +msgstr "Podešavanje preliva" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +msgid "L_inear" +msgstr "_Linearan" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "Bili_near" +msgstr "_Dvolinearan" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "_Sinusoidni" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 +msgid "_Blend" +msgstr "_Preliv" + +# +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 +msgid "Do _preview" +msgstr "Prikaži pregled" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Pravi uglađenu paletu boja na osnovu slike" + +# +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "Ugla_đena paleta..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Pravim uglađenu paletu" + +# +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Uglađena paleta" + +# +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 +msgid "_Search depth:" +msgstr "Du_bina traženja:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Simulira sjaj tako što ističe i pravi nejasnu svetlinu" + +# +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow..." +msgstr "P_rigušeni sjaj..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 +msgid "Softglow" +msgstr "Prigušen sjaj" + +# +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "_Poluprečnik zamućenja:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Pretvara svetle tačke u zvezdaste iskre" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_Iskre..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Izabrani površ za obradu je prazna" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 +msgid "Sparkling" +msgstr "Dodajem iskre" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 +msgid "Sparkle" +msgstr "Dodavanje iskri" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "Prag _luminanse:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "Podešava prag za luminansu" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "Intezitet _odsjaja:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "Podešava intenzitet odsjaja" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 +msgid "_Spike length:" +msgstr "Dužina _šiljka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "Podešava dužinu šiljka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "_Tačke šiljka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "Podešava broj šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "_Ugao šiljaka (-1: nasumično):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "Podešava ugao šiljaka (za -1 bira se nasumičan ugao)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "_Gustina šiljka:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "Podešava gustinu šiljaka" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "_Providnost:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "Podešava providnost šiljaka" + +# +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 +msgid "_Random hue:" +msgstr "Nasu_mična nijansa:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "Podesi koliko nijansa može biti promenjena nasumično" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "Nasumič_no zasićenje:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "Podesi koliko zasićenje može biti promenjeno nasumično" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "Zadrži _osvetljenje" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "Određuje da li da zadržim luminansu." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "In_verse" +msgstr "O_brnuto" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "Određuje da li da izvrnem efekat." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "A_dd border" +msgstr "_Dodaj ivicu" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "Dodaje rub od šiljaka oko slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +msgid "_Natural color" +msgstr "_Prirodna boja" + +# +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_Boja četkice" + +# +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 +msgid "_Background color" +msgstr "_Boja pozadine" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "Upotrebljava boju slike" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Upotrebljava boju četkice" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 +msgid "Use the background color" +msgstr "Upotrebljava boju pozadine" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "Jako" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "Šahovnica" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "Čarobno" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "Gušter" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "Drvo" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirala" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "Tačke" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +# +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Bumpmapa" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 +msgid "Light" +msgstr "Svjetlo" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka za čuvanje." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 +msgid "Save File" +msgstr "Sačuvaj datoteku" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Dizajniranje kugle" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683 +msgid "Properties" +msgstr "Osobine" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 +msgid "Bump" +msgstr "Bump" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +msgid "Texture:" +msgstr "Tekstura:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731 +msgid "Colors:" +msgstr "Boje:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Prozorče za izbor boje" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 +msgid "Scale:" +msgstr "Razmera:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulencija:" + +# +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Amount:" +msgstr "Vrednost:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Exp.:" +msgstr "Izv.:" + +# +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformacije" + +# +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Scale X:" +msgstr "X razmera:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y razmera:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Z razmera:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Rotate X:" +msgstr "X rotacija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Y rotacija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Z rotacija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Position X:" +msgstr "X pozicija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position Y:" +msgstr "Y pozicija:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Z:" +msgstr "Z pozicija:" + +# +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Iscrtavam loptu" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Pravi sliku lopte iscrtane izabranom teksturom" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "_Dizajniraj kuglu..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "Izabrana površ za obradu je prazna" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "Pravi providnost kao „sve ili ništa“" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "_Alfa prag..." + +# +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "Alfa kanal sloja je zaključan." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "Niste odabrali RGBA/SIVI crtež." + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 +msgid "Coloring transparency" +msgstr "Bojim providnost" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "Prag za alfa kanal" + +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 +msgid "Threshold:" +msgstr "Prag:" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "Simulira izobličenja nastala izlomljenim delićima stakla" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Delići stakla..." + +# +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Delići stakla" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 +msgid "Tile _width:" +msgstr "_Širina delića:" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Delić papira" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 +msgid "Division" +msgstr "Deljenje" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "Fractioni pikseli" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 +msgid "_Background" +msgstr "_Pozadina" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Zanemari" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 +msgid "_Force" +msgstr "_Snažno" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 +msgid "C_entering" +msgstr "_Centriranje" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 +msgid "Movement" +msgstr "Pomeraj" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 +msgid "_Max (%):" +msgstr "_Maks (%):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Omotaj" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 +msgid "Background Type" +msgstr "Vrsta pozadine" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 +msgid "I_nverted image" +msgstr "_Inverzna slika" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 +msgid "Im_age" +msgstr "_Slika" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "_Boja četkice" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "Boja _pozadine" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 +msgid "S_elect here:" +msgstr "_Izaberi ovde:" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 +msgid "Background Color" +msgstr "Boja pozadine" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "Seče sliku na deliće i uklapa ih" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "31. septembar 1999." + +# +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "Delić _papira..." + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "Menja ivice praveći besmisleno popločanu sliku" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "_Napravi besmisleno" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 +msgid "Tiler" +msgstr "Popločavanje" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Od malih sličica originala pravi novu popločanu sliku" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Mali pločice..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Izabrana oblast je prazna." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190 +msgid "Tiling" +msgstr "Popločavam" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Male pločice" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "Izvrni" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "_Sve pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "Do_datne pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "_Eksplicitne pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Red:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529 +msgid "Col_umn:" +msgstr "Kolona:" + +# +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584 +msgid "O_pacity:" +msgstr "_Neprovidnost:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Broj delova:" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Pravi niz od kopija originalne slike" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 +msgid "_Tile..." +msgstr "Poplo_čaj..." + +#: ../plug-ins/common/tile.c:402 +msgid "Tile" +msgstr "Pločice" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:424 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Podeli u novu veličinu" + +# +#: ../plug-ins/common/tile.c:446 +msgid "C_reate new image" +msgstr "_Napravi novu sliku" + +# +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "Sačuvano" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Definicija mere će biti sačuvana samo ako je ovo polje označeno pre izlaska " +"iz Gimpa." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "IB" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" +"Ovaj izraz će se koristiti za identifikaciju mere u Gimpovim datotekama sa " +"podešavanjima." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Koliko jedinica je jedan inč." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "Cifara" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Ovo polje služi za unos numeričkih znakova. Ovo određuje koliko decimalnih " +"brojeva će imati približno istu tačnost kao „inč“ polje sa dva decimalna " +"broja." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Simbol merne jedinice ukoliko on postoji (npr. „\"“ za inče). Skraćenica se " +"upotrebljava ako nema simbola." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Skraćenica" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Skraćenica merne jedinice (npr „cm“ za centimetre)." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "Jednina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Jedinica u jednini." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "Množina" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Jedinica u množini." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Napravi potpuno novu jedinicu" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Napravi novu jedinicu sa trenutno izabranom jedinicom kao osnovom" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "Napravi ili izmeni jedinice koje koristi Gimp" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "_Jedinice" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Dodaj novu jedinicu" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 +msgid "_ID:" +msgstr "_IB:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Faktor:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Cifre:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Simbol:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "S_kraćenica:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "_Jednina:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Množina:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Nepotpun unos" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Popunite sva tekstualna polja." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Uređivanje mera" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "Najkorišćenija metoda za izoštravanje slika" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "_Skini oštrinu maske..." + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686 +msgid "Merging" +msgstr "Spajam" + +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Skini oštrinu maske" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "Izvrće osvetljenost svakog piksela" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 +msgid "_Value Invert" +msgstr "_Obrni vrednost..." + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 +msgid "Value Invert" +msgstr "Obrtanje vrednosti" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "Više _bele (veća vrednost)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "Više _crne (manja vrednost)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "Srednja _vrednost u vrhove" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "Boja _četkice u vrhove" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "Sa_mo boja četkice" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "Samo boja _pozadine" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "Više _neprovidnosti" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "Više _providnosti" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "Širi pojedine boja na susedne piksele" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "_Širenje vrednosti..." + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +msgid "Shrink lighter areas of the image" +msgstr "Sužava svetlije delove slike" + +# +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 +msgid "E_rode" +msgstr "_Sakupi" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Širi svetlije delove slike" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 +msgid "_Dilate" +msgstr "_Raširi" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 +msgid "Value Propagate" +msgstr "Širenje vrednosti" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 +msgid "Propagate" +msgstr "Širenje" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "_Niži prag:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "_Viši prag:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "_Ritam reklamiranja:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 +msgid "To l_eft" +msgstr "_Ulevo" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 +msgid "To _right" +msgstr "U_desno" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 +msgid "To _top" +msgstr "Na _vrh" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 +msgid "To _bottom" +msgstr "Na d_no" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "Širenje alfa kanala" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "Širenje kanala za vrednost" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gog (LIC)" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Kanal sa efektom" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Osvetljenje" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Izvođač efekata" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Proizvod" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 +msgid "_Gradient" +msgstr "P_reliv" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 +msgid "Convolve" +msgstr "Savijanje" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +msgid "_With white noise" +msgstr "Sa _belim šumom" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 +msgid "W_ith source image" +msgstr "Sa _izvornom slikom" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 +msgid "_Effect image:" +msgstr "_Slika sa efektom:" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +msgid "_Filter length:" +msgstr "_Dužina filtera:" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Magnituda šuma:" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "Koraci i_ntegracije:" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Minim. vrednost:" + +# +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "Ma_ksim. vrednost:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Specijalni efekat koga niko ne razume" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gog (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:42 +msgid "_Staggered" +msgstr "_Zastajkivanje" + +#: ../plug-ins/common/video.c:43 +msgid "_Large staggered" +msgstr "_Veliko zastajkivanje" + +#: ../plug-ins/common/video.c:44 +msgid "S_triped" +msgstr "_Izbačeno" + +#: ../plug-ins/common/video.c:45 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "_Široko-izbačeno" + +#: ../plug-ins/common/video.c:46 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "_Dugo zastajkivanje" + +#: ../plug-ins/common/video.c:47 +msgid "_3x3" +msgstr "_3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:48 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "Veliki 3x3" + +#: ../plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Hex" +msgstr "_Heks" + +#: ../plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Dots" +msgstr "_Tačaka" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "Simulira izobličenja loših ili monitora niske rezolucije" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +msgid "Vi_deo..." +msgstr "Vi_deo..." + +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#. frame for the radio buttons +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 +msgid "Video Pattern" +msgstr "Video mustra" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 +msgid "_Additive" +msgstr "_Dodatno" + +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Rotirano" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Uvrće i razmazuje sliku na mnogo načina" + +# +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "_Warp..." +msgstr "I_zobliči..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 +msgid "Warp" +msgstr "Izobličavanje" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 +msgid "Basic Options" +msgstr "Osnovne mogućnosti" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 +msgid "Step size:" +msgstr "V_eličina koraka:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 +msgid "Iterations:" +msgstr "Ponavljanja:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 +msgid "Displacement map:" +msgstr "Mapa izmeš_taja:" + +# +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 +msgid "On edges:" +msgstr "Na _ivicama:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +msgid "Wrap" +msgstr "Uvij" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +msgid "Smear" +msgstr "Razmaži" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493 +msgid "Black" +msgstr "Crna" + +# +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +msgid "Foreground color" +msgstr "Boja četkice" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne mogućnosti" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 +msgid "Dither size:" +msgstr "Veličina mešanja:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Ugao rotacije:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 +msgid "Substeps:" +msgstr "Pod-koraci:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "Mapa magnitude:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Koristi mapu magnitude" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Još naprednih opcija" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "Skala preliva:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "Meni za izbor mape preliva" + +# +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 +msgid "Vector mag:" +msgstr "Mag vektor:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +msgid "Angle:" +msgstr "Ugao:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "Meni za izbor mape vektora fiksnog usmerenja" + +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "Uglađujem X preliv" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Uglađujem Y preliv" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "Tražim XY preliv" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1259 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "Plutajući korak %d" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "Izobličava sliku talasima" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Zatalasaj..." + +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Waves" +msgstr "Talasi" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 +msgid "_Reflective" +msgstr "_Refleksno" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "_Amplituda:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 +msgid "_Phase:" +msgstr "_Faza:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "_Talasna dužina:" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:450 +msgid "Waving" +msgstr "Talasam" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Operativnom sistemu je ponestalo memorije ili drugih resursa." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Navedena datoteka nije pronađena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Navedena putanja nije pronađena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Izvršna .exe datoteka je neispravna (ovo nije Microsoft Win32 .exe ili je " +"došlo do greške u .exe datoteci)." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Operativni sistem ne dozvoljava pristup navedenoj datoteci." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Povezivanje sa imenom datoteke nije celo ili je neispravno." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE razmena je zauzeta" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "Nije uspela DDE razmena." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Isteklo je vreme za DDE razmenu." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Nije pronađen izabrani DLL." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Ne postoji program koji može da otvori ovu ekstenziju datoteke." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ove radnje." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Prekršaj prilikom deljenja." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 +#| msgid "Unknown Windows error." +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Nepoznata Majkrosoft Windows greška." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:99 +#| msgid "Create an image of a textured sphere" +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Pravi sliku na osnovu sadržaja veb stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:105 +#| msgid "From paper" +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Iz _veb stranice..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#| msgid "Create rectangle" +msgid "Create from webpage" +msgstr "Napravi iz veb stranice" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:239 +#| msgid "Create" +msgid "_Create" +msgstr "_Napravi" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:267 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Unesite adresu:" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/common/web-page.c:290 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Širina (tačaka):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:309 +#| msgid "Step size:" +msgid "Font size:" +msgstr "Veličina fonta:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +#| msgid "Hue" +msgid "Huge" +msgstr "Ogromna" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#| msgid "Target" +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevana" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +#| msgid "Small Tiles" +msgid "Small" +msgstr "Mala" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:320 +#| msgid "Tiling" +msgid "Tiny" +msgstr "Sićušna" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:444 +#, c-format +#| msgid "" +#| "'%s':\n" +#| "No image width specified" +msgid "No URL was specified" +msgstr "Niste odredili adresu" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:511 +#, c-format +#| msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Preuzimam stranicu „%s“" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:528 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Prenosim sliku veb stranice za „%s“" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:537 +msgid "Webpage" +msgstr "Veb stranica" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "Izobličava sliku vrtlozima i uštipcima" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "Za_vrti i štipni..." + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 +msgid "Whirling and pinching" +msgstr "Kovitlam i štipam" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "Uvrtanje i štipanje" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 +msgid "_Whirl angle:" +msgstr "_Ugao zavrtanja:" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 +msgid "_Pinch amount:" +msgstr "_Vrednost štipanja:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "Razmazuje sliku tako da izgleda kao oduvana vetrom" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 +msgid "Wi_nd..." +msgstr "_Vetar..." + +#: ../plug-ins/common/wind.c:315 +msgid "Rendering blast" +msgstr "Iscrtavam eksploziju" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:448 +msgid "Rendering wind" +msgstr "Iscrtavam vetar" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 +msgid "Wind" +msgstr "Vetar" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:928 +msgid "_Wind" +msgstr "_Vetar" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:929 +msgid "_Blast" +msgstr "_Eksplozija" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:952 +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:953 +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +msgid "Edge Affected" +msgstr "Ivica promenjena" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:976 +msgid "L_eading" +msgstr "_Vođenje" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:977 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "_Praćenje" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:978 +msgid "Bot_h" +msgstr "_Obe" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1015 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "Veće vrednosti smanjuju efekat na nekoliko područja slike" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Otpornost:" + +#: ../plug-ins/common/wind.c:1034 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "Veće vrednosti povećavaju snagu efekta" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Pogrešna mapa boja" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "„%s“ nije ispravna BMP datoteka" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Greška pri čitanju BMP zaglavlja iz „%s“" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Neprepoznat ili neispravan oblik BMP kompresije." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Nepodržana ili neispravna dubina bitova." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bitmapa se neočekivano završava." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"Ne mogu da sačuvam indeksiranu sliku u BMP format ukoliko sadrži providne " +"delove." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfa kanal će biti zanemaren." + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:849 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Enkodirano pri pokretanju" + +# +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873 +#| msgid "Table Options" +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Opcije podr_žanosti" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 +#| msgid "Enter license information." +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "Ne upisuj _podatke o prostoru boja" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Neki programi ne mogu da čitaju BMP slike koje sadrže podatke o prostoru " +"boja. Gimp podrazumevano upisuje podatke o prostoru boja. Uključite ovo " +"ukoliko želite da Gimp ne upisuje te podatke unutar datoteke sa slikom." + +#. Advanced Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Napredne opcije" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bita" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bita" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bita" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP slika" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 faks slika" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Prilagodljivi sistem prenosa slike" + +# +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Greška kod otvaranja FITS datoteke" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS datoteka zadržava slike koje se ne mogu prikazati" + +# +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Čuvanje u FIST ne može podržava alfa kanalime" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Učitavam FITS datoteku" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Zamena za nedefinisane piksele" + +# +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494 +msgid "White" +msgstr "Belo" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Lestvica vrednosti piksela" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "Prema DATAMIN/DATAMAX" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 +msgid "Image Composing" +msgstr "Sastavljanje slike" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC animacija" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Okvir (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Mogu sa sačuvam samo indeksirane i sive slike." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Učitavam hrpu okvira" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#| msgid "From:" +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +# +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#| msgid "To:" +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +# +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Windows ikonica" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73 +msgid "Icon Details" +msgstr "Detalji ikonice" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Velike ikonice i kompresije nisu svuda podržane. Stariji programi možda neće " +"ispravno otvoriti ovu datoteku." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bitna alfa, 2-slotska paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bitna alfa, 16-slotna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bitna alfa, 256-slotna paleta" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bitna alfa, bez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bitna alfa, bez palete" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Kompresovano (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Ikonica #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Otvaram umanjeni prikaz za „%s“" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows ikonica" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Da rotiram sliku?" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "_Zadrži orjentaciju" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "Sudeći po EXIF podacima, ova slika je rotirana." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Da li želite da Gimp okrene sliku kako je potrebno?" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG pregled" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:203 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Veličina datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Proračunavam veličinu datoteke..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:874 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Veličina datoteke: nepoznata" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "Parametar JPEG kvaliteta" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Omogućava pregled slike kako bi dostavio njenu veličinu." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "_Prikaži pregled u prozoru slike" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Uglađivanje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Interval (MCU redovi):" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Koristi _restart markere" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Optimizuj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "_Progressive" +msgstr "Pro_gresivno" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003 +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "S_ačuvaj EXIF podatke" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Sa_čuvaj umanjeni prikaz" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "_Sačuvaj XMP podatke" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "_Koristi postavke kvaliteta iz originala" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Ukoliko je originalna slika učitana iz JPEG datoteke sa nestandardnim " +"kvalitetom (kvantizacione tabele), uključenje ovo mogućnosti će proizvesti " +"sliku sličnog kvaliteta i veličine." + +# +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Po_dsempliranje:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089 +#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (najbolji kvalitet)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 horizontalno (pola boje)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 vertikalno (pola boje)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (četvrtina boje)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125 +msgid "_DCT method:" +msgstr "D_CT metod:" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Brzi broj" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 +msgid "Integer" +msgstr "Broj" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Pokretni zarez" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Učitaj podrazumevano" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "_Sačuvaj podrazumevano" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG slika" + +# +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 +msgid "Export Preview" +msgstr "Izvezi pregled" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Greška pri učitavanju PSD datoteke: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#, c-format +msgid "Not a valid photoshop document file" +msgstr "Nije ispravna vrsta photoshop dokumenta" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nepodržano izdanje formata datoteke: %d" + +# +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Previše kanala u datoteci: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina slike: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nepodržan režim boja: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nepodržana bitovna dubina: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Datoteka je oštećena!" + +# +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Previše kanala u sloju: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina sloja: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna visina maske sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna širina maske sloja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina maske sloja: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nepodržan režim pakovanja: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina kanala" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop slika" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"Ne mogu da sačuvam sloj u „%s“ režimu. Ili je u pitanju PSD format datoteke " +"ili dodatak ne podržava ovo. Koristite normalni režim." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Greška: Ne mogu da prevedem sliku iz Gimpa u PSD režim" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ne mogu da sačuvam „%s“. PSD format zapisa ne podržava slike koje su više " +"ili šire od 30000 piksela." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Ne mogu da sačuvam „%s“. PSD format zapisa ne podržava slike sa slojevima " +"koji su viši ili širi od 30000 piksela." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Neočekivan završetak datoteke." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS slika" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za čitanje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Nije ispravna širina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Nije ispravna visina: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Nije ispravan broj kanala: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za pisanje." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 +msgid "Compression type" +msgstr "Vrsta Kompresije" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659 +msgid "No compression" +msgstr "Nema kompresije" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE kompresija" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"Agresivna RLE\n" +"(Nije podržana od SGI)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Preuzimam sliku (%s od %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Šaljem sliku (%s od %s)" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Preuzeto je %s podataka o slici" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Poslato je %s podataka o slici" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Povezujem se na server" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Ne mogu da pokrenem libcurl" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "Preuzimam %s podataka o slici" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 +#, c-format +#| msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +msgstr "Otvaranje „%s“ radi čitanja dalo je %s kod odgovor: %ld" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "wget je neispravno izašao pri otvaranju adrese „%s“" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "(ističe za %d sekundu)" +msgstr[1] "(ističe za %d sekunde)" +msgstr[2] "(ističe za %d sekundi)" +msgstr[3] "(ističe za %d sekundu)" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 +msgid "Opening URI" +msgstr "Otvaram adresu" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 +#, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Javila se greška u mreži: %s" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "Preuzimam nepoznatu količinu veličinu slike" + +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 +msgid "URI" +msgstr "Adresa" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 +msgid "GIMP compressed XJT image" +msgstr "Gimp zapakovana XJT slika" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT datoteka sadrži nepoznati sloj %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Upozorenje: nepodržani sloj %d spremljen kao XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT sadrži nepoznatu stazu %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Pozor:Ne podržani tip staze %d spremljen u XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT datoteka sadrži nepoznati sloj %d" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Upozorenje: nepodržani sloj %d sačuvan kao XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863 +msgid "XJT" +msgstr "XJT" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimiziraj" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883 +msgid "Clear transparent" +msgstr "Čisto providno" + +# +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitet:" + +# +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Uglađivanje:" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Ne mogu da napravim radni direktorijum „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Greška: Ne mogu pročitati XJT datoteku „%s“" + +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Greška: XJT datoteka %s je prazna" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Pravi rekurzivne kosmičke plamene fraktale" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Plamen..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Crtam plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "Mogu da radim samo na RGB crtežima." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "„%s“ nije valjana datoteka" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Uredi plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 +msgid "Directions" +msgstr "Smerovi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrole" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Brzina:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Nasumično" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +msgid "Same" +msgstr "Isto" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +msgid "Swirl" +msgstr "Vrtlog" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Potkovica" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 +msgid "Polar" +msgstr "Polar" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Bent" +msgstr "Krivina" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Maramica" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 +msgid "Heart" +msgstr "Srce" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbola" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +msgid "Ex" +msgstr "Eks" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +msgid "Julia" +msgstr "Julija" + +# +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Fisheye" +msgstr "Riblje oko" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Popcorn" +msgstr "Kokica" + +# +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponencijal" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Power" +msgstr "Energija" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Rings" +msgstr "Prstenje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +msgid "Fan" +msgstr "Kovitlac" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Eyefish" +msgstr "Riblje oko" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Bubble" +msgstr "Balon" + +# +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +msgid "Cylinder" +msgstr "Valjak" + +# +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Blur" +msgstr "Zamućenje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gauzian" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Odstupanje:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 +msgid "Load Flame" +msgstr "Učitaj plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 +msgid "Save Flame" +msgstr "Saluvaj plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 +msgid "Flame" +msgstr "Plamen" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 +msgid "_Rendering" +msgstr "I_scrtavanje" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "_Kontrast:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 +msgid "Sample _density:" +msgstr "Primer _osetljivosti:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "Pre_klapanje prostora:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "Poluprečnik prostornog _filtera:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +msgid "Color_map:" +msgstr "_Mapa boja:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Posebni preliv" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 +msgid "C_amera" +msgstr "Kamera" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:279 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"Nema %s u gimprc:\n" +"Treba da dodate unos nalik\n" +"(%s \"%s\")\n" +"u vašu datoteku %s." + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Istraživač fraktala" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Realtime preview" +msgstr "Pregled u realnom vremenu" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Ukoliko uključite ovo, pregled će sam biti osvežavan" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "_Osveži pregled" + +# +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Povećalo" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Poništava zadnje povećanje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Vraća zadnje povećanje" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametri" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Parametri fraktala" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Left:" +msgstr "Levo:" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Top:" +msgstr "Vrh:" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 +msgid "Bottom:" +msgstr "Dno:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Što je veći broj ponavljanja, više će detalja biti računato" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Menja razmeru fraktala" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Učitava fraktal iz datoteke" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Vraća parametre na podrazumevanu vrednost" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Čuva tekući fraktal u datoteku" + +# +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Vrsta fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsli 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsli 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsli 3" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 +msgid "Spider" +msgstr "Pauk" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Broj boja:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Menja broj boja kod mapiranja" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Koristi loglog umekšavanje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Koristi loglog umekšavanje za otklanjanje iskrivljenja u rezultatima" + +# +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940 +msgid "Color Density" +msgstr "Obojenost" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Menja intenzitet crvenog kanala" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Menja intezitet zelenog kanala" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Menja intezitet plavog kanala" + +# +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 +msgid "Color Function" +msgstr "Funkcije boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Koristi sinus funkciju za crvenu" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Koristi kosinus funkciju za crvenu" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Koristi linearno mapiranje umesto trigonometrijskih funkcija za kanal ove boje" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 +msgid "Inversion" +msgstr "Obrnuto" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Ako uključite ovu opciju, veće vrednosti boja će biti zamenjene manjim i obratno" + +# +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boje" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 +msgid "As specified above" +msgstr "Kao gore navedeno" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Pravi mapu boja sa opcijama navedenim gore (obojenost/funkcija). Rezultat je " +"vidljiv na prikazu." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Primeni tekući preliv u konačnoj slici" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Pravi mapu boje koristeći preliv iz urednika preliva" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "Preliv istraživača fraktala" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktali" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Ne mogu da pišem u „%s“: %s" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Učitava parametre fraktala" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Čuva parametre fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "„%s“ nije datoteka istraživača fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "„%s“ je oštećena. Linija %d u sekciji Opcije je pogrešna" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Iscrtava umetničke fraktale" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Istraživač fraktala..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Iscrtavam fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati „%s“ sa liste i diska?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Izbriši fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "„%s“ nije datoteka istraživača fraktala" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"Datoteka „%s“ je oštećena.\n" +"Crta %d u sekciji opcije je pogrešna" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004 +msgid "My first fractal" +msgstr "Moj prvi fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Bira direktorijum i ponovo pretražuje kolekciju" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Primenjuje trenutno izabrani fraktal" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Briše trenutno izabrani fraktal" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Ponovo traži fraktale" + +# +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Dodaje putanju istraživača fraktala" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 +msgid "Closed" +msgstr "Zatvoreno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Zatvara krivu na kraju" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Prikaži linije okvira" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "Crta linije između kontrolnih tačaka. Samo tokom pravljenja krive" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +# +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342 +msgid "Tool Options" +msgstr "Opcije alatke" + +# +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Potez" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 +msgid "Fill" +msgstr "Popuna" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +msgid "No fill" +msgstr "Bez popune" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +msgid "Color fill" +msgstr "Boja" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Mustra" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Preliv sa oblikom" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikalni preliv" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Horizontalni preliv" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485 +msgid "Show image" +msgstr "Prikaži Sliku" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Pripoj za mrežu" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507 +msgid "Show grid" +msgstr "Prikaži mrežu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:650 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Učitaj kolekciju gfig objekata" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:699 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Izbriši gfig crtež" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:844 +msgid "First Gfig" +msgstr "Prvi gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 +msgid "_Undo" +msgstr "_Poništi" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +msgid "_Clear" +msgstr "P_očisti" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Podigni odabrane objekte" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Spusti odabrane objekte" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Podigni izabrane objekte na vrh" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Spusti izabrane objekte na dno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Show previous object" +msgstr "Prikaži prethodni objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show next object" +msgstr "Prikaži sledeći objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "Prikaži sve objekte" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "Napravi crtu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Napravi pravougaonik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "Napravi krug" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Napravi elipsu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "Napravi luk" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Napravi poligon" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "Napravi zvezdu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "napravi spiralu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "Napravi Bejzierovu krivu. Shift + Dugme završava objekt." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "Pomakni objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "Pomakni jednu tačku" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "Umnoži objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "Izbriši fraktal" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "Izaberi objekt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1050 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Ovaj alat nema opcije" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 +msgid "Show position" +msgstr "Prikaži Poziciju" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273 +msgid "Show control points" +msgstr "Prikaži kontrolne tačke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 +msgid "Max undo:" +msgstr "Max. poništavanja:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1316 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "Providno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 +msgid "Foreground" +msgstr "Prednji plan" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 +msgid "Copy" +msgstr "Umnoži" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"Vrsta pozadine sloja. Umnožavanje prouzrokuje da se prethodni sloj umnoži pre " +"nego što se uradi crtanje." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338 +msgid "Feather" +msgstr "Poslije" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 +msgid "Radius:" +msgstr "Polumjer:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Razmak mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "Željeni sektori polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "Interval poluprečnika polarne mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravougaonik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 +msgid "Isometric" +msgstr "Izometrično" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 +msgid "Grid type:" +msgstr "Vrsta mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 +msgid "Grey" +msgstr "Siva" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +msgid "Darker" +msgstr "Tamnije" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Lighter" +msgstr "Svjetlije" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "Very dark" +msgstr "Vrlo tamno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507 +msgid "Grid color:" +msgstr "Boja mreže:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730 +msgid "Sides:" +msgstr "Strane:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orjentacija:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "Hej, gdje se izgubio objekt ?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 +msgid "Error reading file" +msgstr "Greška kod otvaranja datoteke" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Uređujete samo-za-čitanje objekt - nećete moći da ga sačuvate" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Broj stranica Poligona" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr " Detalji Objekata" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +msgid "XY position:" +msgstr "XY pozicija:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Broj okreta spirale" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Broj tačaka zvezde" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Napravi Bezierovu krivu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Pravi geometrijske figure i oblike" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Geometrijske figure..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "Greška pri čuvanju figure kao parazita: ne mogu dodati parazita crtežu." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "Greška pri otvaranju privremene datoteke „%s“ za učitavanje parazita: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Mogu čuvati samo crteže!