summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/sr@latin.po')
-rw-r--r--po-plug-ins/sr@latin.po13843
1 files changed, 13843 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/sr@latin.po b/po-plug-ins/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..1a20878
--- /dev/null
+++ b/po-plug-ins/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,13843 @@
+# Serbian translation of gimp plug-ins
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
+# Maintainers: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
+# Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-26 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-27 16:15+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotirano"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+msgid "Continuous update"
+msgstr "Kontinuirana nadogradnja"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+msgid "Area:"
+msgstr "Prostor:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+msgid "Entire Layer"
+msgstr "Ceo sloj"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+msgid "Context"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#. spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#| msgid "From:"
+msgctxt "color-range"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#
+#. spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#| msgid "To:"
+msgctxt "color-range"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+#| msgid "From:"
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#| msgid "To:"
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "Gray"
+msgstr "Siva"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+msgid "Hue:"
+msgstr "Nijansa:"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Zasićenje:"
+
+#
+#. * Gray: Operation-Mode *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+msgid "Gray Mode"
+msgstr "Sivi režim"
+
+#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+msgid "Treat as this"
+msgstr "Gledaj kao ovo"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+msgid "Change to this"
+msgstr "Promeni u ovo"
+
+#
+#. * Gray: What is gray? *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr "Prag sive:"
+
+#. * Misc: Used unit selection *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+msgid "Units"
+msgstr "Mere"
+
+#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+msgid "Radians"
+msgstr "Radijani"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+msgid "Radians/Pi"
+msgstr "Radijani/Pi"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stepeni"
+
+#
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "Obrni boje"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+msgid "Main Options"
+msgstr "Glavne mogućnosti"
+
+#
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+msgid "Gray Options"
+msgstr "Mogućnosti sive boje"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
+msgid "Switch to Clockwise"
+msgstr "Zameni udesno"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
+msgid "Switch to C/Clockwise"
+msgstr "Zameni ulevo"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
+msgid "Change Order of Arrows"
+msgstr "Zameni redosled strelica"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr "Zameni opseg boja drugim"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Obrni boje..."
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
+msgid "Rotating the colors"
+msgstr "Obrćem boje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify red channel"
+msgstr "Uredi _crveni kanal"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify hue channel"
+msgstr "Uredi kanal za _nijansu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify green channel"
+msgstr "Uredi _zeleni kanal"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify saturation channel"
+msgstr "Uredi kanal za _zasićnost"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify blue channel"
+msgstr "Uredi _plavi kanal"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify luminosity channel"
+msgstr "Uredi kanal za _luminansu"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Red _frequency:"
+msgstr "_Učestanost crvene:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Hue _frequency:"
+msgstr "U_čestanost _nijanse:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Green fr_equency:"
+msgstr "Uč_estanost _zelene:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Saturation fr_equency:"
+msgstr "Uče_stanost _zasićenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Blue freq_uency:"
+msgstr "Učes_tanost plave:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Luminosity freq_uency:"
+msgstr "Učest_anost luminanse:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Red _phaseshift:"
+msgstr "C_rveni fazni pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Hue _phaseshift:"
+msgstr "_Fazni pomak nijanse:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Green ph_aseshift:"
+msgstr "Zelen_i fazni pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Saturation ph_aseshift:"
+msgstr "Fazni pomak zasi_ćenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Blue pha_seshift:"
+msgstr "Pla_vi fazni pomak"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Luminosity pha_seshift:"
+msgstr "Fazni po_mak osvetljenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+msgstr "Menja boje u razne psihodelične tonove"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Vanzemaljska mapa..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+msgid "Alien Map: Transforming"
+msgstr "Vanzemaljska mapa: Transformacija"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Vanzemaljska mapa"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
+msgid "Number of cycles covering full value range"
+msgstr "Broj ciklusa za pun raspon vrednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
+msgid "Phase angle, range 0-360"
+msgstr "Fazni ugao, opseg od 0 do 360"
+
+#
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
+msgid "_RGB color model"
+msgstr "_RGB model boja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
+msgid "_HSL color model"
+msgstr "_HSL model boja"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Omogućava poravnanje vidljivih slojeva na slici"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "_Poravnaj vidljive slojeve..."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Poravnaj vidljive slojeve"
+
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+msgid "Collect"
+msgstr "Sakupi"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "Popuni (s leva udesno)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "Popuni (s desna ulevo)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Drži u mreži"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "_Horizontalni stil:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+msgid "Left edge"
+msgstr "Leva ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+msgid "Center"
+msgstr "Sredina"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+msgid "Right edge"
+msgstr "Desna ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "Ho_rizontalna baza:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "Popuni (s vrha prema dnu)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "Popuni (od dna prema vrhu)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "_Vertikalni stil:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+msgid "Top edge"
+msgstr "Gornja ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "Donja ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "Ver_tikalna baza:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "Veličina _mreže:"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "_Ignoriši donji sloj i ako je vidljiv"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "Koristi (_nevidljivi) donji sloj kao bazu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr "Izmeni sliku kako bi GIF animacija bila manje veličine"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "Opti_mizuj (za GIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "Smanjuje veličinu datoteke ukoliko je moguće kombinovati slojeve"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "_Optimizuj (razlike)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "Uklanja optimizacije kako bi uređivanje slike bilo lakše"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "_Deoptimizuj"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "_Ukloni pozadinsku senku"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "_Nađi pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "Deoptimizujem animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "Uklanjam pozadinu animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "Tražim pozadinu animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "Optimizujem animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr "Pregled Gimpove slojevite animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+msgid "_Playback..."
+msgstr "_Pusti..."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "_Step"
+msgstr "_Korak"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "Ide na sledeći kadar"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "Premotaj animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+msgid "Faster"
+msgstr "Brže"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+msgid "Increase the speed of the animation"
+msgstr "Povećava brzinu animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+msgid "Slower"
+msgstr "Sporije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+msgid "Decrease the speed of the animation"
+msgstr "Smanjuje brzinu animacije"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+msgid "Reset speed"
+msgstr "Poništi brzinu"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+msgid "Reset the speed of the animation"
+msgstr "Poništava podešavanja brzine animacije"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+msgid "Start playback"
+msgstr "Pusti animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+msgid "Detach"
+msgstr "Otkači"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr "Odvaja animaciju iz prozorčeta"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "Pogledaj animaciju:"
+
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d fps"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+msgid "Default framerate"
+msgstr "Broj kadrova po sekundi"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Brzina za puštanje"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
+msgid "Tried to display an invalid layer."
+msgstr "Pokušaj prikaza neispravnog sloja."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "Kadar %d od %d"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zaustavi animaciju"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr ""
+"Umekšava ivice Scale3X ivično-ekstrapolacionim algoritnom radi lepšeg prikaza"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Umekšavanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
+msgid "Antialiasing..."
+msgstr "Umekšavam"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+msgid "Add a canvas texture to the image"
+msgstr "Dodaje teksturu platna na sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "_Primeni platno..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+msgid "Applying canvas"
+msgstr "Primenjujem izabrano platno..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Primeni platno"
+
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "Smer"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+msgid "_Top-right"
+msgstr "_Vrh-Desno"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+msgid "Top-_left"
+msgstr "Vrh-_Levo"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
+msgid "_Bottom-left"
+msgstr "D_no-Levo"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
+msgid "Bottom-_right"
+msgstr "Dno-De_sno"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Dubina:"
+
+# Kako se beše zove to na srpskom :(
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "Simulira sliku nacrtanu na prozorskim zastorima"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "Za_stori..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "Dodajem zastor"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+msgid "Blinds"
+msgstr "Zastori"
+
+#. Orientation toggle box
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Horizontalno"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertikalno"
+
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+msgid "_Transparent"
+msgstr "_Providno"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "_Izmeštaj:"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "_Broj delova:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "Zaumćuje susedne piksele na mestima sa malim kontrastom"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "Se_lektivno Gausian zamućenje..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektivno Gaussian zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Ne mogu da primenim na indeksiranim slikama."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "_Poluprečnik Zamućenja:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "M_aks. delta:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+msgstr "Primenjuje najprostiji i najkorišćeniji način zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "_Gausian zamućenje..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+msgid "Apply a gaussian blur"
+msgstr "Primeni gausian zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussian zamućenje"
+
+#
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "Poluprečnik zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontalno:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikalno:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
+msgid "Blur Method"
+msgstr "Metod zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
+msgid "_IIR"
+msgstr "_IIR"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
+msgid "_RLE"
+msgstr "_RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+msgid "Simulate movement using directional blur"
+msgstr "Dodaje efekat pokreta pomoću usmerenog zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+msgid "_Motion Blur..."
+msgstr "Z_amućenje pokreta..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905
+msgid "Motion blurring"
+msgstr "Zamućujem pokret"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Zamućenje pokreta"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042
+msgid "Blur Type"
+msgstr "Vrsta zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linearno"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Radial"
+msgstr "_Radialno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Uvećanjem"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055
+msgid "Blur Center"
+msgstr "Sredina zam_ućenja"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098
+msgid "Blur _outward"
+msgstr "_Spoljašnje zamućenje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "Parametri zamućenja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+msgid "L_ength:"
+msgstr "_Dužina:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Ugao:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "Primenjuje prosto zamućenje, brzo ali slabo"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Zamuti..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584
+msgid "Blurring"
+msgstr "Zamućujem"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr "Postavlja boju pozadine na srednju vrednost boje ivice slike"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "_Prosečna ivica..."
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+msgid "Border Average"
+msgstr "Prosečna ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
+msgid "Borderaverage"
+msgstr "Prosečnaivica"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
+msgid "Border Size"
+msgstr "Veličina ruba"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_Gustina:"
+
+#
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Broj boja"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "_Veličina kante:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+msgstr "Pravi izuvijanu sliku"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Brdovit teren..."
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
+msgid "Bump-mapping"
+msgstr "Pravim brdovit-teren"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Brdovit teren"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
+msgid "_Bump map:"
+msgstr "_Brdoviti teren:"
+
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+msgid "Spherical"
+msgstr "Sferično"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusno"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
+msgid "_Map type:"
+msgstr "_Vrsta mape:"
+
+#. Compensate darkening
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
+msgid "Co_mpensate for darkening"
+msgstr "_Kompenzuj za zatamnjenje"
+
+#. Invert bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
+msgid "I_nvert bumpmap"
+msgstr "_Obrnuti brdovit teren"
+
+#. Tile bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
+msgid "_Tile bumpmap"
+msgstr "_Popločani brdovit teren"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Azimut:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
+msgid "_Elevation:"
+msgstr "_Elevacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
+msgid "_X offset:"
+msgstr "X _pomeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
+msgstr "Možete podesiti pomeraj vučenjem prikaza srednjim tasterom miša."
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "Y p_omeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
+msgid "_Waterlevel:"
+msgstr "_Vodeni nivo:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
+msgid "A_mbient:"
+msgstr "_Ambijent:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "Simulira crtane likove pojačavanjem ivica"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "_Crtani..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Crtani"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "_Prečnik maske:"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "Postotak _crne:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+msgstr "Menja boje mešanjem RGB kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+msgid "Channel Mi_xer..."
+msgstr "_Izmešaj kanale..."
+
+#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
+#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
+#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Mešanje kanala"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
+msgid "O_utput channel:"
+msgstr "_Izlazni kanal:"
+
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Crvena:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zelena:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Plava:"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Monohromatski"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Zadrži _osvetljenje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879
+msgid "Load Channel Mixer Settings"
+msgstr "Učitaj podešavanja za mešanje kanala"
+
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:732 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Ne mogu da čitam „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006
+msgid "Save Channel Mixer Settings"
+msgstr "Sačuvaj podešavanja mešanja kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ne mogu da upišem „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametri su sačuvani u „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "Pravi mustru u vidu šahovske table"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Šahovska tabla..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+msgid "Adding checkerboard"
+msgstr "Dodajem šahovsku tablu"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Šahovska tabla"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Veličina:"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "_Psihobilnost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "Zadrži vrednosti slike"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "Zadrži prvu vrednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "Ispuni parametrom k"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1-x)}^p korak"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p korak"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1-x^p)"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1-x^p) korakom"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "Delta fukcija"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "Delta funkcija u koracima"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "sin^p-bazirana funkcija"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p,u koracima"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Maks. (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Maks. (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Maks. (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Min. (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Min. (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "Min. (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Maks. (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Maks. (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Maks. (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Maks. (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min. (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min. (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min. (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min. (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639
+msgid "Standard"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "Koristi prosečnu vrednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "Koristi povratnu vrednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "Nasumičnom snagom (0,10)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "Nasumičnom snagom (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr "Snagom preliva (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "Multiplicirana nasumična vrednost (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "Multiplicirana nasumična vrednost (0,2)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr "Multipliciraj preliv (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "S 'p' i nasumično (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "Sve crno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "Sve sivo"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "Sve belo"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "Prva crta slike"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "Kontinuirani preliv"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "Kontinuirani preliv bez razmaka"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "Nasumično, nezavisno od kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "Nasumično deljeno"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "Nasumično prema semenu"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "Nasumično prema semenu (deljeno)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ne)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "Pravi apstraktne mustre u vidu „spregnute mape mreže“"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "CML istra_živač: ..."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "CML Istraživač: razvijam"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "Istraživač spregnutih mapa mreže"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+msgid "New Seed"
+msgstr "Novo seme"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "Popravi seme"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Slučajno seme"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Nijansa"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "_Zasićenje"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+msgid "_Value"
+msgstr "_Vrednost"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+msgid "_Advanced"
+msgstr "N_apredno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "Parametri nezavisnog kanala"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+msgid "Initial value:"
+msgstr "Početna vrednost:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "Skala uvećanja:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+msgid "Start offset:"
+msgstr "Početni pomeraj:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "Nasumično seme (samo za \"Prema semenu\" režime)"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+msgid "Seed:"
+msgstr "Seme:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "Prebaci na „Prema semenu“ sa poslednjim semenom"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+"Dugme „Popravi seme“ je drugi način da me pozovete.\n"
+"Isto seme proizvodi istu sliku, ako (1) su širine slika iste (ovo je razlog "
+"zašto se slika na crtežima razlikuje od pregleda), i (2) svi stepeni "
+"mutacije jednaki nuli."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+msgid "O_thers"
+msgstr "_Ostali"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "Podešavanje umnožavanja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+msgid "Source channel:"
+msgstr "Izvorni kanal:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "Odredišni kanal:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "Parametri umnožavanja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "Podešavanja selektivnog učitavanja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "Izvorni kanal u datoteci:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "O_stale oper."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+msgid "Function type:"
+msgstr "Vrsta funkcije:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+msgid "Composition:"
+msgstr "Kompozicija:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "Ostala podešavanja:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "Koristi kružno područje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "Srednji stepen:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "Env. osetljivost:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "Razlivanje dist.:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "# od podopsega:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "P(faktor snage):"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "Parametar k:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+msgid "Range low:"
+msgstr "Nisko područje:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+msgid "Range high:"
+msgstr "Visoko područje:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "Iscrtaj grafikon podešavanja"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "Osetljivost kanala:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "Mera mutacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "Odredište mutacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "Grafikon trenutnih podešavanja"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "Upozorenje: izvor i odredište su isti kanal."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "Sačuvaj parametre CML istraživača"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "Učitaj parametre CML istraživača"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "Greška: ovo nije datoteka sa CML parametrima."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "Pažlja: „%s“ je datoteka u starom formatu."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr "Upozorenje: „%s“ je datoteka sa parametrima za noviji CML istraživač."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "Greška: ne mogu da učitam parametare"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "Analiziraj grupe boja na slici"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "_Analiza obojene kocke..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "Analiza obojene kocke"
+
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "Veličina slike: %d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+msgid "No colors"
+msgstr "Bez boja"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "Samo jedna jedinstvena boja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr "Širi zasićenost boja tako da pokrije najveći mogući opseg"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Pojačaj boje..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "Pojačanje boje"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+msgid "Swap one color with another"
+msgstr "Menja jednu boju drugom"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Razmena _boja..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Razmjena Boja"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
+msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+msgstr "Kliknite srednjim tasterom unutar pregleda za izbor „Prema boji“"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "To Color"
+msgstr "U Boju"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "From Color"
+msgstr "Iz Boje"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
+msgid "Color Exchange: To Color"
+msgstr "Razmjena boje: U boju"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
+msgid "Color Exchange: From Color"
+msgstr "Razmjena boje: Iz boje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
+msgid "R_ed threshold:"
+msgstr "Prag _crvene:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
+msgid "G_reen threshold:"
+msgstr "Prag _zelene:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
+msgid "B_lue threshold:"
+msgstr "Prag _plave:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
+msgid "Lock _thresholds"
+msgstr "Zaključaj _pragove"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
+msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgstr "Pretvaara određenu boju u providnost"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Boja u al_fu..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
+msgid "Removing color"
+msgstr "Uklanjam boju"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Boja u alfu"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
+#| msgid "From:"
+msgctxt "color-to-alpha"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
+msgid "Color to Alpha Color Picker"
+msgstr "Boja u alat za biranje alfa boje"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
+msgid "to alpha"
+msgstr "u alfu"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr "Menja sve boje senkama u izabranoj boji"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "_Oboji..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+msgid "Colorifying"
+msgstr "Bojim"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+msgid "Colorify"
+msgstr "Oboji"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+msgid "Custom color:"
+msgstr "Proizvoljna boja:"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "Oboji posebnom bojom"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "Rotiranje mape boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "_Rotiram mapu boja..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "Menja mesto dve boje u mapi boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "_Zameni boje"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr "Prosleđen je pogrešan opseg remap funkciji"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "Rotiram mapu boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "Poređaj po nijansi"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "Poređaj po zasićenju"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "Poređaj po vrednostima"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "Obrnut redosled"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+msgid "Reset Order"
+msgstr "Resetuj redosled"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "Rotiranje mape boja"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+"Za rotiranje mape boja jednostavno prevucite boje. Prikazani brojevi su "
+"originalni popisi. Desni klik za meni sa mogućnostima za ređanje."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_Alfa:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Zasićenje:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Vrednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "_Svetlost:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "_Cijan:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "_Magenta:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "_Žuta:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+msgid "_Black:"
+msgstr "C_rna:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "_Luma y470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_Plavetnilo cb470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "_Crvenilo cr470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "_Luma y709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_Plavetnilo cb709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_Crvenilo cr709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+msgid "_Luma y470f:"
+msgstr "_Luma y470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+msgid "_Blueness cb470f:"
+msgstr "_Plaventilo cb470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+msgid "_Redness cr470f:"
+msgstr "_Crvenilo cr470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+msgid "_Luma y709f:"
+msgstr "_Luma y709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+msgid "_Blueness cb709f:"
+msgstr "_Plavetnilo cb709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+msgid "_Redness cr709f:"
+msgstr "_Crvenilo cr709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "Pravi sliku iz više crno-belih slika u vidu kanala boja"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "_Sastavi..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "Ponovo sklapa rastavljenu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "Sastavi _rastavljeno..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"Možete pokrenuti „Sastavi rastavljeno“ samo ukoliko je tekuća slika sačinjena "
+"pomoću stavke „Rastavi“"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr "Greška u traženju parazita „decompose-data“: nema dovoljno slojeva"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "Ne mogu sa dobijem slojeve za sliku %d"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+msgid "Composing"
+msgstr "Sastavljam"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "Potrebna je bar jedna slika za sastavljanje"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "Navedeni sloj %d nije nađen"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "Crteži imaju različitu veličinu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+msgid "Images have different size"
+msgstr "Slike imaju različitu veličinu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "Greška pri dobijanju IB slojeva"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#, c-format
+msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+msgstr "Ovo nije siva slika (bpp=%d)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "Ne mogu da sastavim jer izvorni sloj nije nađen"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+msgid "Compose"
+msgstr "Sastavljanje"
+
+#
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "Sastavi kanale"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526
+msgid "Color _model:"
+msgstr "_Model boja:"
+
+#
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "Prikazi kanala"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+msgid "Mask value"
+msgstr "Vrednost maske"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+msgstr "Širi osvetljenost tako da pokrije najveći mogući opseg"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "_Normalizuj..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+msgid "Normalizing"
+msgstr "Normalizujem"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "Pojačava kontrast koristeći Retineks metodu"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "_Retineks..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retineks"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "Retineks poboljšanje slike"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+msgid "Uniform"
+msgstr "Uniformno"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+msgid "High"
+msgstr "Visoko"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Nivo:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Razmera:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "_Deljenje razmere:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "_Dinamika:"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "Retineks: filtriram"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "Širi kontrast tako da pokrije najveći mogući opseg"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "_Razvuci _HSV..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+msgid "Auto-Stretching HSV"
+msgstr "Samorazvlačenje HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "samorazvlačenje_hsv: cmap je nula! Prekidam...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
+msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "Širi kontrast tako da pokrije najveći mogući opseg"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
+msgid "_Stretch Contrast"
+msgstr "Razvuci _kontrast..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
+msgid "Auto-stretching contrast"
+msgstr "Samorazvlačenje kontrasta"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
+msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "_samorazvlačenje kontrasta: cmap je nula! Prekidam...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+msgid "Gr_ey"
+msgstr "_Siva"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Re_d"
+msgstr "_Crvena"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "_Zelena"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Plava"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+msgid "_Alpha"
+msgstr "_Alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+msgid "E_xtend"
+msgstr "P_rošireno"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Umotaj"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+msgid "Cro_p"
+msgstr "_Odsečak"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr "Primenjuje opštu 5x5 matricu svijanja"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Svijanje Matrice..."
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+msgstr "Matrica savijanja ne radi na slojevima manjim od 3x3 piksela."
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+msgid "Applying convolution"
+msgstr "Primeni svijanje"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Svijanje matrice"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrica"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984
+msgid "D_ivisor:"
+msgstr "_Delitelj:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "_Pomeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039
+msgid "N_ormalise"
+msgstr "_Normalizuj"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051
+msgid "A_lpha-weighting"
+msgstr "_Alfa-težina"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070
+msgid "Border"
+msgstr "Ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
+msgid "Remove empty borders from the image"
+msgstr "Uklanja prazne ivice sa slike"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+msgid "Autocrop Imag_e"
+msgstr "Sam is_eci sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+msgid "Remove empty borders from the layer"
+msgstr "Uklanja prazne ivice sa sloja"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+msgid "Autocrop Lay_er"
+msgstr "_Sam iseci sloj"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+msgid "Cropping"
+msgstr "Isecam"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "Uklanja nekorišćen prostor sa ivica i iz sredine"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "Pamet_no odsecanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "Pametno odsecanje"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "Ništa za sečenje."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+msgstr "Pretvara sliku u nasumično okrenute deliće"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubizam..."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubizam"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
+msgid "_Tile size:"
+msgstr "_Veličina delića:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
+msgid "T_ile saturation:"
+msgstr "_Zasićenje delića:"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
+msgid "_Use background color"
+msgstr "Upotrijebi boju _pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
+msgid "Cubistic transformation"
+msgstr "Kubistička transformacija"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "Izuvija sliku preko dve kontrolne krive"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "Uvijanje _krivama..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "Može da radi samo na slojevima (a pokušali ste na maski ili kanalu)."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "Ne mogu da primenim na slojevima sa maskom."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "Ne mogu da primenim na praznim izborima."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Greška prilikom čitanja „%s“: %s"
+
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "Uvijanje krivama"
+
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "_Pregledaj jednom"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "Automatski pre_gled"
+
+#. Options area, bottom of column
+#. Options section
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239
+msgid "Options"
+msgstr "Mogućnosti"
+
+#
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "_Rotiraj:"
+
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "_Uglađivanje"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "U_mekšavanje"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "Radi na _kopiji"
+
+#
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "Krive za izmenu"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "Kriva za granicu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+msgid "_Upper"
+msgstr "_Gornja"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Donja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+msgid "Curve Type"
+msgstr "Vrsta krive"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "_Uglađivanje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+msgid "_Free"
+msgstr "_Slobodno"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Umnoži"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "Umnožava tekuću krivu na druge ivice"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+msgid "_Mirror"
+msgstr "_Ogledaj"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "Pravi odraz tekuće krive u ogledalu na drugim ivicama"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+msgid "S_wap"
+msgstr "_Zameni"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "Obrće dve krive"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "Ponovo postavi tekuću krivu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "Otvori krive iz datoteke"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "Sačuvaj krive u datoteku"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "Učitaj tačke za krive iz datoteke"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "Sačuvaj tačke za krive u datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "red"
+msgstr "crvena"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+msgid "blue"
+msgstr "plava"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "hue"
+msgstr "nijansa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "saturation"
+msgstr "zasićenost"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "value"
+msgstr "vrednost"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "hue_l"
+msgstr "nijansa_l"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "saturation_l"
+msgstr "zasićenost_l"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "lightness"
+msgstr "osvetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Nijansa (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Zasićenost (HSL)"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Lightness"
+msgstr "Osvetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "cyan"
+msgstr "cijan"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "yellow"
+msgstr "žuta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cijan"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "Yellow"
+msgstr "Žuta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "cyan-k"
+msgstr "cijan-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "magenta-k"
+msgstr "magenta-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "yellow-k"
+msgstr "žuta-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+msgid "black"
+msgstr "crna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "Cijan_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "Magenta_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "Žuta_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+msgid "luma-y470"
+msgstr "luma-y470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "plavetnilo-cb470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "crvenilo-cr470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+msgid "luma-y709"
+msgstr "luma-y709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "plavetnilo-cb709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "crvenilo-cr709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+msgid "luma-y470f"
+msgstr "luma-y470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+msgid "blueness-cb470f"
+msgstr "plavetnilo-cb470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+msgid "redness-cr470f"
+msgstr "crvenilo-cr470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+msgid "luma-y709f"
+msgstr "luma-y709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+msgid "blueness-cb709f"
+msgstr "plavetnilo-cb709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+msgid "redness-cr709f"
+msgstr "crvenilo-cr709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "Rastavlja sliku na zasebne komponente iz prostora boje"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "_Rastavi..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+msgid "Decomposing"
+msgstr "Rastavljam"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491
+msgid "Decompose"
+msgstr "Rastavljanje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "Izvuci kanale"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "_Rastavi na slojeve"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "Boja _četkice kao boja za registraciju"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+"Pikseli iz boje četkice će biti crni u svim izlaznim slikama. Ovo možete "
+"koristiti za mnoge stvari kao što su označe za isecanje koje treba prikazati "
+"na svim kanalima."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+msgid "Fix images where every other row is missing"
+msgstr "Popravlja slike kojima nedostaje svaki drugi red"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "_Raspleti..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Raspleti"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+msgid "Keep o_dd fields"
+msgstr "Zadrži _parna polja"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+msgid "Keep _even fields"
+msgstr "Zadrži _neparna polja"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "Kombinuje dve slike pomoću dubinske mape (z-beferi)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "Stopi _dubinu..."
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "Stapanje dubine"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "Stopi dubinu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
+msgid "Source 1:"
+msgstr "Izvor 1:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+msgid "Depth map:"
+msgstr "Dubinska mapa:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
+msgid "Source 2:"
+msgstr "Izvor 2:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "P_reklapanje:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "_Lestvica 1:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "L_estvica 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "Uklanja sa slike šum u vidu mrlja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "Ukloni _mrlje..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Uklanjanje mrlja"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+msgid "Median"
+msgstr "Simetrala"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "_Adaptivno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "_Rekurzivno"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+msgid "_Radius:"
+msgstr "_Poluprečnik:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+msgid "_Black level:"
+msgstr "Vrednost _crne:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+msgid "_White level:"
+msgstr "Vrednost _bele:"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "Uklanja vertikalne trake sa slike"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "Ukloni _trake..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
+msgid "Destriping"
+msgstr "Uklanjam trake"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
+msgid "Destripe"
+msgstr "Uklanjanje traka"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Širina:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "Napravi _histogram"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "Pravim difrakcioniranu mustru"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+msgid "_Diffraction Patterns..."
+msgstr "_Difrakcionirane mustre..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
+msgid "Creating diffraction pattern"
+msgstr "Pravim difrakcioniranu mustru"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Difrakcionirane mustre"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Pregled!"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Učestanost"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
+msgid "Contours"
+msgstr "Obrisi"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Izoštri ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Osvetljenje:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
+msgid "Sc_attering:"
+msgstr "_Raspršivanje:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
+msgid "Po_larization:"
+msgstr "_Polarizacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
+msgid "Other Options"
+msgstr "Druge mogućnosti"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_X displacement"
+msgstr "X _izmeštanje"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_Pinch"
+msgstr "_Uštipak"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Y displacement"
+msgstr "Y i_zmeštanje:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Whirl"
+msgstr "_Kovitlac"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "Razmešta piksele po uzoru na razmeštajne mape"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Izmesti..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
+msgid "Displacing"
+msgstr "Izmeštam"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
+msgid "Displace"
+msgstr "Izmeštanje"
+
+#
+#. X options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:363
+msgid "_X displacement:"
+msgstr "X _izmeštanje:"
+
+#
+#. Y Options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:412
+msgid "_Y displacement:"
+msgstr "Y I_zmeštanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:464
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "Režim za izmeštanje"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:467
+msgid "_Cartesian"
+msgstr "_Kartezijski"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:468
+msgid "_Polar"
+msgstr "_Polarni"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:473
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Ponašanje ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
+msgid "_Smear"
+msgstr "_Razmaz"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "_Crna"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "Nalazi ivice uz mogućnost kontrole njihove debljine"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
+msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgstr "_Gauzijanska razlika..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "Nalaženje ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "Parametri za uglađivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "_Poluprečnik 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "P_oluprečnik 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Obrnuti"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Nalazi ivice u visokoj rezoluciji"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplasovo nalaženje..."
+
+# Ovo je sigurno ime čoeka
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplas"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Čišćenje"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+msgstr "Simulira sjajnu konturu neoske svetlosti"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neonska svetlost..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+msgid "Neon"
+msgstr "Nalazim neonsku ivicu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "Neonska svetlost"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880
+msgid "_Amount:"
+msgstr "_Vrednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+msgstr "Nalazi ivice zavisno od smera njihovog pružanja"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobelovo nalaženje..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "Sobelovo nalaženje ivica"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
+msgid "Sobel _horizontally"
+msgstr "_Horizontalni Sobel"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
+msgid "Sobel _vertically"
+msgstr "_Vertikalni Sobel"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
+msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+msgstr "_Zadrži oznaku rezultata (samo jedan smer)"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
+msgid "Sobel edge detecting"
+msgstr "Nalazim Sobelove ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Koristi nekoliko prostih načina za nalaženje ivica"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+msgid "_Edge..."
+msgstr "N_alaženje ivica..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Nalazim ivice"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge.c:629
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Nalaženje ivica"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Previtov kompas"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+msgid "Gradient"
+msgstr "Preliv"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
+msgid "Differential"
+msgstr "Različitost"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:679
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritam:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/edge.c:687
+msgid "A_mount:"
+msgstr "_Vrednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr "Simulira slike nastale ispupčivanjem"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Ispupči..."
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+msgid "Emboss"
+msgstr "Ispupči"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "_Brdoviti teren"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+msgid "_Emboss"
+msgstr "Ispupči"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+msgid "E_levation:"
+msgstr "_Proekcija:"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Simulira antičko rezbarenje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
+msgid "En_grave..."
+msgstr "Iz_rezbari..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
+msgid "Engraving"
+msgstr "Rezbarim"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
+msgid "Engrave"
+msgstr "Rezbarenje"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
+msgid "_Height:"
+msgstr "Vi_sina:"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
+msgid "_Limit line width"
+msgstr "Ograniči _širinu linije"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII umetnost"
+
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "Učitaj KISS paletu"
+
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
+#. -1 assume there is no floating selection
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Otvaram „%s“"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "Ne mogu da napravim novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "Nepodržana dubina bitova (%d)!"
+
+#. init the progress meter
+#. And let's begin the progress
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Čuvam „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip arhiva"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip arhiva"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Nije ispravna ekstenzija, čuvam kao zapakovani XCF."
+
+# Ha, ha, neko je bio šaljiv pri prevodu ili sam ja glup...
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "Nije ispravna ekstenzije, pokušavam da učitam sa datotečnom magijom."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+msgid "C source code"
+msgstr "C izvorni kod"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
+msgid "C-Source"
+msgstr "C-kod"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "Ime _prefiksa:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "_Sačuvaj komentar u Datoteku"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "_Koristi Glib vrste (guint8*)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "Ko_risti makroe umesto struktura"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "Upotrebi _1-bajtni Run-Length-Encoding (RLE)"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "Sa_čuvaj Alfa kanal (RGBA/RGB)"
+
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr "Sačuvaj kao RGB_565 (16 bita)"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "_Neprovidnost:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "Veza na radnoj površi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju desktop datoteke „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+msgid "DICOM image"
+msgstr "DICOM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "Digitalne slike i komunikacije u medicini slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "%s: nije valjana DICOM datoteka"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku sa alfa kanalom."
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "Ne mogu da radim sa nepoznatim tipovima slika."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Gimp četkica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "Neispravni podaci zaglavlja u „%s“: širina=%lu, visina=%lu, bitova=%lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Nije podržan format četke"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "Greška u datoteci sa Gimpovim četkicama „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci četke „%s“."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
+msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+msgstr "Gimp četkice su ili u nijansama sive ili RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+msgid "Brush"
+msgstr "Četkica"
+
+#
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmak:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "Ovo nije GIF datoteka."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr "Ne-kvadratne tačke. Slika može izgledati stešnjeno."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:932
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "Pozadina (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:955
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "Otvaram „%s“ (kadar %d)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:984 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Kadar %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:986
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "Kadar %d (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1017
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: nije podržan nedokumentovani složeni GIF tip %d. Puštanje animacije ili "
+"njeno ponovno čuvanje možda neće rediti."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgstr "Ne mogu da dovoljno smanjim boje. Čuvam kao neprozirno."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam „%s“. GIF format zapisa ne podržava slike koje su više "
+"ili šire od %d piksela."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"GIF format podržava samo komentare u 7bit ASCII kodiranju. Komentar nije "
+"sačuvan."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr ""
+"Ne mogu čuvati RGB slike. Promenite ih prvo u indeksirane ili sive slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr "Kašnjenje ubačeno kako bi se sprečilo opako opterećenje procesora."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+msgid ""
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr ""
+"Slika koju pokušavate da sačuvate kao GIF sadrži slojeve koji se proširuju "
+"izvan granica slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+"Ovo nije dozvoljeno u GIF slikama. Možete iseći sve sve slojeve prema "
+"granicama slike, ili prekinuti ovo čuvanje."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška pri učitavanju datoteke sučelja „%s“:\n"
+"%s"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+msgid "I don't care"
+msgstr "Baš me briga"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Kumulatini slojevi (kombinacija)"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Jedan okvir po sloju (zameni)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr ""
+"Animacije možete da izvezete samo kada slika sadrži više slojeva. Vaša slika "
+"ima samo jedan sloj."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351
+msgid "Error writing output file."
+msgstr "Greška u zapisivanju izlazne datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "Podrazumevani komentar je ograničen na %d slova."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "Gimpova četkica (animirana)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485
+msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+msgstr "Greška u datoteci za Gimpovu četkicu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "Datoteka za Gimpovu četkicu je izgleda oštećena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
+msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+msgstr "Ne mogu da učitam četkicu, odustajem."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "Cevovod četkice"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
+msgid "Spacing (percent):"
+msgstr "Razmak (posto):"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+msgid "Pixels"
+msgstr "Piksela"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
+msgid "Cell size:"
+msgstr "Veličina ćelije:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
+msgid "Number of cells:"
+msgstr "Broj ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+msgid " Rows of "
+msgstr " Reda od "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr " Kolona na svakom sloju"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr " (Greška u širini!) "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr " (Greška u visini!) "
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+msgid "Display as:"
+msgstr "Prikaži kao:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
+msgid "Dimension:"
+msgstr "Dimenzije"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+msgid "Ranks:"
+msgstr "Rang:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+msgid "C source code header"
+msgstr "Zaglavlje C izvornog koda"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+msgid "HTML table"
+msgstr "HTML tabele"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"Napravićete ogromnu HTML\n"
+"datoteku koja će sigurno srušiti\n"
+"vaš internet čitač."
+
+#
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "Mogućnosti HTML stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "_Generiši potpuni HTML dokument"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"Ako ste označili GTM isti će dati potpuni HTML dokument sa <HTML>,<BODY>, i "
+"drugim tagovima umesto obične html tabele."