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251 +msgid "Save Brush" +msgstr "Sačuvaj četku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506 +msgid "_Brush" +msgstr "Četka" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Menja gamu (svetlost) odabrane četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +msgid "Select:" +msgstr "Odaberi:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Oblik razmere:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Određuje oblik razmere četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +msgid "Relief:" +msgstr "Reljef:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Određuje količinu ispupčenja za primenu na slici (procentualno)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "Boja:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "Prosečno ispod četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "Sredina četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Boja se računa prema proseku svih tačaka ispod četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Uzima boju sa tačke u sredini ispod četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Šum boje:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Dodaje nasumično šum u boju" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 +msgid "_General" +msgstr "Generalno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "Zadrži original" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Zadrži Original Sliku kao pozadinu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "Iz papira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Kopiraj uzorak odabranog papira kao pozadinu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Pozadina u Boji" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Koristi providnu pozadinu; Samo će okviri biti vidljivi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "Oboji ivice" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Određuje da li potezi idu skroz do kraja ivice slike" + +#. Tileable checkbox +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 +msgid "Tileable" +msgstr "Rastavljivo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "Određuje da li će konačna slika biti jednostavno rastavljiva" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Baci senku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Dodaje efekat senke u svaki potez četkom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Zatamnjenje ivice:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Koliko će ivice poteza četkom biti „zatamnjene“" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Dubina senke:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Koliko da „zatamnim“ kapljicu senke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Dubina senke:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Dubina kapljice senke,npr. koliko će daleko biti od objekta" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Zamućenje senke:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Koliko zamutiti kapljicu senke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Prag devijacije:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "Kritična vresnost za adaptivne selekcije" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Izvodi razne umetničke radnje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_Gimpresionista..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "Izbor se ne preklapa sa aktivnim slojem ili maskom." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391 +msgid "Painting" +msgstr "Slikam" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "Gimpresionista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "_Orijentacija" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "Smerovi:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Broj smerova (npr. četkice) za korištenje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "Početni ugao:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Početni ugao prve napravljene četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "Luk ugla:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "Opseg ugla prve napravljene četke" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Neka vrednost (svetlost) područja odredi smer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "Poluprečnik" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Rastojanje od sredine slike određuje smer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Određuje slučajni smer svakog poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "Radijalno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Neka smer od sredine odredi smer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "Tečni" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Potezi prate „tečnu“ mustru" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Nijansa područja određuje smer poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "Prilagodljivo" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Bira smer koji najbolje odgovara originalnoj slici" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "Ručno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Ručno podesi orjentaciju okvira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Otvara uređivač orjentacijske mape" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Uređivač orjentacijske mape" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554 +msgid "Vectors" +msgstr "Vektori" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Vektorsko polje. Levi klik pomera izabrani vektor, desni klik da okreće prema " +"mišu, srednji klik dodaje novi vektor." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Podesi osvetljenje pregleda" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Odaberi prethodni vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "Odaberi sledeći vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +msgid "A_dd" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "Dodaj novi vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +msgid "_Kill" +msgstr "_Ubij" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Izbriši odabrani vektor" + +# +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normalno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "_Vrtlog" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Vrtlog _2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Vrtlog _3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi režim uzrokuje da samo vektor najbliži odabranoj tački ima neki " +"uticaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Ugao:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Menja ugao odabranog vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "U_gaoni pomeraj:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Pomera sve vektore sa datim uglom" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Menja jačinu izabranog vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "_Jačina eksp." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Menja eksponentu jačine" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +msgid "P_aper" +msgstr "_Papir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Obrće teksturu papira" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +msgid "O_verlay" +msgstr "P_rekrivanje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Prihvata papir onakav kakav je (bez ispupčenja)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Određuje razmeru teksture (u procentima originalne datoteke)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "_Razmeštaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "Razmeštaj" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "Nasumično" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Podjednako raspoređeno" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Smešta okvire nasumično oko slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Potezi su ravnomerno raspoređeni preko slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Grupiši poteze četkom oko sredine slike" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "_Čvrstina poteza:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Relativna gustina poteza četkom" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Ne mogu da sačuvam PPM datoteku „%s“: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +msgid "Save Current" +msgstr "Sačuvaj tekući" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Podrazumevani Gimpressionista" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015 +msgid "_Presets" +msgstr "_Predpodešavanja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030 +msgid "Save Current..." +msgstr "Sačuvaj tekuće..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Čuva tekuća podešavanja u navedenu datoteku" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Učitava izabrana predpodešavanja u memoriju" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Briše izabrana predpodešavanja" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Ponovo pročitaj direktorijum sa predpodešavanjima" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +msgid "_Update" +msgstr "_Osveži" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Osvežava prozor za pregled" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Vraća na originalnu mapu" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "_Veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +#| msgid "Sp_ike points:" +msgid "Size variants:" +msgstr "Vrste veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Broj veličina četki za korišćenje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Min. veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Najmanja četka za pravljenje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maks. veličina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Najveća četka za pravljenje" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Veličina zavisi od:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Osvetljenje područja određuje veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Udaljenost od sredine slike određuje veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Određuje nasumičnu veličinu svakog poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Smer od sredine određuje veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Nijansa područja određuje veličinupoteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Bira se veličina četke najbliža originalnoj slici" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Ručno odredite veličinu poteza" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Otvara urednika veličine mape" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Urednik veličine mape" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +msgid "Smvectors" +msgstr "Sm-vektori" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Sm-vektorsko polje. Levi klik pomera izabrani vektor, desni ga okreće prema " +"mišu, srednji klik dodaje novi Sm-vektor." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Odaberi prethodni Sm-vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Odaberi sledeći Sm-vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Dodaj novi Sm-vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Briše odabrani Sm-vektor" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Menja ugao odabranog Sm-vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +msgid "S_trength:" +msgstr "_Jačina:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Menja smer odabranog Sm-vektora" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "J_ačina eksp.:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi režim prouzrokuje da samo Sm-vektor najbliži odabranoj tački ima " +"neki uticaj" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Dodavanje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Prekrivanje" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Pravi efekat odsjaja sočiva korišćenjem preliva" + +# +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Odsjaj iz preliva..." + +# +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Odsjaj iz prelova" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ datoteku sa odsjajem: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka sa odsjajem." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "loše formatirana datoteka sa odsjajem: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"Odsjaj „%s“ nije sačuvan. Ako dodate novi unos u „%s“, kao:\n" +"(gflare-putanja „%s“)\n" +"i napravite direktorijum „%s“, onda možete sačuvati svoje odsjaje u taj " +"direktorijum." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Greška pri zapisivanju „%s“ datoteke sa odsjajem: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "_Samoosvežavanje pregleda" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +msgid "`Default' is created." +msgstr "Pravi „Podrazumevano“." + +# +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "_Rotacija:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "Rotacija _nijanse:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "_Ugao vektora:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +msgid "Vector _length:" +msgstr "_Dužina vektora:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "A_daptivno supersempliranje" + +# +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "_Max depth:" +msgstr "Maks. _dubina:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Prag:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 +msgid "S_elector" +msgstr "_Vrste" + +# +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Novi odsjaj iz preliva" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Unesi naziv novog odsjaja:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "Naziv „%s“ već postoji!" + +# +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Umnoži odsjaj iz preliva" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Unesi naziv za umnoženi odsjaj:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "Naziv „%s“ već postoji!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Ne mogu da obrišem! Mora da postoji bar jedan odsjaj.." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Obriši odsjaj iz preliva" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "%s nije nađen u listi odsjaja" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Urednik odsjaja iz preliva" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "Ponovo nađi prelive" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Mogućnosti slikanja sjaja" + +# +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 +msgid "Opacity:" +msgstr "Neprovidnost:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Režim slikanja:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Mogućnosti slikanja zraka" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Mogućnosti slikanja sekundarnih odsjaja" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +msgid "Gradients" +msgstr "Prelivi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Radijalni preliv:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Ugaoni preliv:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Veličina ugaonog preliva:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 +msgid "Size (%):" +msgstr "Veličina (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotacija:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Rotacija _nijanse:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +msgid "G_low" +msgstr "_Sjaj" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# šiljaka:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Širina šiljaka:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 +msgid "_Rays" +msgstr "_Zraci" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Faktor veličine preliva:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Mogući preliv:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Oblik sekundarnog odsjaja" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +msgid "Random seed:" +msgstr "Slučajno seme:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 +msgid "_Second Flares" +msgstr "_Sekundarni odsjaj" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1115 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "Gimpov razgledač pomoći" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 +msgid "Go back one page" +msgstr "Vraća se na prethodnu stranicu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Ide na narednu stranicu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "_Reload" +msgstr "_Osveži" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 +msgid "Reload current page" +msgstr "Osvežava tekuću stranicu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Zaustavlja učitavanje tekuće stranice" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Ide na početnu stranicu" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +msgid "C_opy location" +msgstr "_Umnoži mesto" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Umnožava tekuću putanju među isečke" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Nalazi tekst u tekućoj strani" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615 +msgid "Find _Again" +msgstr "T_raži ponovo" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +msgid "S_how Index" +msgstr "Prikaži _indeks" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Uključuje ili isključuje bočnu površ" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Preusmerava na adresu sa Gimpovom dokumentacijom" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1156 +msgid "Find:" +msgstr "Pronađi:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1173 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Prethodno" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1185 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Sledeće" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "Nisu dostupne stranice pomoći za %s." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "Nisu dostupna Gimpova pomoć." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"Instalirajte paket za pomoć ili koristite pomoć sa mreže na http://docs.gimp." +"org/." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Možda vam nedostaje GIO podrška jer nije instaliran GVFS?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "IB pomoći „%s“ je nepoznat" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "Učitavam indeks sa '%s'" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška pri raščlanjivanju u „%s“:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Pravi fraktal sistemom ponovljene finkcije (IFS)" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_IFS fraktal..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +# +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Asimetrija:" + +# +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 +msgid "Shear:" +msgstr "Striženje:" + +# +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS fraktal: Meta" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Pomeri nijansu za:" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Pomeri vrednsot za:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 +msgid "Full" +msgstr "Puno" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS fraktal: Crveno" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS fraktal: Zeleno" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS fraktal: Plavo" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS fraktal: Crno" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS fraktal" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Transformacija prostora" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Transformacija boje" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Relativna verovatnoća:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Select _All" +msgstr "Odaberi _sve" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Re_center" +msgstr "Ponovo _centariraj" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Recompute Center" +msgstr "Preračunaj centar" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 +msgid "Render Options" +msgstr "Mogućnosti iscrtavanja" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "Pomakni" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "Rotiraj / Razvuci" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 +msgid "Stretch" +msgstr "Razvlačenje" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "Opcije iscrtavanja IFS fraktala" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Maks. memorija:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Podela u grupe:" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Poluprečnik tačke:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "Iscrtavam IFS (%d/%d)" + +# +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "Transformacija %s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418 +msgid "Save failed" +msgstr "Nije uspelo čuvanje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514 +msgid "Open failed" +msgstr "Nije uspelo otvaranje" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "„%s“ nije fatoteka sa IFS fraktalom." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "Sačuvaj kao datoteku sa IFS fraktalom" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "Otvori datoteku sa IFS fraktalom" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "Dodatak Mapa slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Autoska prava Moric Rijk 1999-2005" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "Izdato pod GNU-ovom Opštom Javnom Licencom" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "_Krug" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 +msgid "Center _x:" +msgstr "_Centar x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 +msgid "pixels" +msgstr "piksela" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 +msgid "Center _y:" +msgstr "C_entar y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "Očisti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "Napravi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "Cut" +msgstr "Iseci" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +msgid "Delete Point" +msgstr "Obriši tačku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "Uredi objekte" + +# +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Koristi Gimp vođice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "_Dodatni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "_Sve" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Dodaj dodatne vođice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "_Leva granica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "_Desna granica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "_Gornja granica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "D_onja granica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_Osnovna adresa:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 +msgid "Create Guides" +msgstr "Napravi vođice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Granice vođica: %d,%d do %d,%d (%d područja)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Vođice su predefinisani pravougaonici koji pokrivaju sliku. Određujete ih po " +"širini, visini i razmaku između njih. Ovo vam omogućava brzo pravljenje " +"uobičajenih mapa slika - zbirki umanjenih prikaza pogodnih za navigacione " +"trake." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 +msgid "_Left start at:" +msgstr "_Levi početak na:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 +msgid "_Top start at:" +msgstr "S _vrha počinje na:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_Horizontalni razmak:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 +msgid "_No. across:" +msgstr "_Broj preko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "V_ertikalno razmak:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 +msgid "No. _down:" +msgstr "Broj _dole:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Osnovna _adresa:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Granica vođica : 0,0 do 0,0 (0 područja)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 +msgid "Guides" +msgstr "Vođice" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +msgid "Insert Point" +msgstr "Umetni tačku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +msgid "Move Down" +msgstr "Pomakni dole" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "Pomakni preko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Pomakni izabrane objekte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "Pomakni ispred" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Move Up" +msgstr "Pomakni gore" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "Paste" +msgstr "Ubaci" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "Izaberi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "Izaberi sledeće" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "Izaberi prethodno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "Izaberi područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "Pošalji u pozadinu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "Poništi izbor" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "Poništi sav izbor" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +msgid "Link Type" +msgstr "Vrsta veze" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214 +msgid "_Web Site" +msgstr "_Veb stranica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_FTP stranica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gofer" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232 +msgid "Ot_her" +msgstr "D_rugo" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238 +msgid "F_ile" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256 +msgid "e-_mail" +msgstr "e-pošta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "_Adresa koja će se aktivirati kad je kliknuto ovo područje: (potrebno)" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +msgid "Select HTML file" +msgstr "Izaberite HTML datoteku" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "_Relativna veza" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "_Ciljni okvir ime/ID: (opciono-koristi se samo za okvire)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "Altern. te_kst: (opciono)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 +msgid "_Link" +msgstr "_Veza" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenzije" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Pregled" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaSkript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460 +msgid "Area Settings" +msgstr "Podešavanja područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "Podešavanja #%d područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +msgid "Error opening file" +msgstr "Pogreška pri otvaranju" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Učitaj mapu slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Sačuvaj mapu slike" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Podešavanja mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "Uključi „Prioni za mre_žu“" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Vidljivost i vrsta mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Skriveno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "_Crte" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "_Krstići" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Zrnatost mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "_Širina:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "_Visina:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Pomeraj mreže" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "piksela s _leva" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "tačaka od _vrha" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "_Pregled" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Pravi novu mapu od sliku sa vezama na druge veb stranice" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "_Mapa slike..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<Bezimena>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Neki podaci su promenjeni!" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Da li stvarno želite da odbacite promene?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "Datoteka „%s“ je sačuvana." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Ne mogu sačuvam datoteku:" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Veličina slike je promenjena." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Da promenim veličinu područja?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Ne mogu da čitam datoteku:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "Adresa: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Opozovi %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Ponovi %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvori..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Save..." +msgstr "_Sačuvaj..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Save" +msgstr "Sačuvaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sačuvaj _kao..