+
+#
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "Opcije pravljenja tabela"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "_Koristi cellspan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"Ako je izabran GTM će zameniti bilo koju pravougaonu oblast istobojnih "
+"blokova jednom velikom ćelijom sa ROWSPAN i COLSPAN vrednostima."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "Ko_mpresuj TD tagove"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"Biranjem ovog taga GTM neće ostavljati razmak izmeću TD tagova i sadržaja "
+"ćelija. Ovo je neophodno samo za kontrolu pozicije na osnovupiksela."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+msgid "C_aption"
+msgstr "_Hvatanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr "Označi ako želiš da tablica bude uhvaćena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "Tekst iz uhvaćene tablice."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "Sadržaj _ćelije:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "Tekst koji ide u svaku ćeliju."
+
+#
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+msgid "Table Options"
+msgstr "Mogućnosti za tabelu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+msgid "_Border:"
+msgstr "_Granica:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "Broj piksela za konturu tabele."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Širina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "Visina za svaku ćeliju tablice.Može biti broj ili postotak."
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "_Popuna ćelije:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+msgid "The amount of cellpadding."
+msgstr "Vrednost popune."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "_Razmak ćelija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+msgid "The amount of cellspacing."
+msgstr "Vrednost razmaka ćelija."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "JPEG 2000 slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr "„%s“ je crno-bela slika, ali ne sadrži nikakve sive komponente."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+msgstr "„%s“ je RGB slika, ali ne sadrži sve komponente."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"„%s“ je slika u CIEXYZ prostoru boja, ali još uvek nije napisan deo programa "
+"za njeno prevođenje u RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr ""
+"„%s“ je slika u CIELAB prostoru boja, ali još uvek nije napisan deo programa "
+"za njeno prevođenje u RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+"„%s“ je slika u YCbCr prostoru boja, ali još uvek nije napisan deo programa "
+"za njeno prevođenje u RGB."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+msgstr "„%s“ je slika u nepoznatom prostoru boja."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image "
+#| "which is currently not supported."
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr ""
+"Deo %d iz slike „%s“ nema istu veličinu kao slika. Ovo još uvek nije "
+"podržano."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr "Deo %d iz slike „%s“ nema i hstep i vstep."
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Image component %d of image '%s' is signed which is currently not "
+#| "supported by GIMP."
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr "Deo %d iz slike „%s“ je potpisan. Ovo još uvek nije podržano."
+
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr "Ne mogu da sačuvam providnost bez gubitaka, čuvam neprovidnost."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+msgid "MNG Options"
+msgstr "Mogućnosti za MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+msgid "Interlace"
+msgstr "Isprepletenost"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
+msgid "Save background color"
+msgstr "Sačuvaj boju pozadine"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
+msgid "Save gamma"
+msgstr "Sačuvaj gamu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
+msgid "Save resolution"
+msgstr "Sačuvaj rezoluciju"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
+msgid "Save creation time"
+msgstr "Sačuvaj vreme nastanka"
+
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + Delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + Delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+msgid "All PNG"
+msgstr "Sve PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+msgid "All JNG"
+msgstr "Sve JNG"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "Podrazmevani tip dela:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinuj"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
+msgid "Replace"
+msgstr "Izmesti"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "Podrazumevano brisanje slika:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "Stepen PNG kompresije:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "Izaberite visok stepen kompresije za manje datoteke"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "Kvalitet JPEG kompresije:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "Faktor JPEG uglađivanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "Mogućnosti za animirani MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509
+msgid "Loop"
+msgstr "Petlja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "Podrazumevano kašnjenje slike:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekundi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+"Ove opcije su dostupne kada samo kada slika sadrži više slojeva. Vaša slika "
+"ima jedan sloj."
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605
+msgid "MNG animation"
+msgstr "Mogućnosti za MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Gimp mustra"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci mustre „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mustra"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "ZSoft PCX slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "„%s“ nije PCX datoteka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr "Neispravan broj bitova po liniji u PCX zaglavlju"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "Slike je prevelika: širina %d × visina %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "Neuobičajena PCX vrsta, odustajem"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "Naispravan X pomeraj: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "Neispravan Y pomeraj: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Desna ivica je izvan kvira (mora biti < %d): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#, c-format
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "Donja ivica je izvan okvira (mora biti < %d): %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#, c-format
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "Neuspeo upis u datoteku „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portabilna vrsta dokumenta"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#, c-format
+#| msgid "Could not write '%s': %s"
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da učitam „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "Uvezi iz PDF—a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "_Širina (piksela):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "_Visina (piksela):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "Rezolucija:"
+
+# valjda može?
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "Slika za nadimak"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju PNG datoteke: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "Greška pri čitanju „%s“. Oštećena datoteka?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:861
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "Nepoznat model boja u PNG datoteci „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:921
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr "PNG datoteka određuje pomeraj koji je pomerio sloj izvan opsega slike."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "Greška pri čuvanju „%s“. Ne mogu da sačuvam sliku."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju datoteke sučelja „%s“: %s"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+msgid "PNM Image"
+msgstr "PNM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+msgid "PNM image"
+msgstr "PNM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+msgid "PBM image"
+msgstr "PMM slika"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+msgid "PGM image"
+msgstr "PGM slika"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+msgid "PPM image"
+msgstr "PPM slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Suviše ran završetak datoteke."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+msgid "Invalid file."
+msgstr "Neispravna datoteka."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "Datoteka nije u podržanom formatu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "Neispravna X rezolucija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Širina slike je veća od one koju podržava Gimp."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "Neispravna Y rezolucija."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "Visina slike je veća od one koju podržava Gimp."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "Nepodržana maksimalna vrednost."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Greška u čitanju datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+msgid "Data formatting"
+msgstr "Formatiranje podataka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+msgid "Ascii"
+msgstr "Ascii"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+msgid "PostScript document"
+msgstr "Postskript dokument"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "Enkapsulirana postskript slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
+msgid "PDF document"
+msgstr "PDF dokument"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#, c-format
+msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgstr "Ne mogu da prevedem postskript datoteku „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#, c-format
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Postskript čuvanje ne radi na slikama sa alfa kanalima"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
+"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
+"location.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Greška pri pokretanju Ghostscript-a. Proverite da li je ovaj program "
+"instaliran i, ukoliko je potrebno, koristite GS_PROG promenjljivu da kažete "
+"Gimpu gde se ona nalazi.\n"
+"(%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strana %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Greška pri upisu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "Uvezi iz postskripta"
+
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+msgid "Rendering"
+msgstr "Iscrtavam"
+
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:930
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rezolucija:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
+msgid "Pages:"
+msgstr "Stranice:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "Broj strana za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
+msgid "Layers"
+msgstr "Slojevi"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
+msgid "Open as"
+msgstr "Otvori kao"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "Pokušaj pomoću okvira"
+
+#
+#. Colouring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+msgid "Coloring"
+msgstr "Bojenje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+msgid "B/W"
+msgstr "B/W"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "Omekšavanje teksta"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266
+msgid "Weak"
+msgstr "Slabo"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+msgid "Strong"
+msgstr "Jako"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "Omekšavanje grafike"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+msgid "PostScript"
+msgstr "Postskript"
+
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356
+msgid "Image Size"
+msgstr "Veličina slike"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "_Zadrži razmeru"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr ""
+"Kod povećanja vrednosti krajnja slika će biti srazmerno povećana bez promene "
+"njene razmere."
+
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+msgid "Unit"
+msgstr "Jedinica"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+msgid "_Inch"
+msgstr "_Inč"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "_Milimetar"
+
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotacija"
+
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "_Postskript nivo 2"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "_Enkapsulirani Postskript"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476
+msgid "P_review"
+msgstr "_Pregled"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "_Veličina pregleda:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "Paint Shop Pro slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
+
+#
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+msgid "Data Compression"
+msgstr "Kompresija podataka"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+msgid "Raw image data"
+msgstr "Raw slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "Učitaj sliku iz Raw podataka"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "RGB alfa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "Planarni RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksirana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Indeksirana alfa"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "_Vrsta slike:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (normalna)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (bmp stil)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "Vrsta _palete:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+msgid "Off_set:"
+msgstr "_Pomeraj:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Izaberite datoteku sa paletom"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "Datoteka sa pa_letom:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Sirova slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "Vrsta RGB čuvanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "Uobičajeno (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "Planarno (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "Indeksirana vrsta palete"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "SUN-ova rasterska slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ kao SUN-ovu rastersku datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "Ovaj tip SUN-ove rasterske datoteke nije podržan"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pročitam podatke za boje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "Ova mapa boja nije podržana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Niste odredili širinu slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Širina slike je veća nego što Gimp podržava"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Niste odredili visinu slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Visina slike je veća nego što Gimp podržava"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "Ova dubina slike nije podržana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#, c-format
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Čuvanje u SUNRAS ne podržava slike sa alfa kanalima"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "Ne mogu da radim sa nepoznatim vrstama slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "Naišao na EOF prilikom čitanja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "Formatiranje podataka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr "RLE Enkodirano"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:141
+msgid "SVG image"
+msgstr "SVG slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:336 ../plug-ins/common/file-svg.c:734
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nepoznat razlog"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:342
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "Iscrtavam SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:354
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "Iscrtan SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:568 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:576
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"SVG datoteka ne\n"
+"određuje veličinu!"
+
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:743
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Iscrtaj skalabilnu vektorsku grafiku (SVG)"
+
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:809 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+msgid "Width:"
+msgstr "Širina:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:815 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+msgid "Height:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "X _odnos:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "Y o_dnos:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:925 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Zadrži razmeru"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "piksela/%a"
+
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:956
+msgid "Import _paths"
+msgstr "Uvezi _putanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:963
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr ""
+"Uvezi elemente putanje za SVG, kako bi bili korišćeni u Gimp alatki za putanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "_Spoji uvezene putanje"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+msgid "TarGA image"
+msgstr "TarGA slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pročitam podnožje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pročitam proširenje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#, c-format
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE kompresija"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "_Original:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Dole levo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+msgid "Top left"
+msgstr "Gore levo"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF „%s“ ne sadrži direktorijume"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Uvezi iz TIFF-a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-od-%d-strana"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"Upozorenje:\n"
+"Slika koju učitavate ima 16 bita po kanalu. Gimp može raditi samo sa 8 bita, "
+"tako da će ovo prevesti. Informacije će biti izgubljene zbogovakvog prevođenja."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF format podržava samo komentare u\n"
+"7bit ASCII kodiranju. Komentar nije sačuvan."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#. compression
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresija"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+msgid "_None"
+msgstr "_Ništa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Paketno"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Izduvaj"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Grupa _3 faks"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Grupa _4 faks"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgstr "Sačuvaj _vrednosti boje iz providnih tačaka"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF datoteka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF datoteka ne\n"
+"određuje veličinu!"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "Iscrtaj Windows metadatoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje."
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "Iscrtavam WMF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X bitmap slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Ne mogu da pročitam zaglavlje (ftell == %ld)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"„%s“:\n"
+"Niste odredili tip slike"
+
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"Slika koju čuvate kao XBM sadrži više od dve boje.\n"
+"\n"
+"Molim prebacite je u crno-belu 1 bitnu indeksiranu sliku pa ponovite radnju."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"Ne možete da sačuvate masku pokazivača \n"
+"unutar slike bez alfa kanala."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+msgid "XBM Options"
+msgstr "XBM opcije"
+
+#
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "_X10 format bitmape"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "_Identifikacioni prefiks:"
+
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "_Upiši vrednosti vruće tačke"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "Vruča _X tačka:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "Vruća _Y tačka:"
+
+#
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+msgid "Mask File"
+msgstr "Datoteka sa maskom"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "_Upiši ekstra masku u datoteku"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "Ekstenzija _maske:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "X11 pokazivač muša"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot set the hotspot!\n"
+#| "You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+"Ne mogu da postavim vruću tačku!\n"
+"Morate poređati slojeve tako da se svi presecaju."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "„%s“ nije ispravan pokazivač miša."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
+#, c-format
+msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "Širina kadra %d iz „%s“ je prevelika za pokazivača miša."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697
+#, c-format
+msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "Visina kadra %d iz „%s“ je prevelika za pokazivača miša."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr "ne postoji parče slike u „%s“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
+#, c-format
+msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "Širina „%s“ je prevelika za pokazivača miša."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
+#, c-format
+msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "Visina „%s“ je prevelika za pokazivača miša."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom čitanja."
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+msgid "XMC Options"
+msgstr "XMC opcije"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#| msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+"Unesite X koordinate vruće tačke. Nulta tačka se nalazi u gornjem, levom uglu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
+#| msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+"Unesite Y koordinate vruće tačke. Nulta tačka se nalazi u gornjem, levom uglu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr "_Sam iseci sve kadrove."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+"Uklanja prazne ivice sa svih kadrova.\n"
+"Ovo smanjuje veličinu datoteke i može rešiti probleme sa nekim velikim "
+"pokazivačima.\n"
+"Isključite ovo ukoliko želite da uredite izvezene pokazivače u nekom drugom "
+"programu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+"Izaberite osnovnu veličinu kadra.\n"
+"Ukoliko ne nameravate da pravite pokazivače različitih veličina, ili ne "
+"znate o čemu se radi, ostavite vrednost na „32px“.\n"
+"Osnovna veličina nema veze sa pravom veličinom (visinom ili širinom).\n"
+"Ona se koristi samo za određivanje koji kadar zavisi od kojeg delića "
+"animacije i koji delić se koristi na osnovu vrednosti „gtk-cursor-theme-"
+"size“."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr "_Koristi ovu vrednost samo za kadar čija veličina nije određena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zameni veličinu svih kadrova, čak i kada je ona određena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr "Unesite vreme u milisekundama za iscrtavanje svakog kadra."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Interval"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr "_Uključi ovu vrednost za kadrove bez zadatog intervala."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr "_Zameni interval svih kadrova, čak i kad je on zadat."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Deo podataka o autorskim pravim preko 65535. znaka su uklonjeni."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "Unesite podatke o autorskim pravima."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Autorska prava:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Deo podataka o licenci preko 65535. znaka su uklonjeni."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
+msgid "Enter license information."
+msgstr "Unesite podatke o licenci."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licenca:"
+
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291
+msgid "_Other:"
+msgstr "D_rugo:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "Unesite dodatne komentare, po želji."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Komentar je ograničen na %d slova."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgstr "Ovaj dodatak radi samo sa osmobitnim RGBA formatom slika."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511
+#, c-format
+#| msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgstr "Širina „%s“ je prevelika. Smanjite je bar za %dpx."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518
+#, c-format
+#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgstr "Visina „%s“ je prevelika. Smanjite je bar za %dpx."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525
+#, c-format
+msgid "The size of '%s' is zero!"
+msgstr "Veličina za „%s“ je nula!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
+#| "Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-"
+#| "crop."
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"crop."
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam pokazivač zato što vruća tačka nije na „%s“.\n"
+"Pokušajte da promenite mesto vruće tačke, geometriju ili da sačuvate sliku "
+"bez automatskog isecanja."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+"Pokazivač je uspešno sačuvan, ali sadrži bar jedan kadar čija veličina "
+"prelazi %ipx.\n"
+"Ovo će napraviti zbrku na ekranu u nekim okruženjima."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
+"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+msgstr ""
+"Pokazivač je uspešno sačuvan, ali sadrži bar jedan kadar čija početna "
+"veličina nije podržana od strane Gnomovog programa za izmenu tema.\n"
+"Možete rešiti ovo izborom opcije „Zameni veličinu svih kadrova...“ unutar "
+"prozorčeta za čuvanje. U suprotnom Gnom neće prepoznati vaš kursor."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+"The overflowed string was dropped."
+msgstr ""
+"Parazit „%s“ je predugačak za X kursor.\n"
+"Predugački znaci su uklonjeni. "
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak ne može da otvori pokazivače koji sadrže preko %i različitih "
+"početnih veličina."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "X piksmap slika"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "Greška kod otvaranja datoteke „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "Neispravna XPM datoteka"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "_Alfa prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+msgid "X window dump"
+msgstr "Izvoz prozora X sistema"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pročitam XWD zaglavlje iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "Ne mogu da pročitam ulaze boja"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"XWD datoteka %s je formata %d, dubine %d i ima %d bitova po pikselu. "
+"Trenutno nije podržana."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "Ne mogu sa sačuvam slike sa alfa kanalima."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202
+msgid "Error during writing indexed/gray image"
+msgstr "Greška tokom zapisivanja indeksirane/sive slike"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300
+msgid "Error during writing rgb image"
+msgstr "Greška tokom zapisivanja rgb slike"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "Postavlja nekoliko slika na filmsu traci"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "_Film..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+msgid "Composing images"
+msgstr "Sastavljam slike"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovana"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
+msgid "Available images:"
+msgstr "Dostupne slike:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:881
+msgid "On film:"
+msgstr "Na filmu:"
+
+#
+#. Film height/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "Filmska traka"
+
+#
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "Namesti _visinu u slikama"
+
+# #: libgimp/gimpfileselection.c:355
+# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510
+# msgid "Select"
+# msgstr "Odabir"
+#
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "Izaberite boju filma"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Boja:"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1039
+msgid "Numbering"
+msgstr "Označavanje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1057
+msgid "Start _index:"
+msgstr "_Početni indeks:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Font:"
+
+#
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1075
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "Izaberite broj boja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1090
+msgid "At _bottom"
+msgstr "Na _dno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1091
+msgid "At _top"
+msgstr "Na _vrh"
+
+#
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+msgid "Image Selection"
+msgstr "Izbor slike"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1132
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "Sve vrednosti su razlomci visine filma"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Napredno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+msgid "Image _height:"
+msgstr "_Visina slike:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1165
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "_Razmak slike:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1176
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "_Celi pomeraj:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1187
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "Cela širi_na:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1198
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "Cela vi_sina:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1209
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "Celi ra_zmak:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/film.c:1220
+msgid "_Number height:"
+msgstr "_Broj visine:"
+
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+msgid "Red:"
+msgstr "Crvena:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+msgid "Blue:"
+msgstr "Plava:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "Cijan"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "Žuta:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "Tamnije:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "Svjetlije:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "Više zasić:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "Manje zasić:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+msgid "Current:"
+msgstr "Trenutno:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr "Interaktivno menja boje na slici"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "_Paket filtera..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "Filter raditi samo sa RGB slikama."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "Možete pokrenuti filter samo interaktivno."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "Primenjujem paket filtera"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+msgid "Original:"
+msgstr "Original:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "Varijacije nijanse"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+msgid "Roughness"
+msgstr "Crvenilo"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+msgid "Affected Range"
+msgstr "Izmenjeni opseg"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "_Tamno"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+msgid "_Midtones"
+msgstr "_Srednje"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "S_vetlo"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+msgid "Windows"
+msgstr "Prozori"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Zasićenost"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "_Napredno"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+msgid "Value Variations"
+msgstr "Varijacije vrednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "Varijacije zasićenja"
+
+# #: libgimp/gimpfileselection.c:355
+# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510
+# msgid "Select"
+# msgstr "Izbor"
+#
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "Izaberite poksele po"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+msgid "H_ue"
+msgstr "_Nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "_Zasićenje"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+msgid "V_alue"
+msgstr "_Vrednost"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+msgid "_Entire image"
+msgstr "_Cela slika"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "Samo _izbor"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "Izbor u _kontekstu"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "Simulacija paketa filtera"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Tamno:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+msgid "Midtones:"
+msgstr "Srednje:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Svetlo:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "Napredne mogućnosti paketa filtera"
+
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Veličina pregleda"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr "Transformiše sliku Mandelbrot fraktalom"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "Praćenje _fraktala..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Praćenje fraktala"
+
+#
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Vrsta izlaza"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+msgid "_White"
+msgstr "_Belo"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "Parametri za Mandelbrot"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "Ponovo boji sliku bojama iz tekućeg preliva"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "Mapa _preliva..."
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "Ponovo boji sliku bojama iz tekuće palete"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "Mapa pa_lete..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "Mapa preliva"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+msgid "Palette Map"
+msgstr "Mapa palete"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "Iscrtava mrežu na slici"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Mreža..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "Crtam Mrežu"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Horizontalne\n"
+"Linije"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"Vertikalne\n"
+"Linije"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+msgid "Intersection"
+msgstr "Presjek"
+
+#
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+msgid "Offset:"
+msgstr "Pomeraj:"
+
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "Horizontalna boja"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "Vertikalna boja"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "Boja preseka"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "Seče sliku na manje podslike koristeći vođice"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+msgid "_Guillotine"
+msgstr "_Giljotina..."
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Giljotina"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "Nalazi i popravlja piksele koji su suviše svetli"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "_Vruće..."
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+msgid "Hot"
+msgstr "Vruće"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "Napravi novi _sloj"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "Smanji _lumunansu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "Smanji _zasićenost"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+msgid "_Blacken"
+msgstr "_Zacrni"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+msgstr "Pridodaje mnogo izmenjenih kopija slike"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "I_luzija..."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+msgid "Illusion"
+msgstr "Iluzija"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
+msgid "_Divisions:"
+msgstr "_Deljenje:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
+msgid "Mode _1"
+msgstr "Režim _1"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
+msgid "Mode _2"
+msgstr "Režim _2"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+msgid "Use mouse control to warp image areas"
+msgstr "Koristi miša za izobličavanje delova slike"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+msgid "_IWarp..."
+msgstr "Izobli_či..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+msgid "Warping"
+msgstr "Izobličavam"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
+#, c-format
+msgid "Warping Frame %d"
+msgstr "Izobličavam %d. kadar"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
+msgid "Ping pong"
+msgstr "Ping-pong"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "Oblast za obradu je prazna"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032
+msgid "A_nimate"
+msgstr "_Animiraj"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052
+msgid "Number of _frames:"
+msgstr "Broj _kadrova:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061
+msgid "R_everse"
+msgstr "_Obratno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
+msgid "_Ping pong"
+msgstr "_Ping-pong"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083
+msgid "_Animate"
+msgstr "_Animiraj"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "Režim deformacije"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pomeri"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+msgid "_Grow"
+msgstr "_Uveđaj"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
+msgid "S_wirl CCW"
+msgstr "CCW _vrtlog"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "U_kloni"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+msgid "S_hrink"
+msgstr "U_manji"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
+msgid "Sw_irl CW"
+msgstr "CW v_rtlog"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
+msgid "_Deform radius:"
+msgstr "_Poluprečnik deformacije:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161
+msgid "D_eform amount:"
+msgstr "Vrednost _deformacije:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170
+msgid "_Bilinear"
+msgstr "_Dvoinearno"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184
+msgid "Adaptive s_upersample"
+msgstr "Prilagodljivo _supersempliranje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205
+msgid "Ma_x depth:"
+msgstr "Maks. _dubina:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215
+msgid "Thresho_ld:"
+msgstr "P_rag:"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Podešavanja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287
+msgid "IWarp"
+msgstr "Izobličavanje"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr ""
+"Kliknite i prevlačite unutar pregleda kako bi napravili izobličenje za "
+"primenu na slici."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "Dodaje mustru Jigsaw slagalice na sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_Slagalica..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "Sastavljam slagalicu"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Slagalica"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "Broj delića"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "Broj razasutih delića okolo"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "Broj razasutih delića dole"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "Ukošeni ivice"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "_Širina nagiba:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "Stepen nagiba svakog komadića ivice"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "_Osvetljenje:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "Vrednost osvetljenja svakog delića ivice"
+
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Stil slagalice"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+msgid "_Square"
+msgstr "_Kvadrati"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546
+msgid "C_urved"
+msgstr "Za_krivljeno"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "Svaki deo ima ravne stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "Svaki deo ima zakrivljene stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Postavlja profil boja za tekuću sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Dodeli profil boja..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+msgid "Assign default RGB Profile"
+msgstr "Dodeli podrazumevani RGB profil"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+msgid "Apply a color profile on the image"
+msgstr "Primenjuje profil boja na tekuću sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Prevedi u progil boja..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+msgid "Convert to default RGB Profile"
+msgstr "Predevi u podrazumevani RGB profil"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+msgid "Image Color Profile Information"
+msgstr "Podaci o profilu boja za sliku"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+msgid "Color Profile Information"
+msgstr "Podaci o profilu boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "„%s“ nije profil boja za RGB prostor."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
+msgid "Default RGB working space"
+msgstr "Podrazumevani RGB radni prostor"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Podaci prikačeni kao „icc-profile“ ne izgledaju kao ICC profili boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "„%s“ ne izgleda kao ispravan ICC profil boja"
+
+#. ICC color profile conversion
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Prevedi iz „%s“ u „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
+#, c-format
+msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+msgstr "Ne mogu da učitam ICC profil iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+msgstr "Slika „%s“ sadrži umetnut profil boja:"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#, c-format
+msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+msgstr "Da prevedem sliku u RGB radni prostor (%s)?"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
+msgid "Convert to RGB working space?"
+msgstr "Da prevedem RGB radni prostor?"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zadrži"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Prevedi"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Ne pitaj me više"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Izaberite odredišni profil"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "_Sve datoteke (*.*)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC profili boja (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
+#, c-format
+msgid "RGB workspace (%s)"
+msgstr "RGB radni prostor (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Prevedi u ICC profil boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Dodeljuje ICC profil boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Dodeli"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Trenutni profil boja"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Convert to"
+msgstr "Prevedi u"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Assign"
+msgstr "Dodeli"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Namera iscrtavanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Umanjenje crne tačke"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+msgstr "Ciljani profil nije pravljen za RGB prostor boja."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+msgstr "Simulira elipsoidno sočivo preko slike"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Primeni _sočiva..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+msgid "Applying lens"
+msgstr "Primenjujem sočiva"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+msgid "Lens Effect"
+msgstr "Efekt sočiva"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+msgid "_Keep original surroundings"
+msgstr "_Zadrži originalnu okolinu"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+msgid "_Set surroundings to index 0"
+msgstr "_Namesti okolinu na indeks 0"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+msgid "_Set surroundings to background color"
+msgstr "Namesti okolinu u _boji pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+msgid "_Make surroundings transparent"
+msgstr "Napravi okolinu _providnom"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+msgid "_Lens refraction index:"
+msgstr "_Indeks preloma zraka sočiva:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Ispravlja izobličenja sočiva"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Izobličenje sočiva..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381
+msgid "Lens distortion"
+msgstr "Izobličenje sočiva"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Izobličenje sočiva"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+msgid "_Main:"
+msgstr "_Glavni:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+msgid "_Edge:"
+msgstr "_Ivice:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Uvećanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+msgid "_Brighten:"
+msgstr "_Svetlo:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+msgid "_X shift:"
+msgstr "_X pomeraj:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+msgid "_Y shift:"
+msgstr "_Y pomeraj:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
+msgid "Add a lens flare effect"
+msgstr "Dodaje efekat odsjaja sočiva"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "O_dsjaj sočiva..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
+msgid "Render lens flare"
+msgstr "Iscrtava odsjaj sočiva"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Odsjaj sočiva"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "Sredina efekata odsjaja"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
+msgid "Show _position"
+msgstr "_Prikaži poziciju"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "Šalje sliku preko e—pošte"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "Pošalji preko _e—pošte..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+msgid "Send by Email"
+msgstr "Pošalji preko e—pošte"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+msgid "_Send"
+msgstr "_Pošalji"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#| msgid "_To:"
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Od:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#| msgid "_From:"
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Do:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Tema:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "neka greška sa ekstenzijom ili nedostatkom iste"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem sendmail (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "Svodi sliku na čistu crvenu, zelenu i plavu boju"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "_Najveći RGB..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "Mogu da primenim samo na RGB crtežima."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+msgid "Max RGB"
+msgstr "Maks. RGB"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "Ma_ks. RGB vrednost"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "_Zadrži maksimum kanala"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "_Zadrži minimum kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+msgid "Convert the image into irregular tiles"
+msgstr "Pretvara sliku u nepravilne pločice"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaik..."
+
+#. progress bar for gradient finding
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506
+msgid "Finding edges"
+msgstr "Nalazim ivice"
+
+#. Progress bar for rendering tiles
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560
+msgid "Rendering tiles"
+msgstr "Iscrtavam deliće"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaik"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Šestougaonici"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
+msgid "Octagons & squares"
+msgstr "Osmougaonici i kvadrati"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trouglovi"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645
+msgid "_Tiling primitives:"
+msgstr "_Prvobitni delići:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653
+msgid "Tile _size:"
+msgstr "_Veličina delića:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "_Visina delića:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678
+msgid "Til_e spacing:"
+msgstr "_Razmak delića:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690
+msgid "Tile _neatness:"
+msgstr "_Urednost delića:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
+msgid "Light _direction:"
+msgstr "_Smer svetla:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715
+msgid "Color _variation:"
+msgstr "_Varijacija boje:"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744
+msgid "Co_lor averaging"
+msgstr "_Osrednje boje"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757
+msgid "Allo_w tile splitting"
+msgstr "_Dozvoli deljenje delića"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770
+msgid "_Pitted surfaces"
+msgstr "_Izdubljene površine"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783
+msgid "_FG/BG lighting"
+msgstr "_FG/BG osvetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
+msgid "Round"
+msgstr "Kružno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Line"
+msgstr "Crta"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Diamond"
+msgstr "Dijamant"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr "PS kvadrat (Euklidova tačka)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Diamond"
+msgstr "PS dijamant"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
+msgid "_Grey"
+msgstr "_Siva"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
+msgid "R_ed"
+msgstr "_Crvena"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
+msgid "C_yan"
+msgstr "C_ijan"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "_Magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+msgid "_Yellow"
+msgstr "_Žuta"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminansa"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr "Iseca polovinu tonova sa slike dajući efekat novinske štampe"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "_Novinska štampa..."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Novinska štampa"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "_Funkcija tačke:"
+
+#
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rezolucija"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "_Ulazni SPI:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "_Izlazni LPI:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "Veli_čina ćelije:"
+
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr "Za_crnjenje izlaza (%):"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+msgid "Separate to:"
+msgstr "Odvoji u:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+msgid "C_MYK"
+msgstr "C_MYK"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "_Intenzitet"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "_Zaključaj kanale"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "_Podrazumevano"
+
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Omekšavanje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+msgid "O_versample:"
+msgstr "P_reklapanje:"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "Filter: nelinearni švetski vojnički nož"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_Nelinearni filter..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+msgid "NL Filter"
+msgstr "Nelinearni filter"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "_Glavni alfa trim"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "O_ptimalna procena"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "Pojačanje _ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "_Alfa:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+msgstr "Nasumična nijansa/zasićenost/vrednost zasebno"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV šum..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "HSV šum"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
+msgid "_Holdness:"
+msgstr "_Postojanost:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
+msgid "H_ue:"
+msgstr "_Nijansa:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Nasumični hitac"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Nasumični izbor"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Nasumična mrlja"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "Pravi potpuno nasumične felove piksela"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "Nasumično menja neke piksele i njihove susede"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "Nasumično izmiče neke piksele nadole (slično topljenju)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Hitac..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Izbor..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Mrlja..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
+msgid "_Random seed:"
+msgstr "_Slučajno seme:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
+msgid "R_andomization (%):"
+msgstr "S_lučajnost (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784
+msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+msgstr "Postotak piksela koji će biti filtrirani"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
+msgid "R_epeat:"
+msgstr "P_onovi:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799
+msgid "Number of times to apply filter"
+msgstr "Broj primena ovog filtera"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "Izobliči boje po nasumičnim vrednostim"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB šum..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
+msgid "Adding noise"
+msgstr "Dodajem šum"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB šum"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
+msgid "Co_rrelated noise"
+msgstr "_Uslovljen šum"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
+msgid "_Independent RGB"
+msgstr "_Nezavisni RGB"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+msgid "_Gray:"
+msgstr "_Siva:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
+#, c-format
+msgid "Channel #%d:"
+msgstr "Kanal #%d:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "Pravi nasumičnu teksturu u vidu oblaka"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Jaki šum..."
+
+#
+#. Dialog initialization
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Jaki šum"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
+msgid "_Detail:"
+msgstr "_Detalji:"
+
+#. Turbulent
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
+msgid "T_urbulent"
+msgstr "_Turbulencija"
+
+#
+#. Tilable
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
+msgid "T_ilable"
+msgstr "_Popločanost"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
+msgid "_X size:"
+msgstr "X _veličina:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
+msgid "_Y size:"
+msgstr "Y v_eličina:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr "Premešta poksene nasumično"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Ra_stezanje..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
+msgid "Spreading"
+msgstr "Rastezanje"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+msgid "Spread"
+msgstr "Rastegni"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "Vrednost rastezanja"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:163
+msgid "Add a starburst to the image"
+msgstr "Dodaje zvezdanu prašinu na sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:172
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "S_uper nova..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nova.c:256
+msgid "Rendering supernova"
+msgstr "Iscrtavam super novu.."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:299
+msgid "Supernova"
+msgstr "Super nova"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nova.c:345
+msgid "Supernova Color Picker"
+msgstr "Izbor boja za super novu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nova.c:374
+msgid "_Spokes:"
+msgstr "_Prečke:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nova.c:389
+msgid "R_andom hue:"
+msgstr "_Nasumična nijansa:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/nova.c:437
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "Sredina super nove"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr "Razmazuje boje tako da slika izgleda kao ulje na platnu"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Slikanje _uljem..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Razmazujem boje"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+msgid "Oilify"
+msgstr "Slikanje uljem"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "Veličina _maske:"
+
+#.
+#. * Mask-size map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+msgid "Use m_ask-size map:"
+msgstr "_Koristi mapu veličine maske:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "_Eksponent:"
+
+#
+#.
+#. * Exponent map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+msgid "Use e_xponent map:"
+msgstr "Koristi _eksponencioni mapu:"
+
+#
+#.
+#. * Intensity algorithm check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "_Upotrebi algoritam za jačinu"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "Simulira izobličenje boja koje pravi kopir aparat"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopija..."
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopija"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "_Oštrina:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "Postotak _crne:"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "Postotak _bele:"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgstr "Prevodi sliku u ofarbane kvadratiće"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Pikselizuj..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+msgid "Pixelizing"
+msgstr "Pravim kvadratiće"
+
+# #: libgimp/gimpexport.c:305
+# msgid "Cancel"
+# msgstr "Odustani"
+# #: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
+# msgid "Close"
+# msgstr "Zatvori"
+#
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikselizam"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
+msgid "Pixel _width:"
+msgstr "_Širina piksela:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
+msgid "Pixel _height:"
+msgstr "_Visina piksela:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+msgid "Create a random plasma texture"
+msgstr "Pravi nasumičnu plazma teksturu"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
+msgid "Random _seed:"
+msgstr "Slučajno _seme:"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
+msgid "T_urbulence:"
+msgstr "_Turbulencija:"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "Prikazuje podatke o dostupnim dodacima"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "Pr_etraživač dodataka"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+msgid "Searching by name"
+msgstr "Tražim po nazivu"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "%d dodatak"
+msgstr[1] "%d dodatka"
+msgstr[2] "%d dodataka"
+msgstr[3] "%d dodatak"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "Nema poklapanja sa vašim zahtevom"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "%d dodatak se poklapa sa vašim zahtevom"
+msgstr[1] "%d dodatka se poklapaju sa vašim zahtevom"
+msgstr[2] "%d dodataka se poklapaju sa vašim zahtevom"
+msgstr[3] "%d dodatak se poklapa sa vašim zahtevom"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534
+msgid "No matches"
+msgstr "Nema poklapanja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr "Pretraživač dodataka"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Staza menija"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683
+msgid "Image Types"
+msgstr "Vrste slika"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692
+msgid "Installation Date"
+msgstr "Vreme instalacije"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653
+msgid "List View"
+msgstr "Prikaz liste"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715
+msgid "Tree View"
+msgstr "Prikaz stabla"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "Prevodi sliku u polarne koordinate ili iz polarnih koordinata"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "P_olarne koordinate..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
+msgid "Polar coordinates"
+msgstr "Polarne koordinate"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polarne koordinate"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633
+msgid "Circle _depth in percent:"
+msgstr "Dubina _kruga u procentima:"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645
+msgid "Offset _angle:"
+msgstr "_Ugao pomeraja:"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660
+msgid "_Map backwards"
+msgstr "_Mapiraj unazad"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr ""
+"Ako je označeno mapiranje, počeće na desnoj strani, nasuprot početku sleva"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677
+msgid "Map from _top"
+msgstr "Mapa od _vrha"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683
+msgid ""
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked it will be the opposite."
+msgstr ""
+"Ako nije izabrano mapiranje će postaviti poslednji red u sredinu i prvi red "
+"spolja. Ako je izabrano, biće obrnuto."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695
+msgid "To _polar"
+msgstr "U _polarni"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701
+msgid ""
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr ""
+"Ako nije izabrano, slika će biti kružno mapirana u pravougaonik. Ako je "
+"izabrano, slika će biti mapirana u krug."
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "Ispisuje dostupne procedure iz baze procedura"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "P_retraživač procedura"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "Pretraživač procedura"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "Pravi raznovrsne apstraktne mustre"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Kubist..."