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "Undo" +msgstr "Opozovi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 +msgid "D_eselect All" +msgstr "Poništi _sav izbor" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Uredi podatke područja..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Uređuje podatke za izabrano područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +msgid "Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Pomeri oblast na vrh" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 +#| msgid "Move to Front" +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Pomeri oblast na dno" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +msgid "Delete Area" +msgstr "Obriši oblast" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "_View" +msgstr "_Pregled" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +msgid "Source..." +msgstr "Izvor..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Zoom in" +msgstr "Uvećaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "Zoom out" +msgstr "Umanji" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "_Zoom To" +msgstr "Uvećaj _na" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Mapiranje" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Uredi podatke mape.." + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Uređuje podatke za mapu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "_Tools" +msgstr "_Alati" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Podešavanja mreže..." + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Koristi Gimpove vođice..." + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Napravi vođice..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Uvećanje" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 +msgid "Area List" +msgstr "Spisak područja" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "Arrow" +msgstr "Strelica" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 +msgid "Select existing area" +msgstr "Izaberite postojeće područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Odredite pravougaono područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Odredite kružno/ovalno područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Odredite višeugaono područje" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Poligon" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (piksela)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (piksela)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 +msgid "_Insert" +msgstr "Umetn_i" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 +msgid "A_ppend" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Ne mogu da sačuvam izvornu datoteku:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "Generalno" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Standardne vrste mapa" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "_Pitaj za podatke područja" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "_Zahtevaj podrazumevanu adresu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Prikaži _ručke područja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "Za_drži prave NCSA krugove" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Prikaži _savet područja sa adresom" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "Koristi ručke d_uple veličine" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "_Broj koraka za opozivanje (1 - 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "Br_oj MRU unosa (1 - 16):" + +# #: libgimp/gimpfileselection.c:355 +# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510 +# msgid "Select" +# msgstr "Odabir" +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "Izaberi boju" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "Normalno:" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "Izabrano:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#| msgid "Iterations:" +msgid "Interaction:" +msgstr "Interakcija:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "_Nadovezujuća oblast" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "Sa_m prevedi" + +# +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "Opšta podešavanja" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "_Pravougaonik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Gornji _levi x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Gornji l_evi y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 +msgid "URL" +msgstr "Adresa" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 +msgid "ALT Text" +msgstr "Alternativni tekst" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 +msgid "Target" +msgstr "Meta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Podešavanja ove mape datoteke" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 +msgid "Filename:" +msgstr "Ime datoteke:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Image name:" +msgstr "Naziv slike:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Select Image File" +msgstr "Izaberite datoteku sa slikom" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Podrazumevana _adresa:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 +msgid "Map File Format" +msgstr "Format datoteke sa mapom" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "Prikaži izvorni kod" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Svetlosni efekti" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Primenjuje razne svetlosne efekte na slici" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Svetlosni efekti..." + +# +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +msgid "General Options" +msgstr "Opšte opcije" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "P_rovidna pozadina" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Pravi sliku providnom gde je visina brda jednaka nuli" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Napr_avi novu sliku" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Pravi novu sliku nakon primene filtera" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +msgid "High _quality preview" +msgstr "Pregled visokog _kvaliteta" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Uključuje/isključuje visoki kvalitet pregleda" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 +msgid "Distance:" +msgstr "Udaljenost:" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "Light Settings" +msgstr "Postavke svetla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 1" +msgstr "Svetlo 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 2" +msgstr "Svetlo 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 3" +msgstr "Svetlo 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 4" +msgstr "Svetlo 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 +msgid "Light 5" +msgstr "Svetlo 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 +msgid "Light 6" +msgstr "Svetlo 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 +msgid "Directional" +msgstr "Usmereno" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +msgid "Point" +msgstr "Tačka" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Određuje vrstu svetlosnog izvora" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Boja svetlosnog izvora" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "Set light source color" +msgstr "Određuje boju svetlosnog izvora" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Intenzitet:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 +msgid "Light intensity" +msgstr "Jačina osvetljenja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svetla X u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svetla Y u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "Pravac svetlosnog izvora X u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Pravac svetlosnog izvora Y u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Pravac svetlosnog izvora Z u XYZ prostoru" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 +msgid "I_solate" +msgstr "_Unesi datum" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Svetlosna pretpodešavanja:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 +msgid "Material Properties" +msgstr "Osobine materijala" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Sjaj:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Količina originalne boje koja pokazuje gde ne pada svetlo" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 +msgid "_Bright:" +msgstr "_Svetao:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvetljeno iz izvora" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Sijajan:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Kontroliše koliki će biti intenzitet isticanja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Uglačan:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Veće vrednosti čine jakost fokusiranijom" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metalik" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "_Uključi brdoviti teren" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Uključuje/isključuje brdoviti teren (dubina slike)" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Br_dovita slika:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritamski" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "Kriva:" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Maksimalna visina:" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Maksimalna veličina brda" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "_Uključi mapiranje okruženja" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Uključuje/isključuje mapiranje sučelja (refleksija)" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "S_lika okruženja:" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Slika sučelja koju ću koristiti" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +msgid "Op_tions" +msgstr "Mo_gućnosti" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 +msgid "_Light" +msgstr "_Svetlo" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 +msgid "_Material" +msgstr "_Materijal" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Brdovit teren" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 +msgid "_Environment Map" +msgstr "Mapa _okruženja" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Ponovo pravi pregled slike" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 +msgid "I_nteractive" +msgstr "_Interaktivno" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Uključuje/isključuje pregled promena u realnom vremenu" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Sačuvaj svetlosna pretpodešavanja" + +# +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Učitaj svetlosna pretpodešavanja" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to plane" +msgstr "Mapa na ravan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Mapa na sferu" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +msgid "Map to box" +msgstr "Mapa na kvadar" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Mapa na valjak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Mapira sliku na objekte (ravan, sferu, kvadar ili valjak)" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Mapiraj u _objekt..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 +msgid "_Box" +msgstr "_Kvadar" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_Valjak" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 +msgid "Map to:" +msgstr "Projektuj na:" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 +msgid "Plane" +msgstr "Ravan" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 +msgid "Sphere" +msgstr "Loptu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 +msgid "Box" +msgstr "Kvadar" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Vrsta objekta za mapiranje" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 +msgid "Transparent background" +msgstr "Providna pozadina" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Učini sliku prozirnom van objekta" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Tile source image" +msgstr "Izvorna slika za delić" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Razdeli sliku : korisno za beskonačne planove" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 +msgid "Create new image" +msgstr "Napravi novu sliku" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +#| msgid "Create _new layer" +msgid "Create new layer" +msgstr "Napravi novi sloj" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +#| msgid "Create a new image when applying filter" +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Pravi novi sloj nakon primene filtera" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "Uključi _umekšavanje" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Uključuje/isključuje uklanjanje nazubljenih rubova (omekšavanje)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Kvalitet umekšavanja ivica. Više je bolje, ali sporije" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Zaustavi kada su razlike piksela manje od ove vrednosti" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 +msgid "Point light" +msgstr "Tačkasto osvetljenje" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 +msgid "Directional light" +msgstr "Usmereno svetlo" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 +msgid "No light" +msgstr "Bez svetla" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Vrsta svetlosnog izvora:" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Boja izvora svetla:" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Vektor smera" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Nivoi intenziteta" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Ambient:" +msgstr "Ambijent:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Razlivanje:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Refleksija" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "Veće vrednosti kod refleksije čine objekt svjetlijim" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 +msgid "Specular:" +msgstr "Ogledalski:" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 +msgid "Highlight:" +msgstr "Osvetljenje:" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svetla X u XYZ prostoru" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svetla Y u XYZ prostoru" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Pozicija izvora svetla Z u XYZ prostoru" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Ugao rotacije oko X ose" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Ugao rotacije oko Y ose" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Ugao rotacije oko Z ose" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Front:" +msgstr "Napred:" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 +msgid "Back:" +msgstr "Pozadi:" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Spoji sliku u okvire" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X skala (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y skala (veličina)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z skala (veličina)" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 +msgid "_Top:" +msgstr "_Vrh:" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Dno:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Slike za lice" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 +msgid "R_adius:" +msgstr "_Poluprečnik:" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Poluprečnik cilindra" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Dužina cilindra" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Mogućnosti" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 +msgid "O_rientation" +msgstr "O_rijentacija" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "Map to Object" +msgstr "Mapiraj u objekt" + +# +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +#| msgid "Show preview _wireframe" +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Prikaži _žičani okvir" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +#| msgid "Recompute preview image" +msgid "Update preview _live" +msgstr "Ž_ivi prikaz slike" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +msgstr "pravim lavirint Primovim algoritmom" + +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Pravim lavirint u delićima Primovim algoritmom" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162 +msgid "Maze" +msgstr "Lavirint" + +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184 +msgid "Maze Size" +msgstr "Veličina lavirinta" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 +msgid "Pieces:" +msgstr "Komadići:" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215 +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Visina (tačaka):" + +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritam" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 +msgid "Depth first" +msgstr "Prvo dubina" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +msgid "Prim's algorithm" +msgstr "Primov algoritam" + +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" +"Veličina izbora nije jednaka.\n" +"Lavirint u delićima neće savršeno raditi." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:122 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Izcrtava lavirint" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:129 +msgid "_Maze..." +msgstr "_Lavirint..." + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:425 +msgid "Drawing maze" +msgstr "Crtam lavirint" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "Pregled i uređivanje meta podataka (EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194 +msgid "Propert_ies" +msgstr "_Osobine" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238 +#, c-format +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "Greška: Nije nađen XMP paket" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Greška u %d. redu, %d. znaku: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "Očekivani tekst ili opcioni element <%s>, nađen je <%s> umesto toga" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "Očekivani element <%s>, nađen je <%s> umesto toga" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "Nepoznati element <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "Nepoznati atribut „%s“=„%s“ u elementu <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "Potreban atribut rdf:about nedostaje u <%s>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "Uglježdeni elementi (<%s>) nisu dozvoljeni u ovom kontekstu" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "Kraj elementa <%s> nije očekivan u ovom kontekstu" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "Trenutni element (<%s>) ne može da sadrži tekst" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" +msgstr "XMP paketu moraju da počnu sa <?xpacket begin=...?>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173 +msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" +msgstr "XMP paketi moraju da se završe sa <?xpacket end=...?>" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "XMP ne može da sadrži XML komentare ili instrukcije za obradu" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Savija jedan od ćoškova papira" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "Magare_će uši..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Efekt magarećih ušiju" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 +msgid "Curl Location" +msgstr "Mesto savijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +msgid "Lower right" +msgstr "Dole-desno" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +msgid "Lower left" +msgstr "Dole-levo" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 +msgid "Upper left" +msgstr "Gore-levo" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 +msgid "Upper right" +msgstr "Gore-lesno" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Smer savijanja" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "_Senka ispod uha" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Tekući preliv (obrnut)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Current gradient" +msgstr "Tekući preliv" + +# +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Boja četkeice / pozadine" + +# +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Neprovidnost:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Sloj sa magarećim ušima" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025 +msgid "Page Curl" +msgstr "Magareće uši" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Zanemari margine stranice" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "Is_crtaj oznake isecanja" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 +msgid "_X resolution:" +msgstr "X rez_olucija:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Y r_ezolucija:" + +# +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 +msgid "_Left:" +msgstr "_Levo:" + +# +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 +msgid "C_enter:" +msgstr "_Sredina:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 +msgid "Horizontally" +msgstr "Položeno" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 +msgid "Vertically" +msgstr "Uspravno" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" + +#: ../plug-ins/print/print.c:102 +msgid "Print the image" +msgstr "Štampa sliku" + +#: ../plug-ins/print/print.c:107 +msgid "_Print..." +msgstr "_Štampa..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:118 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Podešava veličinu strane i orjentaciju za štampu" + +#: ../plug-ins/print/print.c:124 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Podešavanje s_trane" + +# +#: ../plug-ins/print/print.c:263 +msgid "Image Settings" +msgstr "Podešavanje slike" + +#: ../plug-ins/print/print.c:347 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Javila se greška pri pokušaju štampe:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:374 +msgid "Printing" +msgstr "Štampam" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Izbor u putanju..." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Nema izbora za prevođenje" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Napredne opcije za pretvaranje izbora u putanju" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "Hvata sliku sa dvojnog izvora podataka" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:351 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "S_kener/Kamera..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:485 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Prenosim podatke sa skenera/kamere" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865 +msgid "Grab" +msgstr "Uhvati" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882 +msgid "Grab a single window" +msgstr "Uhvati jedan prozor" + +# +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "Uhvati cijeli zaslon" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912 +msgid "after" +msgstr "nakon" + +# +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924 +msgid "Seconds delay" +msgstr "sekundi zakašnjenja" + +# +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931 +msgid "Include decorations" +msgstr "Uključujući dekoracije" + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "Hvata snimak prozora ili cele radne površi" + +# +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "_Snimak ekrana..." + +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143 +msgid "No data captured" +msgstr "Nema uhvaćenih podataka" + +#~ msgid "pixels/%s" +#~ msgstr "piksela/%s" + +# +#~ msgid "Hotspot _X:" +#~ msgstr "Vruća _X tačka:" + +#~ msgid "There was an error taking the screenshot." +#~ msgstr "Javila se greška pri pravljenju snimka ekrana." + +# +#~ msgid "Frequency (rows):" +#~ msgstr "Frekvencija (redovi):" + +#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#~ msgid "1x2,1x1,1x1" +#~ msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (najmanja datoteka)" + +#~ msgid "Sizes:" +#~ msgstr "Veličine:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Veličina:" + +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "Pošalji nazad" + +#~ msgid "GIF Options" +#~ msgstr "Mogućnosti za GIF" + +#~ msgid "I_nterlace" +#~ msgstr "_Isprepletenost" + +# +#~ msgid "_GIF comment:" +#~ msgstr "GIF _komentar:" + +#~ msgid "Animated GIF Options" +#~ msgstr "Mogućnosti za animirani GIF" + +#~ msgid "_Loop forever" +#~ msgstr "Stalno _ponavljaj" + +# +#~ msgid "_Delay between frames where unspecified:" +#~ msgstr "_Kašnjenje među okvirima gde nije naznačeno:" + +# +#~ msgid "_Frame disposal where unspecified:" +#~ msgstr "Smeštanje _kadra ako nije naznačeno:" + +#~ msgid "_Use delay entered above for all frames" +#~ msgstr "Koristi uneto _vreme za sve kadrove" + +#~ msgid "U_se disposal entered above for all frames" +#~ msgstr "Koristi uneto _smeštanje za sve kadrove" + +#~ msgid "A big hello from the GIMP team!" +#~ msgstr "Veliki pozdraz za Gimpov razvojni tim!" + +# +#~ msgid "Gee Zoom" +#~ msgstr "Điha uvećanje" + +#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP" +#~ msgstr "Hvala što ste odabrali Gimp" + +#~ msgid "An obsolete creation by %s" +#~ msgstr "Prevaziđena tvorba od strane %s" + +#~ msgid "Gee Slime" +#~ msgstr "Điha blato" + +#~ msgid "A less obsolete creation by %s" +#~ msgstr "Manje prevaziđena tvorba od strane %s" + +#~ msgid "_Interlacing (Adam7)" +#~ msgstr "_Isprepletenost (Adam7)" + +# +#~ msgid "Save _background color" +#~ msgstr "Sačuvaj boju _pozadine" + +# +#~ msgid "Save _gamma" +#~ msgstr "Sačuvaj _gamu" + +# +#~ msgid "Save layer o_ffset" +#~ msgstr "Sačuvaj _pomeraj sloja" + +# +#~ msgid "Save _resolution" +#~ msgstr "Sačuvaj _rezoluciju" + +# +#~ msgid "Save creation _time" +#~ msgstr "Sačuvaj _vreme nastanka" + +#~ msgid "Save comme_nt" +#~ msgstr "Sačuvaj _komentar" + +#~ msgid "Save color _values from transparent pixels" +#~ msgstr "Sačuvaj _vrednosti boje iz providnih tačaka" + +# +#~ msgid "Co_mpression level:" +#~ msgstr "Stepen _kompresije:" + +# +#~ msgid "S_ave Defaults" +#~ msgstr "_Sačuvaj kao podrazumevano" + +#~ msgid "Save as Text" +#~ msgstr "Sačuvaj kao tekst" + +# +#~ msgid "Save as C-Source" +#~ msgstr "Spremi kao C-kod" + +# +#~ msgid "Save as Brush" +#~ msgstr "Sačuvaj kao četkicu" + +#~ msgid "Save as GIF" +#~ msgstr "Sačuvaj kao GIF" + +#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +#~ msgstr "Sloj %s nema alfa kanal, preskočen je" + +#~ msgid "Save as HTML table" +#~ msgstr "Sačuvaj kao HTML tabelu" + +# +#~ msgid "Save as MNG" +#~ msgstr "Sačuvaj kao MNG" + +# +#~ msgid "Save as Pattern" +#~ msgstr "Sačuvaj kao mustru" + +# +#~ msgid "Save as PNG" +#~ msgstr "Sačuvaj kao PNG" + +#~ msgid "Save as PNM" +#~ msgstr "Sačuvaj kao PNM" + +# +#~ msgid "Save as PSP" +#~ msgstr "Sačuvaj kao PSP" + +#~ msgid "Save as TGA" +#~ msgstr "Sačuvaj kao TGA" + +#~ msgid "Save as TIFF" +#~ msgstr "Sačuvaj kao TIFF" + +#~ msgid "Save as XBM" +#~ msgstr "Sačuvaj kao XBM" + +# +#~ msgid "Save as XPM" +#~ msgstr "Sačuvaj kao XPM" + +#~ msgid "" +#~ "Web browser not specified.\n" +#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Nije određen čitač veba.\n" +#~ "Odredite čitač veba u postavkama programa." + +#~ msgid "" +#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +#~ "dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da obradim komandu za čitač veba koja je određena u postavkama:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da pokrenem čitač veba koji je određen u postavkama:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Save as BMP" +#~ msgstr "Sačuvaj kao BMP" + +#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +#~ msgstr "GFLI 1.3 - Čuvam hrpu okvira" + +# +#~ msgid "Save as JPEG" +#~ msgstr "Sačuvaj kao JPEG" + +#~ msgid "Save as SGI" +#~ msgstr "Spremi kao SGI" + +# +#~ msgid "Co_nnect" +#~ msgstr "Pove_ži se" + +#~ msgid "Connect _anonymously" +#~ msgstr "Poveži se _anonimno" + +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "K_orisnik za povezivanje:" + +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "_Korisničko ime:" + +#~ msgid "_Domain:" +#~ msgstr "_Domen:" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Lozinka:" + +#~ msgid "_Forget password immediately" +#~ msgstr "_Ne pamti lozinku" + +#~ msgid "_Remember password until you logout" +#~ msgstr "Pa_mti lozinku dok se ne odjavim" + +#~ msgid "_Remember forever" +#~ msgstr "_Trajno zapamti lozinku" + +#~ msgid "Uploading %s of image data" +#~ msgstr "Šaljem %s podataka o slici" + +#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +#~ msgstr "ne mogu da pročitam %s iz „%s“: %s" + +#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +#~ msgstr "ne mogu da upišem %s u „%s“: %s" + +#~ msgid "Save as XJT" +#~ msgstr "Sačuvaj kao XJT" + +#~ msgid "File size: %02.01f kB" +#~ msgstr "Veličina datoteke: %02.01f kB" |