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:517
+msgid "Qbist"
+msgstr "Kubist"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "Učitaj QBE datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "Sačuvaj kao QBE datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Kubist"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "Uklanja efekat crvenih očiju koji nastaje blicem foto aparata"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "Ukloni _crvene oči..."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Uklanjanje crvenih očiju"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
+msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+msgstr "Praz za uklanjanje crvenih očiju."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
+msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+msgstr "Možete popraviti rezultat ukoliko izaberete deo sa očima."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
+msgid "Removing red eye"
+msgstr "Uklanjam crvene oči"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Razmešta piksele u vidu talasaste mustre"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Žubor..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+msgid "Rippling"
+msgstr "Talasam"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+msgid "Ripple"
+msgstr "Žuborenje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr "_Zadrži deljivost"
+
+#
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+msgid "Edges"
+msgstr "Ivice"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+msgid "_Blank"
+msgstr "_Crna"
+
+#
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+msgid "Wave Type"
+msgstr "Vrsta talasa"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "_Testerast"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+msgid "S_ine"
+msgstr "_Sinusni"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Period:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr "_Amplituda:"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+msgid "Phase _shift:"
+msgstr "_Fazni pomak:"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+msgstr "Ne možete da rotirate celu sliku ukoliko je izabran neki njen deo."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+msgstr "Ne možete da rotirate sliku ukoliko postoji plutajući izbor."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
+msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+msgstr "Ne možete da rotirate kanale i maske."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotiram"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "Dodaje boje slici upotrebom druge slike kao uzorka"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "O_boji iz uzorka.."
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "Bojenje pomoću uzorka"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "_Uzmi uzorke boja"
+
+#
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
+
+#
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+msgid "Sample:"
+msgstr "Uzorak:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "Iz obrnutog preliva"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+msgid "From gradient"
+msgstr "Iz preliva"
+
+#
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+msgid "Show selection"
+msgstr "Prikaži izbor"
+
+#
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+msgid "Show color"
+msgstr "Prikaži boju"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562
+msgid "Input levels:"
+msgstr "Ulazni novoi:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612
+msgid "Output levels:"
+msgstr "Izlazni nivoi:"
+
+#
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "Zadrži intenzitet"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663
+msgid "Original intensity"
+msgstr "Originalni intezitet"
+
+#
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "Upotrebi podboje"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "Uzorak uglađenosti"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "uzorak analize"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
+msgid "Remap colorized"
+msgstr "Remapiraj obojeno"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Pravi sliku od dela ekrana računara"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "_Snimak ekrana..."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Greška pri izboru prozora"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Uvozim snimak ekrana"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Snimak ekrana"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Pokazivač miša"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Nije nađen navedeni prozor"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095
+msgid "S_nap"
+msgstr "_Uhvati"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "Nakon unetog intervala snimak će sam biti napravljen."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr ""
+"Nakon unetog intervala mišem izaberite površ za pravljenje snimka ekrana."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "Nakon unetog intervala kliknite na prozor za pravljenje njegovog snimka."
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136
+msgid "Area"
+msgstr "Prostor"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Uhvati snimak jednog _prozora"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Uključi i _dekoraciju prozora"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Uhvati snimak _celog ekrana"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Uključi i pokazivač _miša"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "_Izaberi prostor za snimak"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241
+msgid "Delay"
+msgstr "Interval"
+
+#
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundi"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
+msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+msgstr "Menja delimično prozirne delove slike tekućom bojom pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+msgid "_Semi-Flatten"
+msgstr "_Lažno-izravnaj..."
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
+msgid "Semi-Flattening"
+msgstr "Lažno poravnanje"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr "Izoštrava sliku (lošije od skidanja oštrine maske)"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "I_zoštri..."
+
+#
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+msgid "Sharpening"
+msgstr "Izoštravam"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Izoštravanje"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+msgstr "Pomera svaki red piksela za nasumičnu vrednost"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Pomakni..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+msgid "Shifting"
+msgstr "Pomičem"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/shift.c:356
+msgid "Shift"
+msgstr "Pomak"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+msgid "Shift _horizontally"
+msgstr "_Horizontalni pomak"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/shift.c:393
+msgid "Shift _vertically"
+msgstr "_Vertikalni pomak"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/shift.c:424
+msgid "Shift _amount:"
+msgstr "Vre_dnost pomaka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "Stvara složene sinusoidalne teksture"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinus..."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+msgid "Sinus: rendering"
+msgstr "Sinus: iscrtavam"
+
+#
+#. Create Main window with a vbox
+#. ==============================
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinus"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "Podešavanje crtanja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
+msgid "_X scale:"
+msgstr "X _razmera:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
+msgid "_Y scale:"
+msgstr "Y r_azmera:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
+msgid "Co_mplexity:"
+msgstr "_Složenost:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "Podešavanje proračuna"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
+msgid "R_andom seed:"
+msgstr "S_lučajno seme:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
+msgid "_Force tiling?"
+msgstr "Silom popl_očaj?"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+msgid "_Ideal"
+msgstr "_Idealno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
+msgid "_Distorted"
+msgstr "_Izobličeno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
+msgid "The colors are white and black."
+msgstr "Boje su bele i crne."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+msgid "Bl_ack & white"
+msgstr "_Crna i bela"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+msgid "_Foreground & background"
+msgstr "_Prednji plan i pozadina"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
+msgid "C_hoose here:"
+msgstr "O_daberi ovde:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
+msgid "First color"
+msgstr "Prva boja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
+msgid "Second color"
+msgstr "Druga boja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "Alfa kanali"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
+msgid "F_irst color:"
+msgstr "_Prva boja: "
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
+msgid "S_econd color:"
+msgstr "_Druga boja:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
+msgid "Co_lors"
+msgstr "_Boje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
+msgid "Blend Settings"
+msgstr "Podešavanje preliva"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+msgid "L_inear"
+msgstr "_Linearan"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+msgid "Bili_near"
+msgstr "_Dvolinearan"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
+msgid "Sin_usoidal"
+msgstr "_Sinusoidni"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
+msgid "_Blend"
+msgstr "_Preliv"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
+msgid "Do _preview"
+msgstr "Prikaži pregled"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "Pravi uglađenu paletu boja na osnovu slike"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "Ugla_đena paleta..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "Pravim uglađenu paletu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "Uglađena paleta"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "Du_bina traženja:"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "Simulira sjaj tako što ističe i pravi nejasnu svetlinu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "P_rigušeni sjaj..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+msgid "Softglow"
+msgstr "Prigušen sjaj"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "_Poluprečnik zamućenja:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "Pretvara svetle tačke u zvezdaste iskre"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "_Iskre..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "Izabrani površ za obradu je prazna"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+msgid "Sparkling"
+msgstr "Dodajem iskre"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+msgid "Sparkle"
+msgstr "Dodavanje iskri"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "Prag _luminanse:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "Podešava prag za luminansu"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "Intezitet _odsjaja:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "Podešava intenzitet odsjaja"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "Dužina _šiljka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "Podešava dužinu šiljka"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "_Tačke šiljka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "Podešava broj šiljaka"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "_Ugao šiljaka (-1: nasumično):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "Podešava ugao šiljaka (za -1 bira se nasumičan ugao)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "_Gustina šiljka:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "Podešava gustinu šiljaka"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "_Providnost:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "Podešava providnost šiljaka"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "Nasu_mična nijansa:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "Podesi koliko nijansa može biti promenjena nasumično"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "Nasumič_no zasićenje:"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "Podesi koliko zasićenje može biti promenjeno nasumično"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "Zadrži _osvetljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "Određuje da li da zadržim luminansu."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "In_verse"
+msgstr "O_brnuto"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "Određuje da li da izvrnem efekat."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+msgid "A_dd border"
+msgstr "_Dodaj ivicu"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "Dodaje rub od šiljaka oko slike"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+msgid "_Natural color"
+msgstr "_Prirodna boja"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "_Boja četkice"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+msgid "_Background color"
+msgstr "_Boja pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "Upotrebljava boju slike"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "Upotrebljava boju četkice"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+msgid "Use the background color"
+msgstr "Upotrebljava boju pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "Jako"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Checker"
+msgstr "Šahovnica"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Marble"
+msgstr "Čarobno"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+msgid "Lizard"
+msgstr "Gušter"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Phong"
+msgstr "Phong"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Wood"
+msgstr "Drvo"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+msgid "Spots"
+msgstr "Tačke"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+msgid "Texture"
+msgstr "Tekstura"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Bumpmapa"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700
+msgid "Light"
+msgstr "Svjetlo"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka za čuvanje."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+msgid "Save File"
+msgstr "Sačuvaj datoteku"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "Dizajniranje kugle"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683
+msgid "Properties"
+msgstr "Osobine"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+msgid "Bump"
+msgstr "Bump"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+msgid "Texture:"
+msgstr "Tekstura:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731
+msgid "Colors:"
+msgstr "Boje:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Prozorče za izbor boje"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+msgid "Scale:"
+msgstr "Razmera:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "Turbulencija:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+msgid "Amount:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Izv.:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformacije"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
+msgid "Scale X:"
+msgstr "X razmera:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "Y razmera:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "Z razmera:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "X rotacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Y rotacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Z rotacija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+msgid "Position X:"
+msgstr "X pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Y pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Position Z:"
+msgstr "Z pozicija:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "Iscrtavam loptu"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "Pravi sliku lopte iscrtane izabranom teksturom"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "_Dizajniraj kuglu..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "Izabrana površ za obradu je prazna"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+msgid "Make transparency all-or-nothing"
+msgstr "Pravi providnost kao „sve ili ništa“"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_Alfa prag..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+msgid "The layer has its alpha channel locked."
+msgstr "Alfa kanal sloja je zaključan."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+msgstr "Niste odabrali RGBA/SIVI crtež."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+msgid "Coloring transparency"
+msgstr "Bojim providnost"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Prag za alfa kanal"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+msgstr "Simulira izobličenja nastala izlomljenim delićima stakla"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Delići stakla..."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Delići stakla"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
+msgid "Tile _width:"
+msgstr "_Širina delića:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Delić papira"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
+msgid "Division"
+msgstr "Deljenje"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr "Fractioni pikseli"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+msgid "_Background"
+msgstr "_Pozadina"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Zanemari"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
+msgid "_Force"
+msgstr "_Snažno"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
+msgid "C_entering"
+msgstr "_Centriranje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
+msgid "Movement"
+msgstr "Pomeraj"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
+msgid "_Max (%):"
+msgstr "_Maks (%):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Omotaj"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
+msgid "Background Type"
+msgstr "Vrsta pozadine"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+msgid "I_nverted image"
+msgstr "_Inverzna slika"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+msgid "Im_age"
+msgstr "_Slika"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+msgid "Fo_reground color"
+msgstr "_Boja četkice"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Boja _pozadine"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
+msgid "S_elect here:"
+msgstr "_Izaberi ovde:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr "Seče sliku na deliće i uklapa ih"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
+msgid "September 31, 1999"
+msgstr "31. septembar 1999."
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "Delić _papira..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+msgstr "Menja ivice praveći besmisleno popločanu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+msgid "_Make Seamless"
+msgstr "_Napravi besmisleno"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
+msgid "Tiler"
+msgstr "Popločavanje"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "Od malih sličica originala pravi novu popločanu sliku"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "_Mali pločice..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "Izabrana oblast je prazna."
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190
+msgid "Tiling"
+msgstr "Popločavam"
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Male pločice"
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+msgid "Flip"
+msgstr "Izvrni"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "_Sve pločice"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "Do_datne pločice"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "_Eksplicitne pločice"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "_Red:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "Kolona:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "_Neprovidnost:"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "Broj delova:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Pravi niz od kopija originalne slike"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "Poplo_čaj..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:402
+msgid "Tile"
+msgstr "Pločice"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:424
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Podeli u novu veličinu"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/tile.c:446
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "_Napravi novu sliku"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "Sačuvano"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Definicija mere će biti sačuvana samo ako je ovo polje označeno pre izlaska "
+"iz Gimpa."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr ""
+"Ovaj izraz će se koristiti za identifikaciju mere u Gimpovim datotekama sa "
+"podešavanjima."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "Koliko jedinica je jedan inč."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "Cifara"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"Ovo polje služi za unos numeričkih znakova. Ovo određuje koliko decimalnih "
+"brojeva će imati približno istu tačnost kao „inč“ polje sa dva decimalna "
+"broja."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbol"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"Simbol merne jedinice ukoliko on postoji (npr. „\"“ za inče). Skraćenica se "
+"upotrebljava ako nema simbola."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Skraćenica"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "Skraćenica merne jedinice (npr „cm“ za centimetre)."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "Jednina"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "Jedinica u jednini."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "Množina"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "Jedinica u množini."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "Napravi potpuno novu jedinicu"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "Napravi novu jedinicu sa trenutno izabranom jedinicom kao osnovom"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "Napravi ili izmeni jedinice koje koristi Gimp"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+msgid "U_nits"
+msgstr "_Jedinice"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "Dodaj novu jedinicu"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+msgid "_ID:"
+msgstr "_IB:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+msgid "_Factor:"
+msgstr "_Faktor:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+msgid "_Digits:"
+msgstr "_Cifre:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "_Simbol:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "S_kraćenica:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "_Jednina:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+msgid "_Plural:"
+msgstr "_Množina:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "Nepotpun unos"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "Popunite sva tekstualna polja."
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "Uređivanje mera"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+msgstr "Najkorišćenija metoda za izoštravanje slika"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "_Skini oštrinu maske..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686
+msgid "Merging"
+msgstr "Spajam"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Skini oštrinu maske"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
+msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgstr "Izvrće osvetljenost svakog piksela"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Obrni vrednost..."
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Obrtanje vrednosti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+msgid "More _white (larger value)"
+msgstr "Više _bele (veća vrednost)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+msgid "More blac_k (smaller value)"
+msgstr "Više _crne (manja vrednost)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+msgid "_Middle value to peaks"
+msgstr "Srednja _vrednost u vrhove"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+msgid "_Foreground to peaks"
+msgstr "Boja _četkice u vrhove"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+msgid "O_nly foreground"
+msgstr "Sa_mo boja četkice"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+msgid "Only b_ackground"
+msgstr "Samo boja _pozadine"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+msgid "Mor_e opaque"
+msgstr "Više _neprovidnosti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+msgid "More t_ransparent"
+msgstr "Više _providnosti"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+msgstr "Širi pojedine boja na susedne piksele"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Širenje vrednosti..."
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+msgid "Shrink lighter areas of the image"
+msgstr "Sužava svetlije delove slike"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+msgid "E_rode"
+msgstr "_Sakupi"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Širi svetlije delove slike"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Raširi"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Širenje vrednosti"
+
+#. Parameter settings
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+msgid "Propagate"
+msgstr "Širenje"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+msgid "Lower t_hreshold:"
+msgstr "_Niži prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+msgid "_Upper threshold:"
+msgstr "_Viši prag:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+msgid "_Propagating rate:"
+msgstr "_Ritam reklamiranja:"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+msgid "To l_eft"
+msgstr "_Ulevo"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+msgid "To _right"
+msgstr "U_desno"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+msgid "To _top"
+msgstr "Na _vrh"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+msgid "To _bottom"
+msgstr "Na d_no"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+msgid "Propagating _alpha channel"
+msgstr "Širenje alfa kanala"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "Širenje kanala za vrednost"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "Van Gog (LIC)"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Kanal sa efektom"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Osvetljenje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Izvođač efekata"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+msgid "_Derivative"
+msgstr "_Proizvod"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+msgid "_Gradient"
+msgstr "P_reliv"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+msgid "Convolve"
+msgstr "Savijanje"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+msgid "_With white noise"
+msgstr "Sa _belim šumom"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "Sa _izvornom slikom"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "_Slika sa efektom:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "_Dužina filtera:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "_Magnituda šuma:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "Koraci i_ntegracije:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "_Minim. vrednost:"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "Ma_ksim. vrednost:"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "Specijalni efekat koga niko ne razume"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "_Van Gog (LIC)..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
+msgid "_Staggered"
+msgstr "_Zastajkivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
+msgid "_Large staggered"
+msgstr "_Veliko zastajkivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
+msgid "S_triped"
+msgstr "_Izbačeno"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
+msgid "_Wide-striped"
+msgstr "_Široko-izbačeno"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
+msgid "Lo_ng-staggered"
+msgstr "_Dugo zastajkivanje"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
+msgid "_3x3"
+msgstr "_3x3"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
+msgid "Larg_e 3x3"
+msgstr "Veliki 3x3"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
+msgid "_Hex"
+msgstr "_Heks"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
+msgid "_Dots"
+msgstr "_Tačaka"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+msgstr "Simulira izobličenja loših ili monitora niske rezolucije"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+msgid "Vi_deo..."
+msgstr "Vi_deo..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. frame for the radio buttons
+#: ../plug-ins/common/video.c:2040
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "Video mustra"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2084
+msgid "_Additive"
+msgstr "_Dodatno"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2094
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Rotirano"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "Uvrće i razmazuje sliku na mnogo načina"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr "I_zobliči..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+msgid "Warp"
+msgstr "Izobličavanje"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Osnovne mogućnosti"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+msgid "Step size:"
+msgstr "V_eličina koraka:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Ponavljanja:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "Mapa izmeš_taja:"
+
+#
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+msgid "On edges:"
+msgstr "Na _ivicama:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+msgid "Wrap"
+msgstr "Uvij"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+msgid "Smear"
+msgstr "Razmaži"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Boja četkice"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne mogućnosti"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+msgid "Dither size:"
+msgstr "Veličina mešanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Ugao rotacije:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+msgid "Substeps:"
+msgstr "Pod-koraci:"
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "Mapa magnitude:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "Koristi mapu magnitude"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "Još naprednih opcija"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "Skala preliva:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "Meni za izbor mape preliva"
+
+#
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "Mag vektor:"
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ugao:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "Meni za izbor mape vektora fiksnog usmerenja"
+
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "Uglađujem X preliv"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "Uglađujem Y preliv"
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "Tražim XY preliv"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "Plutajući korak %d"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:121
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "Izobličava sliku talasima"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:126
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Zatalasaj..."
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "Talasi"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:296
+msgid "_Reflective"
+msgstr "_Refleksno"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:315
+msgid "_Amplitude:"
+msgstr "_Amplituda:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:327
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_Faza:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:339
+msgid "_Wavelength:"
+msgstr "_Talasna dužina:"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:450
+msgid "Waving"
+msgstr "Talasam"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operativnom sistemu je ponestalo memorije ili drugih resursa."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Navedena datoteka nije pronađena."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Navedena putanja nije pronađena."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Izvršna .exe datoteka je neispravna (ovo nije Microsoft Win32 .exe ili je "
+"došlo do greške u .exe datoteci)."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operativni sistem ne dozvoljava pristup navedenoj datoteci."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Povezivanje sa imenom datoteke nije celo ili je neispravno."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE razmena je zauzeta"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Nije uspela DDE razmena."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Isteklo je vreme za DDE razmenu."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Nije pronađen izabrani DLL."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "Ne postoji program koji može da otvori ovu ekstenziju datoteke."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ove radnje."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Prekršaj prilikom deljenja."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#| msgid "Unknown Windows error."
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Nepoznata Majkrosoft Windows greška."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:99
+#| msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "Pravi sliku na osnovu sadržaja veb stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:105
+#| msgid "From paper"
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "Iz _veb stranice..."
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#| msgid "Create rectangle"
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "Napravi iz veb stranice"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:239
+#| msgid "Create"
+msgid "_Create"
+msgstr "_Napravi"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:267
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Unesite adresu:"
+
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:290 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "Širina (tačaka):"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:309
+#| msgid "Step size:"
+msgid "Font size:"
+msgstr "Veličina fonta:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#| msgid "Hue"
+msgid "Huge"
+msgstr "Ogromna"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#| msgid "Target"
+msgid "Large"
+msgstr "Velika"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevana"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#| msgid "Small Tiles"
+msgid "Small"
+msgstr "Mala"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:320
+#| msgid "Tiling"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Sićušna"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:444
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s':\n"
+#| "No image width specified"
+msgid "No URL was specified"
+msgstr "Niste odredili adresu"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:511
+#, c-format
+#| msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "Preuzimam stranicu „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:528
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr "Prenosim sliku veb stranice za „%s“"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:537
+msgid "Webpage"
+msgstr "Veb stranica"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr "Izobličava sliku vrtlozima i uštipcima"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "Za_vrti i štipni..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+msgid "Whirling and pinching"
+msgstr "Kovitlam i štipam"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Uvrtanje i štipanje"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
+msgid "_Whirl angle:"
+msgstr "_Ugao zavrtanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
+msgid "_Pinch amount:"
+msgstr "_Vrednost štipanja:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+msgid "Smear image to give windblown effect"
+msgstr "Razmazuje sliku tako da izgleda kao oduvana vetrom"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+msgid "Wi_nd..."
+msgstr "_Vetar..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+msgid "Rendering blast"
+msgstr "Iscrtavam eksploziju"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:448
+msgid "Rendering wind"
+msgstr "Iscrtavam vetar"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:881
+msgid "Wind"
+msgstr "Vetar"
+
+#. ********************************************************
+#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
+#. *****************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:928
+msgid "_Wind"
+msgstr "_Vetar"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:929
+msgid "_Blast"
+msgstr "_Eksplozija"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:952
+msgid "_Left"
+msgstr "_Levo"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:953
+msgid "_Right"
+msgstr "_Desno"
+
+#. ****************************************************
+#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
+#. **************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "Ivica promenjena"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:976
+msgid "L_eading"
+msgstr "_Vođenje"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:977
+msgid "Tr_ailing"
+msgstr "_Praćenje"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:978
+msgid "Bot_h"
+msgstr "_Obe"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1015
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "Veće vrednosti smanjuju efekat na nekoliko područja slike"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "_Otpornost:"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1034
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "Veće vrednosti povećavaju snagu efekta"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "Pogrešna mapa boja"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "„%s“ nije ispravna BMP datoteka"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "Greška pri čitanju BMP zaglavlja iz „%s“"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "Neprepoznat ili neispravan oblik BMP kompresije."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "Nepodržana ili neispravna dubina bitova."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "Bitmapa se neočekivano završava."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam indeksiranu sliku u BMP format ukoliko sadrži providne "
+"delove."
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "Alfa kanal će biti zanemaren."
+
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:849
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "_Enkodirano pri pokretanju"
+
+#
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
+#| msgid "Table Options"
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "Opcije podr_žanosti"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#| msgid "Enter license information."
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr "Ne upisuj _podatke o prostoru boja"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+msgid ""
+"Some applications can not read BMP images that include color space "
+"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
+"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr ""
+"Neki programi ne mogu da čitaju BMP slike koje sadrže podatke o prostoru "
+"boja. Gimp podrazumevano upisuje podatke o prostoru boja. Uključite ovo "
+"ukoliko želite da Gimp ne upisuje te podatke unutar datoteke sa slikom."
+
+#. Advanced Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Napredne opcije"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 bita"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 bita"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 bita"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Windows BMP slika"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "G3 faks slika"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "Prilagodljivi sistem prenosa slike"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "Greška kod otvaranja FITS datoteke"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "FITS datoteka zadržava slike koje se ne mogu prikazati"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "Čuvanje u FIST ne može podržava alfa kanalime"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "Učitavam FITS datoteku"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "Zamena za nedefinisane piksele"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
+msgid "White"
+msgstr "Belo"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "Lestvica vrednosti piksela"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "Prema DATAMIN/DATAMAX"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+msgid "Image Composing"
+msgstr "Sastavljanje slike"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC animacija"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "Okvir (%i)"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "Mogu sa sačuvam samo indeksirane i sive slike."
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 - Učitavam hrpu okvira"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#| msgid "From:"
+msgctxt "frame-range"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#| msgid "To:"
+msgctxt "frame-range"
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Windows ikonica"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+msgid "Icon Details"
+msgstr "Detalji ikonice"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr ""
+"Velike ikonice i kompresije nisu svuda podržane. Stariji programi možda neće "
+"ispravno otvoriti ovu datoteku."
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1-bitna alfa, 2-slotska paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1-bitna alfa, 16-slotna paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1-bitna alfa, 256-slotna paleta"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 bpp, 1-bitna alfa, bez palete"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8-bitna alfa, bez palete"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "Kompresovano (PNG)"
+
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "Ikonica #%i"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Otvaram umanjeni prikaz za „%s“"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Microsoft Windows ikonica"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "Da rotiram sliku?"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
+msgid "_Keep Orientation"
+msgstr "_Zadrži orjentaciju"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
+msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+msgstr "Sudeći po EXIF podacima, ova slika je rotirana."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
+msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+msgstr "Da li želite da Gimp okrene sliku kako je potrebno?"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "JPEG pregled"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:203
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "Veličina datoteke: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "Proračunavam veličinu datoteke..."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:874
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "Veličina datoteke: nepoznata"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalitet:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "Parametar JPEG kvaliteta"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "Omogućava pregled slike kako bi dostavio njenu veličinu."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "_Prikaži pregled u prozoru slike"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "_Uglađivanje:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr "Interval (MCU redovi):"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "Koristi _restart markere"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+msgid "_Optimize"
+msgstr "_Optimizuj"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+msgid "_Progressive"
+msgstr "Pro_gresivno"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
+msgid "Save _EXIF data"
+msgstr "S_ačuvaj EXIF podatke"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Sa_čuvaj umanjeni prikaz"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "_Sačuvaj XMP podatke"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Koristi postavke kvaliteta iz originala"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Ukoliko je originalna slika učitana iz JPEG datoteke sa nestandardnim "
+"kvalitetom (kvantizacione tabele), uključenje ovo mogućnosti će proizvesti "
+"sliku sličnog kvaliteta i veličine."
+
+#
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "Po_dsempliranje:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#| msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (najbolji kvalitet)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 horizontalno (pola boje)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 vertikalno (pola boje)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr "4:2:0 (četvrtina boje)"
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "D_CT metod:"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "Brzi broj"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+msgid "Integer"
+msgstr "Broj"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "Pokretni zarez"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "_Učitaj podrazumevano"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "_Sačuvaj podrazumevano"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG slika"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+msgid "Export Preview"
+msgstr "Izvezi pregled"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju PSD datoteke: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#, c-format
+msgid "Not a valid photoshop document file"
+msgstr "Nije ispravna vrsta photoshop dokumenta"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "Nepodržano izdanje formata datoteke: %d"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "Previše kanala u datoteci: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina slike: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "Nepodržan režim boja: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "Nepodržana bitovna dubina: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "Datoteka je oštećena!"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "Previše kanala u sloju: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina sloja: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna visina maske sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna širina maske sloja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina maske sloja: %dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "Nepodržan režim pakovanja: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+msgid "Extra"
+msgstr "Dodatno"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina kanala"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop slika"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam sloj u „%s“ režimu. Ili je u pitanju PSD format datoteke "
+"ili dodatak ne podržava ovo. Koristite normalni režim."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr "Greška: Ne mogu da prevedem sliku iz Gimpa u PSD režim"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam „%s“. PSD format zapisa ne podržava slike koje su više "
+"ili šire od 30000 piksela."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"Ne mogu da sačuvam „%s“. PSD format zapisa ne podržava slike sa slojevima "
+"koji su viši ili širi od 30000 piksela."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "Neočekivan završetak datoteke."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Silicon Graphics IRIS slika"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za čitanje."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "Nije ispravna širina: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "Nije ispravna visina: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "Nije ispravan broj kanala: %hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za pisanje."
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
+msgid "Compression type"
+msgstr "Vrsta Kompresije"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659
+msgid "No compression"
+msgstr "Nema kompresije"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE kompresija"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"Agresivna RLE\n"
+"(Nije podržana od SGI)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Preuzimam sliku (%s od %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Šaljem sliku (%s od %s)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Preuzeto je %s podataka o slici"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Poslato je %s podataka o slici"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Povezujem se na server"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem libcurl"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "Preuzimam %s podataka o slici"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
+#, c-format
+#| msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+msgstr "Otvaranje „%s“ radi čitanja dalo je %s kod odgovor: %ld"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
+#, c-format
+msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+msgstr "wget je neispravno izašao pri otvaranju adrese „%s“"
+
+#. The third line is "Connecting to..."
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#, c-format
+msgid "(timeout is %d second)"
+msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+msgstr[0] "(ističe za %d sekundu)"
+msgstr[1] "(ističe za %d sekunde)"
+msgstr[2] "(ističe za %d sekundi)"
+msgstr[3] "(ističe za %d sekundu)"
+
+#. The fourth line is either the network request or an error
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
+msgid "Opening URI"
+msgstr "Otvaram adresu"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
+#, c-format
+msgid "A network error occurred: %s"
+msgstr "Javila se greška u mreži: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
+msgid "Downloading unknown amount of image data"
+msgstr "Preuzimam nepoznatu količinu veličinu slike"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+msgid "URI"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+msgid "GIMP compressed XJT image"
+msgstr "Gimp zapakovana XJT slika"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+msgstr "XJT datoteka sadrži nepoznati sloj %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+msgstr "Upozorenje: nepodržani sloj %d spremljen kao XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+msgstr "XJT sadrži nepoznatu stazu %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+msgstr "Pozor:Ne podržani tip staze %d spremljen u XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+msgstr "XJT datoteka sadrži nepoznati sloj %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+msgstr "Upozorenje: nepodržani sloj %d sačuvan kao XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr "XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
+msgid "Optimize"
+msgstr "Optimiziraj"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
+msgid "Clear transparent"
+msgstr "Čisto providno"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Uglađivanje:"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#, c-format
+msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim radni direktorijum „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+msgstr "Greška: Ne mogu pročitati XJT datoteku „%s“"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#, c-format
+msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+msgstr "Greška: XJT datoteka %s je prazna"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "Pravi rekurzivne kosmičke plamene fraktale"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+msgid "_Flame..."
+msgstr "_Plamen..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "Crtam plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr "Mogu da radim samo na RGB crtežima."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "„%s“ nije valjana datoteka"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "Uredi plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+msgid "Directions"
+msgstr "Smerovi"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrole"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Brzina:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "_Randomize"
+msgstr "_Nasumično"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+msgid "Same"
+msgstr "Isto"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "Random"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+msgid "Swirl"
+msgstr "Vrtlog"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "Potkovica"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+msgid "Polar"
+msgstr "Polar"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Bent"
+msgstr "Krivina"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+msgid "Handkerchief"
+msgstr "Maramica"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+msgid "Heart"
+msgstr "Srce"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "Hiperbola"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+msgid "Ex"
+msgstr "Eks"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+msgid "Julia"
+msgstr "Julija"
+
+#
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Fisheye"
+msgstr "Riblje oko"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Popcorn"
+msgstr "Kokica"
+
+#
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponencijal"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+msgid "Power"
+msgstr "Energija"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+msgid "Rings"
+msgstr "Prstenje"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+msgid "Fan"
+msgstr "Kovitlac"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Eyefish"
+msgstr "Riblje oko"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+msgid "Bubble"
+msgstr "Balon"
+
+#
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Valjak"
+
+#
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+msgid "Blur"
+msgstr "Zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+msgid "Gaussian"
+msgstr "Gauzian"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+msgid "_Variation:"
+msgstr "_Odstupanje:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+msgid "Load Flame"
+msgstr "Učitaj plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+msgid "Save Flame"
+msgstr "Saluvaj plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+msgid "Flame"
+msgstr "Plamen"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+msgid "_Rendering"
+msgstr "I_scrtavanje"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_Kontrast:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "Primer _osetljivosti:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "Pre_klapanje prostora:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "Poluprečnik prostornog _filtera:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+msgid "Color_map:"
+msgstr "_Mapa boja:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "Posebni preliv"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+msgid "C_amera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:279 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"Nema %s u gimprc:\n"
+"Treba da dodate unos nalik\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"u vašu datoteku %s."
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "Istraživač fraktala"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "Pregled u realnom vremenu"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "Ukoliko uključite ovo, pregled će sam biti osvežavan"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "_Osveži pregled"
+
+#
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "Povećalo"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "Poništava zadnje povećanje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "Vraća zadnje povećanje"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+msgid "_Parameters"
+msgstr "_Parametri"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "Parametri fraktala"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Left:"
+msgstr "Levo:"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Top:"
+msgstr "Vrh:"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dno:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr "Što je veći broj ponavljanja, više će detalja biti računato"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "Menja razmeru fraktala"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "Učitava fraktal iz datoteke"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Vraća parametre na podrazumevanu vrednost"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "Čuva tekući fraktal u datoteku"
+
+#
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "Vrsta fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsli 1"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsli 2"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsli 3"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+msgid "Spider"
+msgstr "Pauk"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Broj boja:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "Menja broj boja kod mapiranja"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "Koristi loglog umekšavanje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "Koristi loglog umekšavanje za otklanjanje iskrivljenja u rezultatima"
+
+#
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+msgid "Color Density"
+msgstr "Obojenost"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "Menja intenzitet crvenog kanala"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "Menja intezitet zelenog kanala"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "Menja intezitet plavog kanala"
+
+#
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+msgid "Color Function"
+msgstr "Funkcije boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Koristi sinus funkciju za crvenu"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Koristi kosinus funkciju za crvenu"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr ""
+"Koristi linearno mapiranje umesto trigonometrijskih funkcija za kanal ove boje"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+msgid "Inversion"
+msgstr "Obrnuto"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"Ako uključite ovu opciju, veće vrednosti boja će biti zamenjene manjim i obratno"
+
+#
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Režim boje"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+msgid "As specified above"
+msgstr "Kao gore navedeno"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"Pravi mapu boja sa opcijama navedenim gore (obojenost/funkcija). Rezultat je "
+"vidljiv na prikazu."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "Primeni tekući preliv u konačnoj slici"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "Pravi mapu boje koristeći preliv iz urednika preliva"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "Preliv istraživača fraktala"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktali"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da pišem u „%s“: %s"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "Učitava parametre fraktala"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "Čuva parametre fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "„%s“ nije datoteka istraživača fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "„%s“ je oštećena. Linija %d u sekciji Opcije je pogrešna"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "Iscrtava umetničke fraktale"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "_Istraživač fraktala..."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "Iscrtavam fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati „%s“ sa liste i diska?"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "Izbriši fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "„%s“ nije datoteka istraživača fraktala"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"Datoteka „%s“ je oštećena.\n"
+"Crta %d u sekciji opcije je pogrešna"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
+msgid "My first fractal"
+msgstr "Moj prvi fraktal"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "Bira direktorijum i ponovo pretražuje kolekciju"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "Primenjuje trenutno izabrani fraktal"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "Briše trenutno izabrani fraktal"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "Ponovo traži fraktale"
+
+#
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "Dodaje putanju istraživača fraktala"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+msgid "Closed"
+msgstr "Zatvoreno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "Zatvara krivu na kraju"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "Prikaži linije okvira"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "Crta linije između kontrolnih tačaka. Samo tokom pravljenja krive"
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfig"
+
+#
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcije alatke"
+
+#
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Potez"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
+msgid "Fill"
+msgstr "Popuna"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+msgid "No fill"
+msgstr "Bez popune"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+msgid "Color fill"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Mustra"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "Preliv sa oblikom"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Vertikalni preliv"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Horizontalni preliv"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
+msgid "Show image"
+msgstr "Prikaži Sliku"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Pripoj za mrežu"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
+msgid "Show grid"
+msgstr "Prikaži mrežu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:650
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "Učitaj kolekciju gfig objekata"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:699
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "Izbriši gfig crtež"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:844
+msgid "First Gfig"
+msgstr "Prvi gfig"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Poništi"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+msgid "_Clear"
+msgstr "P_očisti"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Mreža"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "Podigni odabrane objekte"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "Spusti odabrane objekte"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "Podigni izabrane objekte na vrh"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "Spusti izabrane objekte na dno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+msgid "Show previous object"
+msgstr "Prikaži prethodni objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+msgid "Show next object"
+msgstr "Prikaži sledeći objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Show all objects"
+msgstr "Prikaži sve objekte"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create line"
+msgstr "Napravi crtu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Napravi pravougaonik"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create circle"
+msgstr "Napravi krug"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Napravi elipsu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Create arc"
+msgstr "Napravi luk"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "Napravi poligon"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create star"
+msgstr "Napravi zvezdu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Create spiral"
+msgstr "napravi spiralu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "Napravi Bejzierovu krivu. Shift + Dugme završava objekt."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Move an object"
+msgstr "Pomakni objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move a single point"
+msgstr "Pomakni jednu tačku"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Copy an object"
+msgstr "Umnoži objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Delete an object"
+msgstr "Izbriši fraktal"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+msgid "Select an object"
+msgstr "Izaberi objekt"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1050
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "Ovaj alat nema opcije"
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261
+msgid "Show position"
+msgstr "Prikaži Poziciju"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273
+msgid "Show control points"
+msgstr "Prikaži kontrolne tačke"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
+msgid "Max undo:"
+msgstr "Max. poništavanja:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1316
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+msgid "Transparent"
+msgstr "Providno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+msgid "Foreground"
+msgstr "Prednji plan"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+msgid "Copy"
+msgstr "Umnoži"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr ""
+"Vrsta pozadine sloja. Umnožavanje prouzrokuje da se prethodni sloj umnoži pre "
+"nego što se uradi crtanje."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadina:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1338
+msgid "Feather"
+msgstr "Poslije"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
+msgid "Radius:"
+msgstr "Polumjer:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1419
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "Razmak mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "Željeni sektori polarne mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "Interval poluprečnika polarne mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+msgid "Isometric"
+msgstr "Izometrično"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Vrsta mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
+msgid "Grey"
+msgstr "Siva"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+msgid "Darker"
+msgstr "Tamnije"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+msgid "Lighter"
+msgstr "Svjetlije"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+msgid "Very dark"
+msgstr "Vrlo tamno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Boja mreže:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1730
+msgid "Sides:"
+msgstr "Strane:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1751
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orjentacija:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
+msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgstr "Hej, gdje se izgubio objekt ?"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Greška kod otvaranja datoteke"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "Uređujete samo-za-čitanje objekt - nećete moći da ga sačuvate"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "Broj stranica Poligona"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr " Detalji Objekata"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+msgid "XY position:"
+msgstr "XY pozicija:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "Broj okreta spirale"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "Broj tačaka zvezde"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "Napravi Bezierovu krivu"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "Pravi geometrijske figure i oblike"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Geometrijske figure..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr "Greška pri čuvanju figure kao parazita: ne mogu dodati parazita crtežu."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr "Greška pri otvaranju privremene datoteke „%s“ za učitavanje parazita: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "Mogu čuvati samo crteže!"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+msgid "Save Brush"
+msgstr "Sačuvaj četku"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+msgid "_Brush"
+msgstr "Četka"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "Menja gamu (svetlost) odabrane četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+msgid "Select:"
+msgstr "Odaberi:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Oblik razmere:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "Određuje oblik razmere četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+msgid "Relief:"
+msgstr "Reljef:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr "Određuje količinu ispupčenja za primenu na slici (procentualno)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Boja:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "Prosečno ispod četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "Sredina četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "Boja se računa prema proseku svih tačaka ispod četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "Uzima boju sa tačke u sredini ispod četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "Šum boje:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "Dodaje nasumično šum u boju"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
+msgid "_General"
+msgstr "Generalno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+msgid "Keep original"
+msgstr "Zadrži original"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "Zadrži Original Sliku kao pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+msgid "From paper"
+msgstr "Iz papira"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "Kopiraj uzorak odabranog papira kao pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "Pozadina u Boji"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "Koristi providnu pozadinu; Samo će okviri biti vidljivi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+msgid "Paint edges"
+msgstr "Oboji ivice"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "Određuje da li potezi idu skroz do kraja ivice slike"
+
+#. Tileable checkbox
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+msgid "Tileable"
+msgstr "Rastavljivo"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr "Određuje da li će konačna slika biti jednostavno rastavljiva"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Baci senku"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "Dodaje efekat senke u svaki potez četkom"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "Zatamnjenje ivice:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "Koliko će ivice poteza četkom biti „zatamnjene“"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "Dubina senke:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "Koliko da „zatamnim“ kapljicu senke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "Dubina senke:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "Dubina kapljice senke,npr. koliko će daleko biti od objekta"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "Zamućenje senke:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "Koliko zamutiti kapljicu senke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "Prag devijacije:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "Kritična vresnost za adaptivne selekcije"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "Izvodi razne umetničke radnje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_Gimpresionista..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr "Izbor se ne preklapa sa aktivnim slojem ili maskom."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+msgid "Painting"
+msgstr "Slikam"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "Gimpresionista"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "_Orijentacija"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+msgid "Directions:"
+msgstr "Smerovi:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "Broj smerova (npr. četkice) za korištenje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+msgid "Start angle:"
+msgstr "Početni ugao:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "Početni ugao prve napravljene četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+msgid "Angle span:"
+msgstr "Luk ugla:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "Opseg ugla prve napravljene četke"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Neka vrednost (svetlost) područja odredi smer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+msgid "Radius"
+msgstr "Poluprečnik"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "Rastojanje od sredine slike određuje smer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "Određuje slučajni smer svakog poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+msgid "Radial"
+msgstr "Radijalno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "Neka smer od sredine odredi smer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+msgid "Flowing"
+msgstr "Tečni"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "Potezi prate „tečnu“ mustru"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "Nijansa područja određuje smer poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Prilagodljivo"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Bira smer koji najbolje odgovara originalnoj slici"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "Ručno podesi orjentaciju okvira"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "Otvara uređivač orjentacijske mape"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "Uređivač orjentacijske mape"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+msgid "Vectors"
+msgstr "Vektori"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"Vektorsko polje. Levi klik pomera izabrani vektor, desni klik da okreće prema "
+"mišu, srednji klik dodaje novi vektor."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "Podesi osvetljenje pregleda"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "Odaberi prethodni vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+msgid "Select next vector"
+msgstr "Odaberi sledeći vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+msgid "Add new vector"
+msgstr "Dodaj novi vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Ubij"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "Izbriši odabrani vektor"
+
+#
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "_Vrtlog"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "Vrtlog _2"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "Vrtlog _3"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_Voronoi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronoi režim uzrokuje da samo vektor najbliži odabranoj tački ima neki "
+"uticaj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_Ugao:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "Menja ugao odabranog vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "U_gaoni pomeraj:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "Pomera sve vektore sa datim uglom"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "Menja jačinu izabranog vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "_Jačina eksp."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "Menja eksponentu jačine"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+msgid "P_aper"
+msgstr "_Papir"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "Obrće teksturu papira"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+msgid "O_verlay"
+msgstr "P_rekrivanje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "Prihvata papir onakav kakav je (bez ispupčenja)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "Određuje razmeru teksture (u procentima originalne datoteke)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "_Razmeštaj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+msgid "Placement"
+msgstr "Razmeštaj"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+msgid "Randomly"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "Podjednako raspoređeno"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "Smešta okvire nasumično oko slike"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "Potezi su ravnomerno raspoređeni preko slike"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centered"
+msgstr "Na sredini"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "Grupiši poteze četkom oko sredine slike"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "_Čvrstina poteza:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "Relativna gustina poteza četkom"
+
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam PPM datoteku „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+msgid "Save Current"
+msgstr "Sačuvaj tekući"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "Podrazumevani Gimpressionista"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+msgid "_Presets"
+msgstr "_Predpodešavanja"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+msgid "Save Current..."
+msgstr "Sačuvaj tekuće..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "Čuva tekuća podešavanja u navedenu datoteku"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "Učitava izabrana predpodešavanja u memoriju"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "Briše izabrana predpodešavanja"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "Ponovo pročitaj direktorijum sa predpodešavanjima"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+msgid "_Update"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "Osvežava prozor za pregled"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "Vraća na originalnu mapu"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+msgid "_Size"
+msgstr "_Veličina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#| msgid "Sp_ike points:"
+msgid "Size variants:"
+msgstr "Vrste veličina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "Broj veličina četki za korišćenje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Min. veličina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "Najmanja četka za pravljenje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Maks. veličina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "Najveća četka za pravljenje"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Size depends on:"
+msgstr "Veličina zavisi od:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "Osvetljenje područja određuje veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "Udaljenost od sredine slike određuje veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "Određuje nasumičnu veličinu svakog poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "Smer od sredine određuje veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "Nijansa područja određuje veličinupoteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "Bira se veličina četke najbliža originalnoj slici"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "Ručno odredite veličinu poteza"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "Otvara urednika veličine mape"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "Urednik veličine mape"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Sm-vektori"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"Sm-vektorsko polje. Levi klik pomera izabrani vektor, desni ga okreće prema "
+"mišu, srednji klik dodaje novi Sm-vektor."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "Odaberi prethodni Sm-vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "Odaberi sledeći Sm-vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "Dodaj novi Sm-vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "Briše odabrani Sm-vektor"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "Menja ugao odabranog Sm-vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
+msgid "S_trength:"
+msgstr "_Jačina:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "Menja smer odabranog Sm-vektora"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "J_ačina eksp.:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+"Voronoi režim prouzrokuje da samo Sm-vektor najbliži odabranoj tački ima "
+"neki uticaj"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "Dodavanje"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "Prekrivanje"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "Pravi efekat odsjaja sočiva korišćenjem preliva"
+
+#
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "_Odsjaj iz preliva..."
+
+#
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "Odsjaj iz prelova"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ datoteku sa odsjajem: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka sa odsjajem."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "loše formatirana datoteka sa odsjajem: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"Odsjaj „%s“ nije sačuvan. Ako dodate novi unos u „%s“, kao:\n"
+"(gflare-putanja „%s“)\n"
+"i napravite direktorijum „%s“, onda možete sačuvati svoje odsjaje u taj "
+"direktorijum."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "Greška pri zapisivanju „%s“ datoteke sa odsjajem: %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "_Samoosvežavanje pregleda"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+msgid "`Default' is created."
+msgstr "Pravi „Podrazumevano“."
+
+#
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "_Rotacija:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "Rotacija _nijanse:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "_Ugao vektora:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "_Dužina vektora:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "A_daptivno supersempliranje"
+
+#
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "Maks. _dubina:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
+msgid "_Threshold"
+msgstr "_Prag:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
+msgid "S_elector"
+msgstr "_Vrste"
+
+#
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "Novi odsjaj iz preliva"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "Unesi naziv novog odsjaja:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "Naziv „%s“ već postoji!"
+
+#
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "Umnoži odsjaj iz preliva"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "Unesi naziv za umnoženi odsjaj:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
+#, c-format
+msgid "The name `%s' is used already!"
+msgstr "Naziv „%s“ već postoji!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "Ne mogu da obrišem! Mora da postoji bar jedan odsjaj.."
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "Obriši odsjaj iz preliva"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "%s nije nađen u listi odsjaja"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "Urednik odsjaja iz preliva"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
+msgid "Rescan Gradients"
+msgstr "Ponovo nađi prelive"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "Mogućnosti slikanja sjaja"
+
+#
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprovidnost:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "Režim slikanja:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "Mogućnosti slikanja zraka"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "Mogućnosti slikanja sekundarnih odsjaja"
+
+#.
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
+msgid "Gradients"
+msgstr "Prelivi"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "Radijalni preliv:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "Ugaoni preliv:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "Veličina ugaonog preliva:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
+msgid "Size (%):"
+msgstr "Veličina (%):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotacija:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "Rotacija _nijanse:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
+msgid "G_low"
+msgstr "_Sjaj"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "# šiljaka:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "Širina šiljaka:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
+msgid "_Rays"
+msgstr "_Zraci"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "Faktor veličine preliva:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "Mogući preliv:"
+
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "Oblik sekundarnog odsjaja"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Polygon"
+msgstr "Poligon"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
+msgid "Random seed:"
+msgstr "Slučajno seme:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "_Sekundarni odsjaj"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1115
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "Gimpov razgledač pomoći"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+msgid "Go back one page"
+msgstr "Vraća se na prethodnu stranicu"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "Ide na narednu stranicu"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+msgid "Reload current page"
+msgstr "Osvežava tekuću stranicu"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "Zaustavlja učitavanje tekuće stranice"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "Ide na početnu stranicu"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+msgid "C_opy location"
+msgstr "_Umnoži mesto"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "Umnožava tekuću putanju među isečke"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+msgid "Find text in current page"
+msgstr "Nalazi tekst u tekućoj strani"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
+msgid "Find _Again"
+msgstr "T_raži ponovo"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
+msgid "S_how Index"
+msgstr "Prikaži _indeks"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr "Uključuje ili isključuje bočnu površ"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "Preusmerava na adresu sa Gimpovom dokumentacijom"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1156
+msgid "Find:"
+msgstr "Pronađi:"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1173
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodno"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1185
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sledeće"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr "Nisu dostupne stranice pomoći za %s."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "Nisu dostupna Gimpova pomoć."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at "
+"http://docs.gimp.org/."
+msgstr ""
+"Instalirajte paket za pomoć ili koristite pomoć sa mreže na http://docs.gimp."
+"org/."
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "Možda vam nedostaje GIO podrška jer nije instaliran GVFS?"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "IB pomoći „%s“ je nepoznat"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "Učitavam indeks sa '%s'"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška pri raščlanjivanju u „%s“:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "Pravi fraktal sistemom ponovljene finkcije (IFS)"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS fraktal..."
+
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "Asimetrija:"
+
+#
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+msgid "Shear:"
+msgstr "Striženje:"
+
+#
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednostavno"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "IFS fraktal: Meta"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "Pomeri nijansu za:"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "Pomeri vrednsot za:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+msgid "Full"
+msgstr "Puno"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "IFS fraktal: Crveno"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "IFS fraktal: Zeleno"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "IFS fraktal: Plavo"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "IFS fraktal: Crno"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "IFS fraktal"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "Transformacija prostora"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "Transformacija boje"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "Relativna verovatnoća:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberi _sve"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Re_center"
+msgstr "Ponovo _centariraj"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "Preračunaj centar"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+msgid "Render Options"
+msgstr "Mogućnosti iscrtavanja"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+msgid "Move"
+msgstr "Pomakni"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "Rotiraj / Razvuci"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+msgid "Stretch"
+msgstr "Razvlačenje"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "Opcije iscrtavanja IFS fraktala"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "Maks. memorija:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "Podela u grupe:"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "Poluprečnik tačke:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "Iscrtavam IFS (%d/%d)"
+
+#
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "Transformacija %s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418
+msgid "Save failed"
+msgstr "Nije uspelo čuvanje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+msgid "Open failed"
+msgstr "Nije uspelo otvaranje"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "„%s“ nije fatoteka sa IFS fraktalom."
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "Sačuvaj kao datoteku sa IFS fraktalom"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "Otvori datoteku sa IFS fraktalom"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+msgid "Image Map Plug-In"
+msgstr "Dodatak Mapa slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "Autoska prava Moric Rijk 1999-2005"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "Izdato pod GNU-ovom Opštom Javnom Licencom"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+msgid "C_ircle"
+msgstr "_Krug"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+msgid "Center _x:"
+msgstr "_Centar x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+msgid "pixels"
+msgstr "piksela"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+msgid "Center _y:"
+msgstr "C_entar y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+msgid "Clear"
+msgstr "Očisti"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "Cut"
+msgstr "Iseci"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Obriši tačku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+msgid "Edit Object"
+msgstr "Uredi objekte"
+
+#
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "Koristi Gimp vođice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "_Dodatni"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+msgid "A_ll"
+msgstr "_Sve"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "Dodaj dodatne vođice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+msgid "L_eft border"
+msgstr "_Leva granica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+msgid "_Right border"
+msgstr "_Desna granica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+msgid "_Upper border"
+msgstr "_Gornja granica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "D_onja granica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "_Osnovna adresa:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+msgid "Create Guides"
+msgstr "Napravi vođice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "Granice vođica: %d,%d do %d,%d (%d područja)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"Vođice su predefinisani pravougaonici koji pokrivaju sliku. Određujete ih po "
+"širini, visini i razmaku između njih. Ovo vam omogućava brzo pravljenje "
+"uobičajenih mapa slika - zbirki umanjenih prikaza pogodnih za navigacione "
+"trake."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "_Levi početak na:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "S _vrha počinje na:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "_Horizontalni razmak:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+msgid "_No. across:"
+msgstr "_Broj preko"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "V_ertikalno razmak:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+msgid "No. _down:"
+msgstr "Broj _dole:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "Osnovna _adresa:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "Granica vođica : 0,0 do 0,0 (0 područja)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+msgid "Guides"
+msgstr "Vođice"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Umetni tačku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dole"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+msgid "Move Sash"
+msgstr "Pomakni preko"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "Pomakni izabrane objekte"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+msgid "Move To Front"
+msgstr "Pomakni ispred"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "Paste"
+msgstr "Ubaci"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+msgid "Select Next"
+msgstr "Izaberi sledeće"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Izaberi prethodno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+msgid "Select Region"
+msgstr "Izaberi područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+msgid "Send To Back"
+msgstr "Pošalji u pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+msgid "Unselect"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Poništi sav izbor"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+msgid "Link Type"
+msgstr "Vrsta veze"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+msgid "_Web Site"
+msgstr "_Veb stranica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "_FTP stranica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_Gofer"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+msgid "Ot_her"
+msgstr "D_rugo"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+msgid "F_ile"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+msgid "Tel_net"
+msgstr "Tel_net"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+msgid "e-_mail"
+msgstr "e-pošta"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "_Adresa koja će se aktivirati kad je kliknuto ovo područje: (potrebno)"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "Izaberite HTML datoteku"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "_Relativna veza"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "_Ciljni okvir ime/ID: (opciono-koristi se samo za okvire)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "Altern. te_kst: (opciono)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+msgid "_Link"
+msgstr "_Veza"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Dimenzije"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaSkript"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+msgid "Area Settings"
+msgstr "Podešavanja područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "Podešavanja #%d područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Pogreška pri otvaranju"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "Učitaj mapu slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "Sačuvaj mapu slike"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Podešavanja mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "Uključi „Prioni za mre_žu“"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "Vidljivost i vrsta mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Skriveno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+msgid "_Lines"
+msgstr "_Crte"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+msgid "C_rosses"
+msgstr "_Krstići"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "Zrnatost mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+msgid "_Width"
+msgstr "_Širina:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+msgid "_Height"
+msgstr "_Visina:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "Pomeraj mreže"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "piksela s _leva"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "tačaka od _vrha"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pregled"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "Pravi novu mapu od sliku sa vezama na druge veb stranice"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "_Mapa slike..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<Bezimena>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "Neki podaci su promenjeni!"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "Da li stvarno želite da odbacite promene?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "Datoteka „%s“ je sačuvana."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "Ne mogu sačuvam datoteku:"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "Veličina slike je promenjena."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "Da promenim veličinu područja?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "Ne mogu da čitam datoteku:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "Adresa: %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Opozovi %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Ponovi %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvori..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Sačuvaj..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "Save"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Sačuvaj _kao..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uređivanje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+msgid "Undo"
+msgstr "Opozovi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "Poništi _sav izbor"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "Uredi podatke područja..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "Uređuje podatke za izabrano područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "Pomeri oblast na vrh"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "Pomeri oblast na dno"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+msgid "Delete Area"
+msgstr "Obriši oblast"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+msgid "Source..."
+msgstr "Izvor..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Uvećaj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Umanji"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "Uvećaj _na"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+msgid "_Mapping"
+msgstr "_Mapiranje"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "Uredi podatke mape.."
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "Uređuje podatke za mapu"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alati"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "Podešavanja mreže..."
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "Koristi Gimpove vođice..."
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "Napravi vođice..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Uvećanje"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+msgid "Area List"
+msgstr "Spisak područja"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strelica"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+msgid "Select existing area"
+msgstr "Izaberite postojeće područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "Odredite pravougaono područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "Odredite kružno/ovalno područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "Odredite višeugaono područje"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Poligon"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "x (piksela)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "y (piksela)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
+msgid "_Insert"
+msgstr "Umetn_i"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam izvornu datoteku:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+msgid "General"
+msgstr "Generalno"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "Standardne vrste mapa"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "_Pitaj za podatke područja"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "_Zahtevaj podrazumevanu adresu"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "Prikaži _ručke područja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "Za_drži prave NCSA krugove"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "Prikaži _savet područja sa adresom"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "Koristi ručke d_uple veličine"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "_Broj koraka za opozivanje (1 - 99):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "Br_oj MRU unosa (1 - 16):"
+
+# #: libgimp/gimpfileselection.c:355
+# #: libgimp/gimpunitmenu.c:510
+# msgid "Select"
+# msgstr "Odabir"
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+msgid "Select Color"
+msgstr "Izaberi boju"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normalno:"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+msgid "Selected:"
+msgstr "Izabrano:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#| msgid "Iterations:"
+msgid "Interaction:"
+msgstr "Interakcija:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "_Nadovezujuća oblast"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "Sa_m prevedi"
+
+#
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Opšta podešavanja"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "_Pravougaonik"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "Gornji _levi x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "Gornji l_evi y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+msgid "ALT Text"
+msgstr "Alternativni tekst"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+msgid "Target"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "Podešavanja ove mape datoteke"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+msgid "Image name:"
+msgstr "Naziv slike:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Izaberite datoteku sa slikom"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naslov:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "_Autor:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "Podrazumevana _adresa:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+msgid "Map File Format"
+msgstr "Format datoteke sa mapom"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+msgid "View Source"
+msgstr "Prikaži izvorni kod"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "Svetlosni efekti"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "Primenjuje razne svetlosne efekte na slici"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "_Svetlosni efekti..."
+
+#
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
+msgid "General Options"
+msgstr "Opšte opcije"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "P_rovidna pozadina"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr "Pravi sliku providnom gde je visina brda jednaka nuli"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "Napr_avi novu sliku"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "Pravi novu sliku nakon primene filtera"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "Pregled visokog _kvaliteta"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "Uključuje/isključuje visoki kvalitet pregleda"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+msgid "Distance:"
+msgstr "Udaljenost:"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Postavke svetla"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+msgid "Light 1"
+msgstr "Svetlo 1"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+msgid "Light 2"
+msgstr "Svetlo 2"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+msgid "Light 3"
+msgstr "Svetlo 3"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+msgid "Light 4"
+msgstr "Svetlo 4"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+msgid "Light 5"
+msgstr "Svetlo 5"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+msgid "Light 6"
+msgstr "Svetlo 6"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+msgid "Directional"
+msgstr "Usmereno"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+msgid "Point"
+msgstr "Tačka"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "Određuje vrstu svetlosnog izvora"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "Boja svetlosnog izvora"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+msgid "Set light source color"
+msgstr "Određuje boju svetlosnog izvora"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "_Intenzitet:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+msgid "Light intensity"
+msgstr "Jačina osvetljenja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svetla X u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svetla Y u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svjetla Z u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "Pravac svetlosnog izvora X u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "Pravac svetlosnog izvora Y u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "Pravac svetlosnog izvora Z u XYZ prostoru"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+msgid "I_solate"
+msgstr "_Unesi datum"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "Svetlosna pretpodešavanja:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+msgid "Material Properties"
+msgstr "Osobine materijala"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "_Sjaj:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "Količina originalne boje koja pokazuje gde ne pada svetlo"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+msgid "_Bright:"
+msgstr "_Svetao:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvetljeno iz izvora"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "_Sijajan:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "Kontroliše koliki će biti intenzitet isticanja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+msgid "_Polished:"
+msgstr "_Uglačan:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "Veće vrednosti čine jakost fokusiranijom"
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+msgid "_Metallic"
+msgstr "_Metalik"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "_Uključi brdoviti teren"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "Uključuje/isključuje brdoviti teren (dubina slike)"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "Br_dovita slika:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritamski"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "Kriva:"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "Maksimalna visina:"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "Maksimalna veličina brda"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "_Uključi mapiranje okruženja"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "Uključuje/isključuje mapiranje sučelja (refleksija)"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "S_lika okruženja:"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "Slika sučelja koju ću koristiti"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+msgid "Op_tions"
+msgstr "Mo_gućnosti"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
+msgid "_Light"
+msgstr "_Svetlo"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
+msgid "_Material"
+msgstr "_Materijal"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "_Brdovit teren"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "Mapa _okruženja"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "Ponovo pravi pregled slike"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "_Interaktivno"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "Uključuje/isključuje pregled promena u realnom vremenu"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "Sačuvaj svetlosna pretpodešavanja"
+
+#
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "Učitaj svetlosna pretpodešavanja"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+msgid "Map to plane"
+msgstr "Mapa na ravan"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "Mapa na sferu"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+msgid "Map to box"
+msgstr "Mapa na kvadar"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "Mapa na valjak"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "Mapira sliku na objekte (ravan, sferu, kvadar ili valjak)"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "Mapiraj u _objekt..."
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
+msgid "_Box"
+msgstr "_Kvadar"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "_Valjak"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
+msgid "Map to:"
+msgstr "Projektuj na:"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
+msgid "Plane"
+msgstr "Ravan"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
+msgid "Sphere"
+msgstr "Loptu"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
+msgid "Box"
+msgstr "Kvadar"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "Vrsta objekta za mapiranje"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Providna pozadina"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "Učini sliku prozirnom van objekta"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Izvorna slika za delić"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "Razdeli sliku : korisno za beskonačne planove"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
+msgid "Create new image"
+msgstr "Napravi novu sliku"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
+#| msgid "Create _new layer"
+msgid "Create new layer"
+msgstr "Napravi novi sloj"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+#| msgid "Create a new image when applying filter"
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "Pravi novi sloj nakon primene filtera"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "Uključi _umekšavanje"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "Uključuje/isključuje uklanjanje nazubljenih rubova (omekšavanje)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "Kvalitet umekšavanja ivica. Više je bolje, ali sporije"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "Zaustavi kada su razlike piksela manje od ove vrednosti"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
+msgid "Point light"
+msgstr "Tačkasto osvetljenje"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
+msgid "Directional light"
+msgstr "Usmereno svetlo"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
+msgid "No light"
+msgstr "Bez svetla"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "Vrsta svetlosnog izvora:"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "Boja izvora svetla:"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "Vektor smera"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Nivoi intenziteta"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
+msgid "Ambient:"
+msgstr "Ambijent:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "Razlivanje:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Refleksija"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "Veće vrednosti kod refleksije čine objekt svjetlijim"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
+msgid "Specular:"
+msgstr "Ogledalski:"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Osvetljenje:"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svetla X u XYZ prostoru"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svetla Y u XYZ prostoru"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "Pozicija izvora svetla Z u XYZ prostoru"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "Ugao rotacije oko X ose"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "Ugao rotacije oko Y ose"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "Ugao rotacije oko Z ose"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Front:"
+msgstr "Napred:"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
+msgid "Back:"
+msgstr "Pozadi:"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "Spoji sliku u okvire"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "X skala (veličina)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Y skala (veličina)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Z skala (veličina)"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Vrh:"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Dno:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Slike za lice"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
+msgid "R_adius:"
+msgstr "_Poluprečnik:"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "Poluprečnik cilindra"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "Dužina cilindra"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Mogućnosti"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
+msgid "O_rientation"
+msgstr "O_rijentacija"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
+msgid "Map to Object"
+msgstr "Mapiraj u objekt"
+
+#
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#| msgid "Show preview _wireframe"
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "Prikaži _žičani okvir"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
+#| msgid "Recompute preview image"
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "Ž_ivi prikaz slike"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "pravim lavirint Primovim algoritmom"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "Pravim lavirint u delićima Primovim algoritmom"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
+msgid "Maze"
+msgstr "Lavirint"
+
+#. The maze size frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
+msgid "Maze Size"
+msgstr "Veličina lavirinta"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
+msgid "Pieces:"
+msgstr "Komadići:"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "Visina (tačaka):"
+
+#. The maze algorithm frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritam"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+msgid "Depth first"
+msgstr "Prvo dubina"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Primov algoritam"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
+msgid ""
+"Selection size is not even.\n"
+"Tileable maze won't work perfectly."
+msgstr ""
+"Veličina izbora nije jednaka.\n"
+"Lavirint u delićima neće savršeno raditi."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "Izcrtava lavirint"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Lavirint..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
+msgid "Drawing maze"
+msgstr "Crtam lavirint"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr "Pregled i uređivanje meta podataka (EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "_Osobine"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
+#, c-format
+msgid "Error: No XMP packet found"
+msgstr "Greška: Nije nađen XMP paket"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "Greška u %d. redu, %d. znaku: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#, c-format
+msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "Očekivani tekst ili opcioni element <%s>, nađen je <%s> umesto toga"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
+#, c-format
+msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "Očekivani element <%s>, nađen je <%s> umesto toga"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Nepoznati element <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+msgstr "Nepoznati atribut „%s“=„%s“ u elementu <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
+#, c-format
+msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+msgstr "Potreban atribut rdf:about nedostaje u <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
+#, c-format
+msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+msgstr "Uglježdeni elementi (<%s>) nisu dozvoljeni u ovom kontekstu"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
+#, c-format
+msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+msgstr "Kraj elementa <%s> nije očekivan u ovom kontekstu"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
+#, c-format
+msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+msgstr "Trenutni element (<%s>) ne može da sadrži tekst"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+msgstr "XMP paketu moraju da počnu sa <?xpacket begin=...?>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
+msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+msgstr "XMP paketi moraju da se završe sa <?xpacket end=...?>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
+msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+msgstr "XMP ne može da sadrži XML komentare ili instrukcije za obradu"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "Savija jedan od ćoškova papira"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "Magare_će uši..."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "Efekt magarećih ušiju"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+msgid "Curl Location"
+msgstr "Mesto savijanja"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+msgid "Lower right"
+msgstr "Dole-desno"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+msgid "Lower left"
+msgstr "Dole-levo"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+msgid "Upper left"
+msgstr "Gore-levo"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+msgid "Upper right"
+msgstr "Gore-lesno"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "Smer savijanja"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "_Senka ispod uha"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "Tekući preliv (obrnut)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+msgid "Current gradient"
+msgstr "Tekući preliv"
+
+#
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "Boja četkeice / pozadine"
+
+#
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Neprovidnost:"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "Sloj sa magarećim ušima"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025
+msgid "Page Curl"
+msgstr "Magareće uši"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "Zanemari margine stranice"
+
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "Is_crtaj oznake isecanja"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "X rez_olucija:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "Y r_ezolucija:"
+
+#
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Levo:"
+
+#
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Desno:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Sredina:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Položeno"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+msgid "Vertically"
+msgstr "Uspravno"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+msgid "Both"
+msgstr "Oboje"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:102
+msgid "Print the image"
+msgstr "Štampa sliku"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Štampa..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:118
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "Podešava veličinu strane i orjentaciju za štampu"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Podešavanje s_trane"
+
+#
+#: ../plug-ins/print/print.c:263
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Podešavanje slike"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:347
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "Javila se greška pri pokušaju štampe:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:374
+msgid "Printing"
+msgstr "Štampam"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "Izbor u putanju..."
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "Nema izbora za prevođenje"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "Napredne opcije za pretvaranje izbora u putanju"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Hvata sliku sa dvojnog izvora podataka"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "S_kener/Kamera..."
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "Prenosim podatke sa skenera/kamere"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+msgid "Grab"
+msgstr "Uhvati"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
+msgid "Grab a single window"
+msgstr "Uhvati jedan prozor"
+
+#
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
+msgid "Grab the whole screen"
+msgstr "Uhvati cijeli zaslon"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
+msgid "after"
+msgstr "nakon"
+
+#
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
+msgid "Seconds delay"
+msgstr "sekundi zakašnjenja"
+
+#
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
+msgid "Include decorations"
+msgstr "Uključujući dekoracije"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
+msgid "Capture a window or desktop image"
+msgstr "Hvata snimak prozora ili cele radne površi"
+
+#
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
+msgid "_Screen Shot..."
+msgstr "_Snimak ekrana..."
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
+msgid "No data captured"
+msgstr "Nema uhvaćenih podataka"
+
+#~ msgid "pixels/%s"
+#~ msgstr "piksela/%s"
+
+#
+#~ msgid "Hotspot _X:"
+#~ msgstr "Vruća _X tačka:"
+
+#~ msgid "There was an error taking the screenshot."
+#~ msgstr "Javila se greška pri pravljenju snimka ekrana."
+
+#
+#~ msgid "Frequency (rows):"
+#~ msgstr "Frekvencija (redovi):"
+
+#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+
+#~ msgid "1x2,1x1,1x1"
+#~ msgstr "1x2,1x1,1x1"
+
+#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
+#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (najmanja datoteka)"
+
+#~ msgid "Sizes:"
+#~ msgstr "Veličine:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Veličina:"
+
+#~ msgid "Send to Back"
+#~ msgstr "Pošalji nazad"
+
+#~ msgid "GIF Options"
+#~ msgstr "Mogućnosti za GIF"
+
+#~ msgid "I_nterlace"
+#~ msgstr "_Isprepletenost"
+
+#
+#~ msgid "_GIF comment:"
+#~ msgstr "GIF _komentar:"
+
+#~ msgid "Animated GIF Options"
+#~ msgstr "Mogućnosti za animirani GIF"
+
+#~ msgid "_Loop forever"
+#~ msgstr "Stalno _ponavljaj"
+
+#
+#~ msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+#~ msgstr "_Kašnjenje među okvirima gde nije naznačeno:"
+
+#
+#~ msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+#~ msgstr "Smeštanje _kadra ako nije naznačeno:"
+
+#~ msgid "_Use delay entered above for all frames"
+#~ msgstr "Koristi uneto _vreme za sve kadrove"
+
+#~ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+#~ msgstr "Koristi uneto _smeštanje za sve kadrove"
+
+#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
+#~ msgstr "Veliki pozdraz za Gimpov razvojni tim!"
+
+#
+#~ msgid "Gee Zoom"
+#~ msgstr "Điha uvećanje"
+
+#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+#~ msgstr "Hvala što ste odabrali Gimp"
+
+#~ msgid "An obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "Prevaziđena tvorba od strane %s"
+
+#~ msgid "Gee Slime"
+#~ msgstr "Điha blato"
+
+#~ msgid "A less obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "Manje prevaziđena tvorba od strane %s"
+
+#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
+#~ msgstr "_Isprepletenost (Adam7)"
+
+#
+#~ msgid "Save _background color"
+#~ msgstr "Sačuvaj boju _pozadine"
+
+#
+#~ msgid "Save _gamma"
+#~ msgstr "Sačuvaj _gamu"
+
+#
+#~ msgid "Save layer o_ffset"
+#~ msgstr "Sačuvaj _pomeraj sloja"
+
+#
+#~ msgid "Save _resolution"
+#~ msgstr "Sačuvaj _rezoluciju"
+
+#
+#~ msgid "Save creation _time"
+#~ msgstr "Sačuvaj _vreme nastanka"
+
+#~ msgid "Save comme_nt"
+#~ msgstr "Sačuvaj _komentar"
+
+#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
+#~ msgstr "Sačuvaj _vrednosti boje iz providnih tačaka"
+
+#
+#~ msgid "Co_mpression level:"
+#~ msgstr "Stepen _kompresije:"
+
+#
+#~ msgid "S_ave Defaults"
+#~ msgstr "_Sačuvaj kao podrazumevano"
+
+#~ msgid "Save as Text"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao tekst"
+
+#
+#~ msgid "Save as C-Source"
+#~ msgstr "Spremi kao C-kod"
+
+#
+#~ msgid "Save as Brush"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao četkicu"
+
+#~ msgid "Save as GIF"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao GIF"
+
+#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+#~ msgstr "Sloj %s nema alfa kanal, preskočen je"
+
+#~ msgid "Save as HTML table"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao HTML tabelu"
+
+#
+#~ msgid "Save as MNG"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao MNG"
+
+#
+#~ msgid "Save as Pattern"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao mustru"
+
+#
+#~ msgid "Save as PNG"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao PNG"
+
+#~ msgid "Save as PNM"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao PNM"
+
+#
+#~ msgid "Save as PSP"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao PSP"
+
+#~ msgid "Save as TGA"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao TGA"
+
+#~ msgid "Save as TIFF"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao TIFF"
+
+#~ msgid "Save as XBM"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao XBM"
+
+#
+#~ msgid "Save as XPM"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao XPM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Web browser not specified.\n"
+#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije određen čitač veba.\n"
+#~ "Odredite čitač veba u postavkama programa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
+#~ "dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da obradim komandu za čitač veba koja je određena u postavkama:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu da pokrenem čitač veba koji je određen u postavkama:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Save as BMP"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao BMP"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - Čuvam hrpu okvira"
+
+#
+#~ msgid "Save as JPEG"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao JPEG"
+
+#~ msgid "Save as SGI"
+#~ msgstr "Spremi kao SGI"
+
+#
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "Pove_ži se"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "Poveži se _anonimno"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "K_orisnik za povezivanje:"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Korisničko ime:"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Domen:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Lozinka:"
+
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "_Ne pamti lozinku"
+
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "Pa_mti lozinku dok se ne odjavim"
+
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "_Trajno zapamti lozinku"
+
+#~ msgid "Uploading %s of image data"
+#~ msgstr "Šaljem %s podataka o slici"
+
+#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+#~ msgstr "ne mogu da pročitam %s iz „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+#~ msgstr "ne mogu da upišem %s u „%s“: %s"
+
+#~ msgid "Save as XJT"
+#~ msgstr "Sačuvaj kao XJT"
+
+#~ msgid "File size: %02.01f kB"
+#~ msgstr "Veličina datoteke: %02.01f kB"