diff options
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/tr.po')
-rw-r--r-- | po-plug-ins/tr.po | 15201 |
1 files changed, 15201 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/tr.po b/po-plug-ins/tr.po new file mode 100644 index 0000000..b8087ae --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/tr.po @@ -0,0 +1,15201 @@ +# Turkish translation for GIMP +# +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2020 gimp's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014. +# Simge Sezgin <simgesezgin88@gmail.com>, 2015. +# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019, 2020. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP plug-ins gimp-2-10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-06 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-19 14:37+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1436641384.000000\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Tüm görünür katmanları görüntüye hizala" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "G_örünür Katmanları Hizala..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Hizalamak için yeterli katman yok." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Görünür Katmanları Hizala" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089 ../plug-ins/common/file-heif.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1264 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1284 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1086 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 +#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 +#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1285 ../plug-ins/flame/flame.c:658 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 +msgctxt "align-style" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 +msgid "Collect" +msgstr "Topla" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Doldur (soldan sağa)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Doldur (sağdan sola)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +msgid "Snap to grid" +msgstr "Izgaraya uydur" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 +msgid "_Horizontal style:" +msgstr "_Yatay biçem:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 +msgid "Left edge" +msgstr "Sol kenar" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 +msgid "Center" +msgstr "Merkez" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 +msgid "Right edge" +msgstr "Sağ kenar" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 +msgid "Ho_rizontal base:" +msgstr "Ya_tay taban:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Doldur (yukarıdan aşağıya)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Doldur (aşağıdan yukarıya)" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 +msgid "_Vertical style:" +msgstr "_Dikey biçem:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 +msgid "Top edge" +msgstr "Üst Kenar" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 +msgid "Bottom edge" +msgstr "Alt Kenar" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 +msgid "Ver_tical base:" +msgstr "Di_key taban:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 +msgid "_Grid size:" +msgstr "_Izgara boyutu:" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 +msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "Görünür olsa bile alt katmanı _yoksay" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "Görünmez alt katmanı taban olarak _kullan" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" +"Görüntü GIF animasyonu olarak kaydedildiğinde boyutunu azaltacak şekilde " +"değiştir" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 +msgid "Optimize (for _GIF)" +msgstr "Eniyile (_GIF için)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Mümkünse katmanlar birleştirilirken dosya boyutunu düşür" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 +msgid "_Optimize (Difference)" +msgstr "_Eniyile (Farklılık)" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Düzenlemenin daha kolay olması için eniyilemeyi kaldır" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 +msgid "_Unoptimize" +msgstr "_Eniyilemeyi Kaldır" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 +msgid "_Remove Backdrop" +msgstr "Zemini _Kaldır" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 +msgid "_Find Backdrop" +msgstr "Zemin _Bul" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 +msgid "Unoptimizing animation" +msgstr "Animasyon iyileştirmesi geri alınıyor" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 +msgid "Removing animation background" +msgstr "Animasyon artalanı kaldırılıyor" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 +msgid "Finding animation background" +msgstr "Animasyon artalanı bulunuyor" + +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 +msgid "Optimizing animation" +msgstr "Animasyon İyileştiriliyor" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Bir GIMP katman-tabanlı animasyonun önizlemesi" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Oynat..." + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step _back" +msgstr "_Geriye çek" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Önceki kareye geri çek" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "_Step" +msgstr "_Adım" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Sonraki kareye atla" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Canlandırmayı geri sar" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 +msgid "Reload the image" +msgstr "Görüntüyü yeniden yükle" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Faster" +msgstr "Daha Hızlı" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Canlandırmanın hızını artır" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Slower" +msgstr "Daha Yavaş" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Canlandırmanın hızını düşür" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset speed" +msgstr "Hızı sıfırla" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Animasyon hızını sıfırla" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +msgid "Start playback" +msgstr "Oynatmaya başla" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 +msgid "Detach" +msgstr "Ayır" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Canlandırmayı iletişim penceresinden ayır" + +#. Image Name +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Canlandırmayı Oynat:" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 +msgid "Zoom" +msgstr "Yakınlaştır" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 +msgid "Default framerate" +msgstr "Öntanımlı kare oranı" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 +msgid "Playback speed" +msgstr "Oynatma hızı" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Birikimli katmanlar (birleştir)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Katman başına bir kare (değiştir)" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "Bellek kare kabına paylaştırılamadı." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Geçersiz görüntü. Kapatılsın mı?" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "Kare %d / %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +msgid "Stop playback" +msgstr "Oynatmayı durdur" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Görüntüyü pencere gölgelerindeki boyalı kısma benzet" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 +msgid "_Blinds..." +msgstr "_Kesitler..." + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Kesitler ekleniyor" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 +msgid "Blinds" +msgstr "Kesitler" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 +msgid "Orientation" +msgstr "Yönelim" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Yatay" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Dikey" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1960 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1044 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:646 +msgid "Background" +msgstr "Artalan" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 +msgid "_Transparent" +msgstr "S_aydam" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Yer Değiştirme:" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 +msgid "_Number of segments:" +msgstr "Kesimlerin _sayısı:" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:124 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Basit bulanıklık, hızlı ama pek güçlü değil" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:133 +msgid "_Blur" +msgstr "B_ulanıklık" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:175 +msgid "Blurring" +msgstr "Bulanıklaştırma" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "Önalan rengini görüntü kenarlığının ortalama rengine ayarla" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 +msgid "_Border Average..." +msgstr "_Kenarlık Ortalaması..." + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 +msgid "Border Average" +msgstr "Kenarlık Ortalaması" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +msgid "Border Size" +msgstr "Kenarlık Boyutu" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Kalınlık:" + +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Renk Sayısı" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 +msgid "_Bucket size:" +msgstr "_Kova boyutu:" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 +msgid "Please Wait" +msgstr "Lütfen Bekleyin" + +#. the title label +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 +msgid "Please wait for the operation to complete" +msgstr "Lütfen işlemin tamamlanmasını bekleyin" + +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +msgid "Canceling..." +msgstr "İptal ediliyor..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Kenarları iyileştirerek karikatüre benzet" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +msgid "Ca_rtoon (legacy)..." +msgstr "Ka_rikatür (eski)..." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "İndeksli renkli görüntüler üzerinde çalışılamıyor." + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +msgid "Cartoon" +msgstr "Karikatür" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +msgid "_Mask radius:" +msgstr "_Maske yarıçapı:" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 +msgid "_Percent black:" +msgstr "_Siyah yüzdesi:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Bir dama tahtası deseni oluştur" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 +msgid "_Checkerboard (legacy)..." +msgstr "_Dama tahtası (eski)..." + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Dama Tahtası" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 +msgid "_Size:" +msgstr "_Boyut:" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psychobilly" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Görüntü değerlerini koru" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "İlk değeri koru" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "K parametresi ile doldur" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p adımlı" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p geçildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) geçildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta işlevi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta işlevi geçildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p tabanlı işlev" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, geçildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "En çok (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "En çok (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "En çok (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "En az (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "En az (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "En az (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "En çok (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "En çok (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "En çok (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "En çok (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "En az (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "En az (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "En az (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "En az (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Ortalama değeri kullan" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Ters değeri kullan" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Rastgele üssü ile (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Rastgele üssü ile (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Renk geçiş üssü ile (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Rastgele değeri çoğalt (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Rastgele değeri çoğalt (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Renk geçişini çoğalt (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "Rastgele ve p ile (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Tümü siyah" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Tümü gri" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Tümü beyaz" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Görüntünün ilk satırı" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Sürekli renk geçişi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Sürekli renk geçişi. w/o aralığında" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Kanal bağımsız, rastgele" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Rastgele paylaşılmış" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Parçacıktan rastgele" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Parçacıktan rastgele (paylaşılmış)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +msgid "Hue" +msgstr "Renk tonu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +msgid "Saturation" +msgstr "Doygunluk" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(Hiçbiri)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Soyut eş eşlem çapraz desenlerini oluştur" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML _Tarayıcısı..." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML Tarayıcısı: geliştiriliyor" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Coupled-Map-Lattice Tarayıcısı" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 +msgid "New Seed" +msgstr "Yeni Parçacık" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Sabit Parçacık" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 +msgid "Random Seed" +msgstr "Rastgele Parçacık" + +#. The Load button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +msgid "_Open" +msgstr "A_ç" + +#. The Save button +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +msgid "_Save" +msgstr "K_aydet" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 +msgid "_Hue" +msgstr "_Renk Tonu" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 +msgid "Sat_uration" +msgstr "Doy_gunluk" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 +msgid "_Value" +msgstr "_Değer" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Gelişmiş" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Bağımsız Kanal Parametreleri" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +msgid "Initial value:" +msgstr "Başlangıç değeri:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Yakınlaştırma ölçeği:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 +msgid "Start offset:" +msgstr "Başlama konumu:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Rastgele parçacık (yalnızca \"Kaynaktan\" kipi için)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +msgid "Seed:" +msgstr "Parçacık:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Son Parçacık ile \"Kaynaktan\" kipine geç" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"\"Kaynaktan\" düğmesi ile aynı görevi görür.\n" +"Aynı parçacık, aynı görüntüyü üretir. (Eğer görüntü genişliği aynı ise -" +"çizilebilirdeki görüntü ile önizlemedeki görüntünün farklı olmasının sebebi " +"budur- ve bütün değişim oranları sıfır ise)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 +msgid "O_thers" +msgstr "_Diğer" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Ayarları Kopyala" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +msgid "Source channel:" +msgstr "Kaynak kanalı:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Hedef kanal:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Parametreleri Kopyala" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Seçmeli Yükleme Ayarları" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Dosya içindeki kanal kaynağı:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "_Çeşitli Seç." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 +msgid "Function type:" +msgstr "İşlev türü:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 +msgid "Composition:" +msgstr "Kompozisyon:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Çeşitli düzenleme:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Dönüşsel erim kullan" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Mod. oranı:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Çevresel duyarlılık:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Yayılma mes.:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 +msgid "# of subranges:" +msgstr "Altmenzil sayısı:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "G(üç katsayısı):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 +msgid "Parameter k:" +msgstr "K parametresi:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 +msgid "Range low:" +msgstr "Düşük erim:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 +msgid "Range high:" +msgstr "Yüksek erim:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Ayarların Bir Grafiğini Çiz" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Kanal duyarlılığı:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Başkalaşım oranı:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Değişim mesafesi:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Geçerli Ayarların Çizgesi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:227 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Uyarı: kaynak ve hedef aynı kanal." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "CML Gezgini Parametrelerini Kaydet" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1614 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1726 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:971 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1081 ../plug-ins/flame/flame.c:450 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parametreler '%s' içine kaydedildi" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "CML Gezgini Parametrelerini Yükle" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1771 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı: %s" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Hata: bu, CML parametre dosyası değil." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Uyarı: '%s', eski bir dosya biçimi." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "" +"Uyarı: '%s', daha yeni bir CML Gezgini sürümü için parametre dosyasıdır." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Hata: parametreleri yükleme başarısız" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Görüntüdeki renkler kümesini çözümle" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "Renk Küpü Ç_özümleme..." + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Renk Küpü Çözümleme" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Görüntü boyutları: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +msgid "No colors" +msgstr "Renksiz" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Yalnızca bir benzersiz renk" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Benzersiz renklerin sayısı: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "" +"Renk doygunluğunu mümkün olan en fazla erimi kaplayacak şekilde genişlet" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 +msgid "_Color Enhance (legacy)" +msgstr "_Renk İyileştir (eski)" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 +msgid "Color Enhance" +msgstr "Renk İyileştir" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Tüm renkleri özel bir rengin gölgeleri yerine koy" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "Renklendi_r..." + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 +msgid "Colorifying" +msgstr "Renklendirme" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 +msgid "Colorify" +msgstr "Renklendir" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 +msgid "Custom color:" +msgstr "Özel renk:" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Özel Rengi Renklendir" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "Renk eşlemini yeniden düzenle" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "Renk Eşlemini Yeniden D_üzenle..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "Renk eşlemindeki iki rengi değiştir" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +msgid "_Swap Colors" +msgstr "Renkleri _Değiştir" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "Tekrar eşleme işlevinden geçen geçersiz tekrar eşleme dizisi" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "Renk eşlemi yeniden düzenleniyor" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Renk Tonuna Göre Sırala" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Doygunluğa Göre Sırala" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Değere Göre Sırala" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 +msgid "Reverse Order" +msgstr "Ters Düzen" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 +msgid "Reset Order" +msgstr "Düzeni Sıfırla" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "Renk Eşlemini Yeniden Düzenle" + +#. The Reset button +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 +msgid "_Reset" +msgstr "_Sıfırla" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Renk eşlemini yeniden düzenlemek için renkleri sürükle ve bırak. Numara " +"gösterimleri özgün göstergelerdir. Sıralama seçenekleri menüsü için sağ " +"tıklayın." + +#. Decompositions availables. +#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "_Red:" +msgstr "_Kırmızı:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:154 +msgid "_Green:" +msgstr "_Yeşil:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:155 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Mavi:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:156 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Renk Tonu:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Doygunluk:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:160 +msgid "_Value:" +msgstr "_Değer:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:164 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Açıklık:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:166 +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Camgöbeği:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:167 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Macenta:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:168 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Sarı:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:169 +msgid "_Black:" +msgstr "_Siyah:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:171 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:172 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:173 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:175 +msgid "_L" +msgstr "_L" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:176 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:177 +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:179 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luma y470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:180 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Mavilik cb470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:181 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Kırmızılık cr470:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:183 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luma y709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Mavilik cb709:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:185 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Kırmızılık cr709:" + +#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the +#. * right type of raw data. +#. +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "LCH" +msgstr "LCH" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:389 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "" +"Çoklu gri görüntüleri renk kanalları olarak kullanan bir görüntü oluştur" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:395 +msgid "C_ompose..." +msgstr "D_üzenle..." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:419 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Önceden ayrıştırılan bir görüntüyü yeniden düzenle" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:427 +msgid "R_ecompose" +msgstr "Y_eniden Düzenle" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"'Yeniden Düzenle'yi yalnızca etkin görüntü özgün olarak 'Ayrıştırma' ile " +"üretilmişse çalıştırabilirsiniz." + +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "'decompose-data' paraziti taranırken hata: çok az katman bulundu" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "%d görüntüsünün katmanları alınamadı" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:599 +msgid "Composing" +msgstr "Düzenleme" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Düzenleme için en az bir görüntü gerekiyor" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 +#, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "Belirlenen %d katmanı bulunamadı" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:869 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Çizilebilirlerin boyutları farklı" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:897 +msgid "Images have different size" +msgstr "Görüntülerin boyutları farklı" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:915 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Katman Kimliklerini almada hata" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:933 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "Yeniden düzenlenemedi, kaynak katman bulunamadı" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 +msgid "Compose" +msgstr "Düzenle" + +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Kanalları Düzenle" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 +msgid "Color _model:" +msgstr "Renk _modeli:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Kanal Gösterimleri" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 +msgid "Mask value" +msgstr "Maske değeri" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Retinex yöntemini kullanarak karşıtlığı iyileştir" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex Görüntü İyileştirmesi" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 +msgid "Uniform" +msgstr "Birörnek" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "Low" +msgstr "Düşük" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 +msgid "_Level:" +msgstr "_Düzey:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 +msgid "_Scale:" +msgstr "Ö_lçek:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 +msgid "Scale _division:" +msgstr "Ölçek _bölümü:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "D_inamik:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: süzülüyor" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Kenarlardan ve ortadan kullanılmayan alanı kendiliğinden kırp" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_İstekli Kırpım" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "İstekli kırpma" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Kırpacak birşey yok." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "İki denetim eğrisi kullanarak görüntüyü bük" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 +msgid "_Curve Bend..." +msgstr "_Eğri Bükümü..." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "" +"Yalnızca katmanlar üzerinde işlenebiliyor (ama kanal ya da maske üzerinde " +"çağrıldı)." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Katmanlar üzerinde maskelerle işlenemiyor." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Boş seçimler üzerinde işlenemiyor." + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "'%s' okunurken hata oluştu: %s" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Eğri Bükümü" + +#. Preview area, top of column +#. preview +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 +msgid "Preview" +msgstr "Önizleme" + +#. The preview button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 +msgid "_Preview Once" +msgstr "Hemen Ö_nizle" + +#. The preview toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Kendiliğinden öni_zle" + +#. Options area, bottom of column +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#. Rotate spinbutton +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "Dön_dür:" + +#. The smoothing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "_Pürüzsüzleştir" + +#. The antialiasing toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Kenar Yumuşatma" + +#. The work_on_copy toggle +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "Ko_pya üzerinde çalış" + +#. The curves graph +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Eğrileri Düzenle" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Kenarlık için Eğ" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Upper" +msgstr "_Yukarı" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 +msgctxt "curve-border" +msgid "_Lower" +msgstr "_Aşağı" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 +msgid "Curve Type" +msgstr "Eğri Türü" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 +msgid "Smoot_h" +msgstr "_Pürüzsüz" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 +msgid "_Free" +msgstr "_Serbest" + +#. The Copy button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Etkin eğriyi diğer kenarlığa kopyala" + +#. The CopyInv button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Aynala" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Etkin eğriyi diğer kenarlığa aynala" + +#. The Swap button +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 +msgid "S_wap" +msgstr "_Değiştir" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "İki eğriyi değiştir" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Etkin eğriyi sıfırla" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Eğrileri dosyadan yükle" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Eğrileri dosyaya kaydet" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 +msgid "Load Curve Points from File" +msgstr "Eğri Noktalarını Dosyadan Yükle" + +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 +msgid "Save Curve Points to File" +msgstr "Eğri Noktalarını Dosyaya Kaydet" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 +msgid "red" +msgstr "kırmızı" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +msgid "green" +msgstr "yeşil" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +msgid "blue" +msgstr "mavi" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +msgid "hue" +msgstr "renk tonu" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +msgid "saturation" +msgstr "doygunluk" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 +msgid "value" +msgstr "değer" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 +msgid "lightness" +msgstr "açıklık" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 +msgid "cyan" +msgstr "camgöbeği" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 +msgid "magenta" +msgstr "macenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "yellow" +msgstr "sarı" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "black" +msgstr "siyah" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 +msgid "luma-y470" +msgstr "luma-y470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "mavilik-cb470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +msgid "redness-cr470" +msgstr "kırmızılık-cr470" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 +msgid "luma-y709" +msgstr "luma-y709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "mavilik-cb709" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 +msgid "redness-cr709" +msgstr "kırmızılık-cr709" + +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Renk Tonu (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Doygunluk (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "Lightness" +msgstr "Açıklık" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Cyan" +msgstr "Camgöbeği" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "Magenta" +msgstr "Macenta" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +msgid "Yellow" +msgstr "Sarı" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 +msgid "Black" +msgstr "Siyah" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Bir görüntüyü ayrı renk uzayı bileşenlerine ayrıştır" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 +msgid "_Decompose..." +msgstr "_Ayrıştır..." + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 +msgid "Decomposing" +msgstr "Ayrıştırılıyor" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "Görüntü bu ayrıştırma için uygun değil" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 +msgid "Decompose" +msgstr "Ayrıştır" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Kanalları Çıkar" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "Katmanlarına _ayrıştır" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "Kayıt rengi olarak _önalan" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"Önalan renginde pikseller, bütün çıktı görüntülerinde siyah görünecektir. " +"Bu, bütün kanalların göstermek zorunda olduğu kırpma işareti gibi şeylerde " +"kullanılabilir." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "" +"Derinlik eşlemleri kullanarak iki görüntüyü birleştir (z-arabellekleri)" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 +msgid "_Depth Merge..." +msgstr "_Derin Birleştirme..." + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 +msgid "Depth-merging" +msgstr "Derin birleştiriliyor" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Derin Birleştirme" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 +msgid "Source 1:" +msgstr "Kaynak 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 +msgid "Depth map:" +msgstr "Derin eşlem:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 +msgid "Source 2:" +msgstr "Kaynak 2:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 +msgid "O_verlap:" +msgstr "B_indirme:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 +msgid "O_ffset:" +msgstr "G_öreli konum:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 +msgid "Sc_ale 1:" +msgstr "Ö_lçek 1:" + +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 +msgid "Sca_le 2:" +msgstr "Öl_çek 2:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Benek gürültüsünü görüntüden kaldır" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 +msgid "Des_peckle..." +msgstr "Be_neksizleştir..." + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 +msgid "Despeckle" +msgstr "Beneksizleştir" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +msgid "Median" +msgstr "Ortanca" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 +msgid "_Adaptive" +msgstr "_Uyarlamalı" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +msgid "R_ecursive" +msgstr "Ö_zyineli" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "_Yarıçap:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 +msgid "_Black level:" +msgstr "_Kara düzey:" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 +msgid "_White level:" +msgstr "_Beyaz düzey:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Görüntüden, dikey çizgisel bozuklukları kaldır" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 +msgid "Des_tripe..." +msgstr "Çiz_gisizleştir..." + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 +msgid "Destriping" +msgstr "Şeritsizleştirme" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 +msgid "Destripe" +msgstr "Çizgisizleştir" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Width:" +msgstr "_Genişlik:" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 +msgid "Create _histogram" +msgstr "_Histogram Oluştur" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Kenar kalınlığı denetimi ile kenar saptama" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 +msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." +msgstr "Gaussian _Farkı (eski)..." + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +msgid "DoG Edge Detect" +msgstr "DoG Kenar Saptama" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 +msgid "Smoothing Parameters" +msgstr "Pürüzsüzleştirme Parametreleri" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 +msgid "_Radius 1:" +msgstr "_Yarıçap 1:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 +msgid "R_adius 2:" +msgstr "Y_arıçap 2:" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalleştir" + +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 +msgid "_Invert" +msgstr "_Tersine Çevir" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Kabartarak oluşturulan bir görüntüye benzet" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 +msgid "_Emboss (legacy)..." +msgstr "_Kabartma (eski)..." + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 +msgid "Emboss" +msgstr "Kabartma" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +msgid "Function" +msgstr "İşlev" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "_Derinlik etkisi" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 +msgid "_Emboss" +msgstr "_Kabartma" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimut:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 +msgid "E_levation:" +msgstr "Y_ükseltme:" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Derinlik:" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 +msgid "ASCII art" +msgstr "ASCII sanat" + +#. Create the actual window. +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009 +msgid "_Format:" +msgstr "_Biçim:" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "KISS Paletini Yükle" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image header" +msgstr "EOF (dosya sonu) ya da görüntü başlığı okunurken hata" + +#. Read file pointer +#. File header +#. KiSS file type +#. Bits per pixel +#. Dimensions of image +#. Layer offsets +#. Number of colors +#. Image +#. Layer +#. Temporary buffer +#. Pixel data +#. Buffer for layer +#. Counters +#. Number of items read from file +#. +#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... +#. +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. Looping var +#. Current X coordinate +#. Current Y coordinate +#. Type of image +#. Type of drawable/layer +#. Height of tile in GIMP +#. Count of rows to put in image +#. Number of channels to use +#. File pointer +#. Image +#. Layer +#. Buffer for layer +#. Pixel rows +#. Current pixel +#. SGI image data +#. +#. * Open the file for reading... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:369 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:179 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "'%s' açılıyor" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 +#, c-format +msgid "is not a CEL image file" +msgstr "bir CEL görüntü dosyası değil" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 +#, c-format +msgid "illegal bpp value in image: %hhu" +msgstr "görüntüde yasak bpp değeri: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 +#, c-format +msgid "" +"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " +"vertical offset: %d" +msgstr "" +"yasak görüntü boyutları: genişlik: %d, yatay konum: %d, yükseklik: %d, dikey " +"konum: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 +#, c-format +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Yeni görüntü oluşturulamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 +#, c-format +msgid "EOF or error while reading image data" +msgstr "EOF (dosya sonu) ya da görüntü verisi okunurken hata" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Desteklenmeyen bit derinliği (%d)!" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" +msgstr "'%s': dosya sonu ya da palet başlığı okunurken hata" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 +#, c-format +msgid "'%s': is not a KCF palette file" +msgstr "'%s': KCF palet dosyası değil" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 +#, c-format +msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" +msgstr "'%s': palette yasak bpp değeri: %hhu" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 +#, c-format +msgid "'%s': illegal number of colors: %u" +msgstr "'%s': uygunsuz renk sayısı: %u" + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 +#, c-format +msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" +msgstr "'%s': dosya sonu ya da palet verisi okunurken hata" + +#. init the progress meter +#. +#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... +#. +#. Let's begin the progress +#. +#. * Open the file for writing... +#. +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1607 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1697 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:961 +#, c-format +msgid "Exporting '%s'" +msgstr "'%s' dışa aktarılıyor" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 +msgid "C source code" +msgstr "C kaynak kodu" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 +msgid "C-Source" +msgstr "C Kaynağı" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 +msgid "_Prefixed name:" +msgstr "_Önekli ad:" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Yorum:" + +#. Use Comment +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 +msgid "_Save comment to file" +msgstr "Yorumu dosyaya _kaydet" + +#. GLib types +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 +msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgstr "GLib türleri k_ullan (guint8*)" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 +msgid "Us_e macros instead of struct" +msgstr "Yapı (struct) yerin_e makroları kullan" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 +msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Kulan _1 bayt Çalışıtr-Uzunluk-Kodlama" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 +msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Alfa kanalını kay_det (RGBA/RGB)" + +#. RGB-565 +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 +msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgstr "_RGB565 (16-bit) olarak kaydet" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Matlık:" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 +msgid "gzip archive" +msgstr "gzip arşivi" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 +msgid "bzip archive" +msgstr "bzip arşivi" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 +msgid "xz archive" +msgstr "xz arşivi" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Anlaşılmaz dosya uzantısı,sıkıştırılmış XCF olarak kaydet." + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#, c-format +msgid "Compressing '%s'" +msgstr "Sıkıştırılıyor '%s'" + +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." +msgstr "Uyumlu dosya uzantısı bulunamadı, File-Magic ile yükleme deneniyor." + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 +msgid "Desktop Link" +msgstr "Masaüstü Bağlantısı" + +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 +#, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Masaüstü dosyası yüklemede '%s' sorunu: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 +msgid "DICOM image" +msgstr "DICOM görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 +msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" +msgstr "Tıpta Dijital Görüntüleme ve İletişim görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' DICOM dosyası değil." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Görüntüler alfa kanalıyla kaydedilemez." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 +#, c-format +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Türü tanınmadığı için görüntü üzerinde işlem yapılamadı." + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP fırçası" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_Açıklama:" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Boşluk:" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 +msgid "Radiance RGBE" +msgstr "Parlaklık RGBE" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 +msgid "OpenEXR image" +msgstr "OpenEXR görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "'%s' açılamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 +msgid "GIF image" +msgstr "GIF görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Bu GIF dosyası değil" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Kare olmayan pikseller. Görüntü ezilmiş görünebilir." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Artalan (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 +#, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "'%s' açılıyor (kare %d)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Kare %d" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Kare %d (%d%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Belgelenmemiş GIF %d düzenleme biçimi kullanılamadı. Animasyon düzgün " +"oynatılamayabilir veya kaydedilemeyebilir." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "Renkleri daha fazla düşürülemiyor. Opak olarak dışa aktarılıyor." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' dışa aktarılamadı. GIF dosya biçimi, %d pikselden daha geniş ya da uzun " +"görüntüleri desteklemiyor." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF dosya biçimi yorumları yalnızca 7bit ASCII kodlamasında destekler. " +"Hiçbir yorum kaydedilmedi." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"RGB renkli görüntüler dışarı aktarılamıyor. Önce indeksli renge veya gri " +"tonlamaya dönüştür." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Aşırı işlemci yüklemesini önlemek için ekli olanı geciktir." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"GIF olarak dışa aktarmaya çalıştığınız görüntü, görüntünün gerçek " +"sınırlarını aşan katmanlar içeriyor." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1090 +msgid "Cr_op" +msgstr "Kır_p" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" +"GIF dosya biçimi buna izin vermemektedir. Bütün katmanları görüntü " +"sınırlarına kırpabilir ya da dışa aktarma işleminden vazgeçebilirsiniz." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"Error loading UI file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' UI dosyası yüklenirken hata:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 +msgid "I don't care" +msgstr "Umurumda değil" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " +"image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Bir katmandan daha fazla görüntü olduğunda yalnızca canlandırma olarak dışa " +"aktarabilirsiniz. Yalnızca bir katmana sahip görüntüyü dışa aktarmayı " +"deniyorsunuz." + +#. translators: the %d is *always* 240 here +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Varsayılan yorum %d karakterle sınırlıdır." + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP fırça (hareketli)" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 +msgid "Brush Pipe" +msgstr "Fırça Borusu" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 +msgid "_Spacing (percent):" +msgstr "_Boşluk (yüzde):" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksel" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 +msgid "Ce_ll size:" +msgstr "Hücre _boyutu:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 +msgid "_Number of cells:" +msgstr "Hücre _sayısı:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 +msgid " Rows of " +msgstr " Dizisi " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 +msgid " Columns on each layer" +msgstr " Her katman üstündeki sütunlar" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (Uyuşmayan Genişlik!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (Uyuşmayan Yükseklik!) " + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 +msgid "Display as:" +msgstr "Farklı göster:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 +msgid "Di_mension:" +msgstr "_Boyut:" + +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 +msgid "Ranks:" +msgstr "Sıralamalar:" + +#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 +msgid "C source code header" +msgstr "C kaynak kod başlığı" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:107 +msgid "Loads HEIF images" +msgstr "HEIF görüntülerini yükler" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:108 +msgid "" +"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " +"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." +msgstr "" +"HEIF biçiminde (Yüksek Verimli Görüntü Dosyası Biçimi) depolanan görüntüyü " +"yükle. HEIF dosyaları için tipik uzantılar: .heif, .heic." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:114 ../plug-ins/common/file-heif.c:144 +msgid "HEIF/HEIC" +msgstr "HEIF/HEIC" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138 +msgid "Exports HEIF images" +msgstr "HEIF görüntülerini dışa aktarır" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:139 +msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "" +"Görüntüleri HEIF biçiminde (Yüksek Verimli Görüntü Dosyası Biçimi) kaydet." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:399 ../plug-ins/common/file-heif.c:432 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:471 ../plug-ins/common/file-heif.c:489 +#, c-format +msgid "Loading HEIF image failed: %s" +msgstr "HEIF görüntü yükleme işlemi başarısız oldu: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:421 +msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" +msgstr "" +"HEIF görüntü yükleme işlemi başarısız oldu: Girdi dosyası okunabilir görüntü " +"içermiyor." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:552 +msgid "image content" +msgstr "görüntü içeriği" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:821 +#, c-format +msgid "Encoding HEIF image failed: %s" +msgstr "HEIF görüntüsü kodlama işlemi başarısız oldu: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:850 +#, c-format +msgid "Writing HEIF image failed: %s" +msgstr "HEIF görüntüsü yazma işlemi başarısız oldu: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 +msgid "primary" +msgstr "birincil" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1081 +msgid "Load HEIF Image" +msgstr "HEIF Görüntüsü Yükle" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095 +msgid "Select Image" +msgstr "Görüntü Seç" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1242 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" + +#. Create the lossless checkbox +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1252 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 +msgid "_Lossless" +msgstr "_Kayıpsız" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1256 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kalite:" + +#. Color profile +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1274 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 +msgid "Save color _profile" +msgstr "Renk _profilini kaydet" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 +msgid "HTML table" +msgstr "HTML tablosu" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Tarayıcınızın çökmesine neden\n" +"olacak büyük bir HTML dosyası\n" +"yaratmak üzeresiniz." + +#. HTML Page Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML Sayfa Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "_Tam HTML belgesi oluştur" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Eğer GTM seçerseniz, belge tablo kodlarının yanında <HTML>, <BODY>, gibi " +"html kodları ile birlikte aktarılacaktır." + +#. HTML Table Creation Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Tablo Oluşturma Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "_Hücre genişliğini kullan" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Eğer denetlenen GTM, ROWSPAN ve COLSPAN değelerini alan bir geniş hücre ile " +"aynı şekilde boyanmış engelleri olan herhangi bir bölümlenmiş dikdörtgen " +"yerine geçecekse." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "TD etiketlerini sı_Kıştır" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Bu etiketi denetlemek, GTM'nin TD etiketleri ve hücre içeriği arasında " +"beyazboşluk bırakmamasına neden olacaktır. Bu yalnızca piksel " +"konumlandırması denetimi için gereklidir." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 +msgid "C_aption" +msgstr "Ba_şlık" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Başlıklı tablo oluşturmak istiyorsanız işaretleyin." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Çizelge başlığı için metin." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 +msgid "C_ell content:" +msgstr "H_ücre içeriği:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Her hücreye konacak metin." + +#. HTML Table Options +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +msgid "Table Options" +msgstr "Tablo Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +msgid "_Border:" +msgstr "_Kenarlık:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Tablo kenarlığındaki piksel sayısı." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Her tablo hücresi için genişlik. Sayı veya yüzde olabilir." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 +#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 +#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Height:" +msgstr "_Yükseklik:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "Her tablo hücresi için yükseklik. Sayı veya yüzde olabilir." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 +msgid "Cell-_padding:" +msgstr "Hücre-_doldurması:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Hücre doldurması miktarı" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 +msgid "Cell-_spacing:" +msgstr "Hücre _boşluğu:" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Hücre boşluğu miktarı" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 +msgid "JPEG 2000 image" +msgstr "JPEG 2000 görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 +msgid "JPEG 2000 codestream" +msgstr "JPEG 2000 codestream" + +#. Can be RGB, YUV and YCC. +#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." +msgstr "Desteklenmeyen JPEG 2000%s '%s', %d bileşenleriyle." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +msgid "Color space:" +msgstr "Renk uzayı:" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading" +msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 +#, c-format +msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." +msgstr "'%s' için çözümleme parametreleri ayarlanamadı." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 +#, c-format +msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." +msgstr "'%s' dosyasından JP2 başlık bilgisi okunamadı." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 +#, c-format +msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." +msgstr "JP2 görüntüsü '%s' içinde çözülemedi." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 +#, c-format +msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." +msgstr "JP2 görüntüsü '%s' içinde çıkartılamadı." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 +#, c-format +msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." +msgstr "CIELAB JP2 görüntüsü '%s' içinde çözülemedi." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 +#, c-format +msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." +msgstr "JP2 codestream '%s' içinde bilinmeyen renk uzayı." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 +#, c-format +msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." +msgstr "'%s' YCbCr JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 +#, c-format +msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "'%s' içindeki CMYK JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 +#, c-format +msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." +msgstr "'%s' içindeki xvYCC JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi." + +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 +#, c-format +msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." +msgstr "'%s' JP2 görüntüsü içinde desteklenmeyen renk uzayı." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2341 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "" +"Kayıp olmadan saydamlık kaydedilemedi, bunun yerine matlık kaydediliyor." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG seçenekleri" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 +msgid "_Interlace" +msgstr "B_irleştir" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +msgid "Save _background color" +msgstr "_Artalan rengini kaydet" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 +msgid "Save _gamma" +msgstr "_Gamayı kaydet" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 +msgid "Save resolution" +msgstr "Çözünürlüğü kaydet" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Oluşturma _zamanını kaydet" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2399 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 +msgid "All PNG" +msgstr "Tüm PNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 +msgid "All JNG" +msgstr "Tüm JNG" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 +msgid "Default chunks type:" +msgstr "Varsayılan öbek türü:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 +msgid "Combine" +msgstr "Birleştir" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 +msgid "Replace" +msgstr "Değiştir" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 +msgid "Default _frame disposal:" +msgstr "Varsayılan _çerçeve düzeni:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +msgid "_PNG compression level:" +msgstr "_PNG sıkıştırma düzeyi:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Küçük dosya boyutu için yüksek sıkıştırma düzeyi seçin" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 +msgid "JPEG compression quality:" +msgstr "JPEG sıkıştırma kalitesi:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 +msgid "JPEG smoothing factor:" +msgstr "JPEG pürüzsüzleştirme katsayısı:" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Hareketli MNG Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 +msgid "_Loop" +msgstr "_Döngü" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 +msgid "Default frame delay:" +msgstr "Öntanımlı çerçeve gecikmesi:" + +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisaniye" + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 +msgid "" +"These options are only available when the exported image has more than one " +"layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "" +"Bir katmandan daha fazla katmana sahip görüntü dışa aktarıldığında yalnızca " +"bu seçenekler kullanılabilir. Yalnızca bir katmana sahip görüntüyü dışa " +"aktarıyorsunuz." + +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 +msgid "MNG animation" +msgstr "MNG animasyonu" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP deseni" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 +msgid "Pattern" +msgstr "Desen" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 +msgid "ZSoft PCX image" +msgstr "ZSoft PCX görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "'%s' içindeki başlık okunamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' PCX dosyası değil" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image width: %d" +msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz görüntü genişliği: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image height: %d" +msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz görüntü yüksekliği: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" +msgstr "PCX başlığındaki satır başına baytların geçersiz sayısı" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 +msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" +msgstr "XCX başlığında sınırların dışında çözünürlük, kullanılan 72x72" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Görüntü boyutları çok büyük: genişlik %d x yükseklik %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "Beklenmedik PCX davranışı, vaz geçiliyor" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 +msgid "Cannot export images with alpha channel." +msgstr "Görüntüler alfa kanalıyla dışarı aktarılamaz." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 +#, c-format +msgid "Invalid X offset: %d" +msgstr "Geçersiz X konumu: %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 +#, c-format +msgid "Invalid Y offset: %d" +msgstr "Geçersiz Y konumu: %d" + +# fuzzy: (must be < %d) çevirisi kontrol edilmeli +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 +#, c-format +msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Sağ kenarlık sınırlamaların dışında (olmalı < %d): %d" + +# fuzzy: (must be < %d) çevirisi kontrol edilmeli +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 +#, c-format +msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" +msgstr "Alt kenarlık sınırlamaların dışında (olmalı < %d): %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 +#, c-format +msgid "Writing to file '%s' failed: %s" +msgstr "'%s' dosyasına yazılamadı: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Taşınabilir Belge Biçimi" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, third is +#. * number of pages. Specify order as in English if needed. +#. +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "'%1$s' PDF belgesi %3$d sayfadır. %2$d. sayfa erim dışı." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:685 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "PDF parola korumalı, lütfen parolayı giriniz:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Şifrelenmiş PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Hatalı parola! Lütfen doğru parolayı giriniz:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:740 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "'%s' yüklenemedi: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1069 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-sayfa" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 +msgid "Import from PDF" +msgstr "PDF dosyasından içe aktar" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1909 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649 +msgid "_Import" +msgstr "İçe _Aktar" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1298 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Verilen PDF dosyasından sayfa sayısı alınırken hata." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1344 +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "_Genişlik (piksel):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1345 +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "_Yükseklik (piksel):" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1347 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Çözünürlük:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1358 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "_Kenar Yumuşatma Kullan" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1636 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1637 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "piksel/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "_Çok sayfalı PDF oluştur..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Kaydedilecek bir dosya seçmelisiniz!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " +"read only!" +msgstr "" +"PDF dosyası oluşturulurken bir hata meydana geldi:\n" +"%s\n" +"Geçerli bir dosya adı girdiğinize ve seçilen konumun salt okunur olmadığına " +"emin olun!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 +msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "_Gizli katmanları ve sıfır matlığa sahip katmanları dahil etme" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "_Bit eşlemleri mümkünse vektör grafiklerine dönüştür" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 +msgid "_Apply layer masks before saving" +msgstr "Kaydetmeden önce katman _maskelerini uygula" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "Maskeleri korumak çıktıyı değiştirmeyecek" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +#, c-format +msgid "_Layers as pages (%s)" +msgstr "Katmanlar _sayfa olarak (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +msgid "top layers first" +msgstr "üst katmanlar önce" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +msgid "bottom layers first" +msgstr "alt katmanlar önce" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 +msgid "_Reverse the pages order" +msgstr "Sayfa düzenini _tersine çevir" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 +msgid "Save to:" +msgstr "Şuraya kaydet:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 +msgid "Browse..." +msgstr "Gözat..." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Çoklu sayfa PDF dışa aktarımı" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Seçili sayfaları kaldır" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 +msgid "Add this image" +msgstr "Bu görüntüyü ekle" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#, c-format +msgid "Layers as pages (%s)" +msgstr "Katmanlar sayfa olarak (%s)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1046 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Sayfa %d" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "Hata! Dosyayı kaydetmek için, en az bir görüntü eklenmelidir!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "Görüntünü boyutu (ya genişlik ya da yükseklik) işlenemiyor." + +# Alias Pix bir görüntü biçimidir +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +msgid "Alias Pix image" +msgstr "Alias Pix görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 +msgid "PNG image" +msgstr "PNG görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s\n" +msgstr "PNG dosyasında yükleme hatası: %s\n" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 +#, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." +msgstr "'%s' yüklenirken PNG okuma yapısı oluşturma hatası." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"'%s' kaydedilirken hata oluştu. PNG başlık bilgisi yapısı oluşturulamadı." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "'%s' okunurken hata oluştu. Bozuk dosya mı?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "PNG dosyası '%s' içinde bilinmeyen renk modeli." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "'%s' için yeni görüntü oluşturulamadı: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1144 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"PNG dosyası, katmanın görüntü dışında da hizalanabilmesi için bir " +"görelikonum belirtir ." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1404 +msgid "Apply PNG Offset" +msgstr "PNG Konumunu Uygula" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 +msgid "Ignore PNG offset" +msgstr "PNG konumunu yoksay" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1409 +msgid "Apply PNG offset to layer" +msgstr "Katmana PNG konumunu uygula" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " +"to apply this offset to the layer?" +msgstr "" +"İçeri aktardığınız PNG görüntüsü bir %d konumu belirtir, %d. Bu konumu " +"katmana uygulamak ister misiniz?" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1573 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." +msgstr "'%s' dışa aktarırken PNG yazma yapısı oluşturma hatası." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1582 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." +msgstr "" +"'%s' dışa aktarirken hata oluştu. PNG başlık bilgisi yapısı oluşturulamadı." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1590 +#, c-format +msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." +msgstr "'%s' dışa aktarılırken hata oluştu. Görüntü dışa aktarılamadı." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2416 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1158 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "'%s' UI dosyası yüklenirken hata: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2417 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1159 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 +msgid "PNM Image" +msgstr "PNM Görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 +msgid "PNM image" +msgstr "PNM görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 +msgid "PBM image" +msgstr "PBM görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 +msgid "PGM image" +msgstr "PGM görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 +msgid "PPM image" +msgstr "PPM görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 +msgid "PFM image" +msgstr "PFM görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Dosyanın erken bitişi." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 +msgid "Invalid file." +msgstr "Geçersiz dosya." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Dosya desteklenecek biçimde değil." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 +msgid "Invalid X resolution." +msgstr "Geçersiz X çözünürlüğü." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 +msgid "Image width is larger than GIMP can handle." +msgstr "Görüntü genişliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha büyük." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 +msgid "Invalid Y resolution." +msgstr "Geçersiz Y çözünürlüğü." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 +msgid "Image height is larger than GIMP can handle." +msgstr "Görüntü yüksekliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha fazla." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 +msgid "Bogus scale factor." +msgstr "Bogus ölçek katsayısı." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 +msgid "Unsupported scale factor." +msgstr "Desteklenmeyen ölçek katsayısı." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 +msgid "Unsupported maximum value." +msgstr "Desteklenmeyen en fazla değer." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 +msgid "Data formatting" +msgstr "Veri biçimlendirmesi" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 +msgid "_Raw" +msgstr "_Raw" + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +msgid "_ASCII" +msgstr "_ASCII" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 +msgid "PostScript document" +msgstr "PostScript belgesi" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 +msgid "Encapsulated PostScript image" +msgstr "_Encapsulated PostScript (EPS) görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 +#, c-format +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" +msgstr "'%s' PostScript dosyası yorumlanamıyor" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 +#, c-format +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "PostScript dışa aktarma, alfa kanal içeren görüntüleri işleyemez" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "PostScript dosyasından içe aktar" + +#. Rendering +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438 +msgid "Rendering" +msgstr "İşleniyor" + +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 +msgid "Resolution:" +msgstr "Çözünürlük:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499 +msgid "Pages:" +msgstr "Sayfalar:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Yüklenecek sayfalar (ör.: 1-4 veya 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +msgid "Layers" +msgstr "Katmanlar" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514 +msgid "Images" +msgstr "Görüntüler" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517 +msgid "Open as" +msgstr "Farklı aç" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Çevreleyen Kutuyu Dene" + +#. Coloring +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 +msgid "Coloring" +msgstr "Renklendirme" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538 +msgid "B/W" +msgstr "S/B" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 +msgid "Automatic" +msgstr "Kendiliğinden" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Metin kenar yumuşatması" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 +msgid "Weak" +msgstr "Zayıf" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 +msgid "Strong" +msgstr "Güçlü" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Grafik kenar yumuşatması" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. Image Size +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 +msgid "Image Size" +msgstr "Görüntü Boyutu" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702 +msgid "_X offset:" +msgstr "_X konumu:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 +msgid "_Y offset:" +msgstr "_Y konumu:" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "En-Boy oranını _koru" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Seçildiği zaman, elde edilecek olan görüntü en-boy oranı değişmeden verilen " +"boyuta ölçeklenecek." + +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 +msgid "Unit" +msgstr "Birim" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740 +msgid "_Inch" +msgstr "_İnç" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Milimetre" + +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 +msgid "Rotation" +msgstr "Döndürme" + +#. Format +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767 +msgid "Output" +msgstr "Çıktı" + +# Ürün adının bir parçası olduğu için level kelimesini burada çevirmiyoruz. +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773 +msgid "_PostScript level 2" +msgstr "_PostScript level 2" + +# Yerleşik çevirisi EPS olarak türkçeleşmiş, İngilizce açıklamasını koruyoruz. +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_Encapsulated PostScript (EPS)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791 +msgid "P_review" +msgstr "Ö_nizleme" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815 +msgid "Preview _size:" +msgstr "Önizleme _boyutu:" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +msgid "Paint Shop Pro image" +msgstr "Paint Shop Pro görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 +msgid "PSP" +msgstr "PSP" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 +msgid "Data Compression" +msgstr "Veri Sıkıştırma" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:728 +#, c-format +msgid "Error reading block header" +msgstr "Blok başlığı okuma hatası" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:735 +#, c-format +msgid "Invalid block header at %ld" +msgstr "Şurada %ld geçersiz blok başlığı" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:738 +#, c-format +msgid "Invalid block header" +msgstr "Geçersiz blok başlığı" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:841 +#, c-format +msgid "Seek error: %s" +msgstr "Arama hatası: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:881 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword chunk" +msgstr "Oluşturan anahtar sözcük öbeği okunurken hata oluştu" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:887 +#, c-format +msgid "Invalid keyword chunk header" +msgstr "Geçersiz anahtar sözcük öbeği başlığı" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 ../plug-ins/common/file-psp.c:934 +#, c-format +msgid "Error reading creator keyword data" +msgstr "Oluşturan anahtar sözcük verisi okunurken hata oluştu" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:909 +#, c-format +msgid "Creator keyword data not nul-terminated" +msgstr "Oluşturan anahtar sözcük verisi nul-terminated olamaz" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1285 ../plug-ins/common/file-psp.c:1299 +#, c-format +msgid "zlib error" +msgstr "zlib hatası" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1365 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" +msgstr "Geçersiz katman alt bloğu %s, KATMAN olmalı" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1397 ../plug-ins/common/file-psp.c:1428 +#, c-format +msgid "Error reading layer information chunk" +msgstr "Katman bilgisi öbeği okuma hatası" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1462 +#, c-format +msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgstr "Görüntü katman boyutları: %dx%d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1515 +#, c-format +msgid "Error creating layer" +msgstr "Katman oluştururken hata" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1566 +#, c-format +msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" +msgstr "Geçersiz katman alt bloğu %s, KANAL olmalı" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1582 +#, c-format +msgid "Error reading channel information chunk" +msgstr "Kanal bilgisi öbeği okuma hatası" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1594 +#, c-format +msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" +msgstr "Kanal bilgisi öbeğinde geçersiz bit eşlem türü %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1602 +#, c-format +msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" +msgstr "Kanal bilgisi öbeğinde geçersiz kanal türü %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1682 +#, c-format +msgid "Error reading tube data chunk" +msgstr "Tüp veri öbeği okuma hatası" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 +#, c-format +msgid "Error reading file header." +msgstr "Dosya başlığı okuma hatası." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1789 +#, c-format +msgid "Incorrect file signature." +msgstr "Hatalı dosya imzası." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1807 +#, c-format +msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." +msgstr "Desteklenmeyen PSP dosya biçim sürümü %d.%d." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1827 +msgid "invalid block size" +msgstr "geçersiz blok boyutu" + +# fuzzy: SVO hatası var gibi +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1836 +#, c-format +msgid "Duplicate General Image Attributes block." +msgstr "Yinelenen Genel Görüntü Öznitelikleri bloğu." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1866 +#, c-format +msgid "Missing General Image Attributes block." +msgstr "Kayıp Genel Görüntü Öznitelikleri bloğu." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1955 +#, c-format +msgid "Exporting not implemented yet." +msgstr "Dışa aktarma henüz gerçeklenmedi." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 +msgid "Raw image data" +msgstr "Ham görüntü verisi" + +# aşağıda uyarı var, lakin burada eksik +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 +msgid "Digital Elevation Model data" +msgstr "Digital Elevation Model verisi" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" +msgstr "'%s' dosyası boyut doğrulama için açılamadı: %s" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 +#, c-format +msgid "" +"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." +msgstr "" +"%d geçerli bir örnek boşluk değil. Geçerli değerler: 0 (kendiliğinden " +"sapta), 1 ve 3." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +#, c-format +msgid "" +"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " +"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " +"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." +msgstr "" +"Örnek boşluk kendiliğinden saptaması başarısız oldu. \"%s\" geçerli bir HGT " +"dosyası gibi görünmüyor veya varyantı henüz desteklenmiyor. Desteklenen HGT " +"dosyaları: SRTM-1 ve SRTM-3. Değişkeni biliyorsanız, 1 veya 3 bağımsız " +"değişkeniyle çalıştırın." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Görüntüyü Ham Veriden Yükle" + +#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term +#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be +#. * translated by the proper technical term in your language. +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" +msgstr "Digital Elevation Model verileri (1 arc-saniye)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" +msgstr "Digital Elevation Model verileri (3 arc-saniye)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 +msgid "Image" +msgstr "Görüntü" + +#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. +#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt +#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and +#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. +#. * [...] +#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and +#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." +#. +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918 +msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" +msgstr "SRTM-1 (1 arc-saniye)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919 +msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 arc-saniye)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 +msgid "_Sample Spacing:" +msgstr "_Örnek Boşluk:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 +msgid "RGB Alpha" +msgstr "RGB Alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +msgid "RGB565 Big Endian" +msgstr "RGB565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +msgid "RGB565 Little Endian" +msgstr "RGB565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +msgid "BGR565 Big Endian" +msgstr "BGR565 Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +msgid "BGR565 Little Endian" +msgstr "BGR565 Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +msgid "Planar RGB" +msgstr "Düzlemsel RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "B&W 1 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +msgid "Gray 2 bit" +msgstr "Gri 2 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +msgid "Gray 4 bit" +msgstr "Gri 4 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +msgid "Gray 8 bit" +msgstr "Gri 8 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +msgid "Indexed" +msgstr "İndeksli" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "İndeksli Alfa" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" +msgstr "Gri imzasız 16 bit Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" +msgstr "Gri imzasız 16 bit Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +msgid "Gray 16 bit Big Endian" +msgstr "Gri 16 bit Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 +msgid "Gray 16 bit Little Endian" +msgstr "Grit 14 bit Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960 +msgid "Image _Type:" +msgstr "Görüntü _Türü:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP biçemi)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037 +msgid "_Palette Type:" +msgstr "_Palet Türü:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048 +msgid "Off_set:" +msgstr "Göreli _konum:" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Palet Dosyasını Seç" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066 +msgid "Pal_ette File:" +msgstr "Pal_et Dosyası:" + +#. Dialog init +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115 +msgid "Raw Image" +msgstr "Ham Görüntü" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 +msgid "SUN Rasterfile image" +msgstr "SUN ızgaradosya görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "'%s', SUN-raster-file olarak açılamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "Bu SUN-rasterfile türü desteklenmiyor" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "'%s'den renk girişleri okunamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Renk eşlemi türü destenlenmiyor" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Görüntü genişliği belirtilmedi" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image width is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Görüntü genişliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha büyük" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Görüntü yüksekliği belirtilmedi" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Image height is larger than GIMP can handle" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Görüntü yüksekliği GIMP'in kaldırabileceğinden daha büyük" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Bu görüntü derinliği desteklenmiyor" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 +#, c-format +msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "SUNRAS dışa aktarma, alfa kanal içeren görüntüleri işleyemez" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Bilinmeyen görüntü türleri işlenemiyor" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "EOF okuma karşılaştırıldı" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 +msgid "Write error occurred" +msgstr "Yazım hatası oluştu" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#. file save type +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Veri Biçimledirme" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 +msgid "_RunLength Encoded" +msgstr "_Çalışma-Süresi Kodlandı" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 +msgid "_Standard" +msgstr "_Standart" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +msgid "SVG image" +msgstr "SVG görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Bilinmeyen sebep" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "SVG İşleniyor" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "SVG Tarandı" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG dosyası\n" +"boyut belirtmiyor!" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Ölçeklenmiş Vektör Grafiği Tara" + +#. Width and Height +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 +#: ../plug-ins/common/grid.c:762 +msgid "Width:" +msgstr "Genişlik:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 +msgid "Height:" +msgstr "Yükseklik:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 +msgid "_X ratio:" +msgstr "_X oran:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 +msgid "_Y ratio:" +msgstr "_Y oran:" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "En-boy oranını sabitle" + +#. Path Import +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 +msgid "Import _paths" +msgstr "_Yolları içe aktar" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"SVG elementlerinin yolunu içe aktar böylece bu elementler GIMP yol aracı ile " +"kullanılabilecek" + +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "İçe aktarılmış yolları _birleştir" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +msgid "TarGA image" +msgstr "TarGA görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "'%s'den sayfa altlığı okunamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "'%s'den uzantı okunamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 +#, c-format +msgid "Cannot read header from '%s'" +msgstr "'%s'den sayfa başlığı okunamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#. rle +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE sıkıştırması" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451 +msgid "Or_igin:" +msgstr "K_öken:" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455 +msgid "Bottom left" +msgstr "Alt sol" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456 +msgid "Top left" +msgstr "Üst sol" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 +msgid "Microsoft WMF file" +msgstr "Microsoft WMF dosyası" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 +msgid "" +"WMF file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"WMF dosyası\n" +"boyut belirtmiyor!" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 +msgid "Render Windows Metafile" +msgstr "Windows Meta Dosyasını Tarama" + +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "WMF Tarandı" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 +msgid "X BitMap image" +msgstr "X Bit Eşlem görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Başlık okunamadı (ftell == %ld)" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Görüntü veri türü tanımlanmadı" + +#. The image is not black-and-white. +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 +msgid "" +"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"XBM olarak dışa aktarmaya çalıştığınız görüntü ikiden fazla renk içeriyor.\n" +"\n" +"Lütfen siyah ve beyaz (1-bit) indeksli görüntüye dönüştürün ve yeniden " +"deneyin." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Hiçbir alfa kanalı olmayan bir görüntü için\n" +"imleç maskesi kaydedemezsiniz." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM Seçenekleri" + +#. X10 format +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "_X10 biçimli bit eşlem" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 +msgid "_Identifier prefix:" +msgstr "_Tanıtıcı önek:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 +msgid "Comment:" +msgstr "Yorum:" + +#. hotspot toggle +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 +msgid "_Write hot spot values" +msgstr "Etkin nokta değerlerini _yaz" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Etkin nokta _X:" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Etkin nokta _Y:" + +#. mask file +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 +msgid "Mask File" +msgstr "Maske Dosyası" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 +msgid "W_rite extra mask file" +msgstr "Fazla maske dosyasını ya_z" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 +msgid "_Mask file extension:" +msgstr "_Maske dosyası uzantısı:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +msgid "X11 Mouse Cursor" +msgstr "X11 Fare İmleci" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 +#, c-format +msgid "" +"Cannot set the hot spot!\n" +"You must arrange layers so that all of them have an intersection." +msgstr "" +"Etkin nokta ayarlanamadı!\n" +"Katmanları tümünün kesişimi olacak şekilde ayarlamalısınız." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid X cursor." +msgstr "'%s' geçerli bir X imleci değil." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "%d çerçevesi '%s' için X imleci çok geniş." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 +#, c-format +msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." +msgstr "%d '%s' için çerçevesi X imleci için çok yüksek." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 +#, c-format +msgid "there is no image chunk in \"%s\"." +msgstr "\"%s\" içinde görüntü öbeği yok." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 +#, c-format +msgid "'%s' is too wide for an X cursor." +msgstr "X imleci için '%s' çok geniş." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 +#, c-format +msgid "'%s' is too high for an X cursor." +msgstr "X imleci için '%s' çok yüksek." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 +#, c-format +msgid "A read error occurred." +msgstr "Okuma hatası oluştu." + +#. +#. * parameter settings +#. +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 +msgid "XMC Options" +msgstr "XMC Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Etkin noktanın X koordinatını girin. Başnokta üst sol köşedir." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Etkin noktanın Y koordinatını girin. Başnokta üst sol köşedir." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 +msgid "_Auto-Crop all frames." +msgstr "Tüm kareleri _kendiliğinden kırp." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 +msgid "" +"Remove the empty borders of all frames.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " +"disorder the screen.\n" +"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." +msgstr "" +"Tüm karelerin boş kenarlıklarını kaldır.\n" +"Bu dosya boyutunu azaltır ve ekrandaki bazı büyük imleçlerin karışıklık " +"sorunun çözebilir.\n" +"Başka programları kullanarak dışa aktarılan imleçleri düzenleme planınız " +"varsa işaretini kaldırın." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 +msgid "" +"Choose the nominal size of frames.\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " +"leave it \"32px\".\n" +"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" +"It is only used to determine which frame depends on which animation " +"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" +"theme-size\"." +msgstr "" +"Karelerin göstermelik boyutunu seçin.\n" +"Çok boyutlu imleç yapma planınız varsa veya hiçbir fikriniz yoksa \"32px\" " +"den ayrılın.\n" +"Göstermelik boyutun gerçek boyut ile (genişlik veya yükseklik) herhangi " +"ilişkisi yoktur.\n" +"Bu yalnızca canlandırma sürecine bağlı kareleri saptamakta kullanılmaktadır " +"ve \"gtk-cursor-theme-size\" değerine dayalı süreci kullanılır." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 +msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +msgstr "B_u değeri, yalnızca boyutu belirtilmeyen çerçeve için kullan." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 +msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +msgstr "Belirtilse bile tüm karelerinn boyutlarını _değiştir." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Gecikme:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgstr "" +"Her çerçevenin gerçekleneceği zaman aralığını milisaniye cinsinden girin." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 +msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +msgstr "B_u değeri, yalnızca gecikme belirtilmeyen çerçeve için kullan." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +msgstr "Belirtilse bile bütün çerçevelerin gecikmesini _değiştir." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 +msgid "" +"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Telif hakkı bilgilerinin 65535 karakteri geçen kısmı kaldırıldı." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Telif hakkı bilgisini girin." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 +msgid "_Copyright:" +msgstr "_Telif Hakkı:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 +msgid "" +"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Lisans bilgilerinin 65535 karakteri geçen kısmı kaldırıldı." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 +msgid "Enter license information." +msgstr "Lisans bilgisini girin." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 +msgid "_License:" +msgstr "_Lisans:" + +#. +#. * Other +#. +#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered +#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 +msgid "_Other:" +msgstr "_Diğer:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 +msgid "Enter other comment if you want." +msgstr "İsterseniz başka yorum girin." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 +#, c-format +msgid "Comment is limited to %d characters." +msgstr "Yorum %d karakterle sınırlıdır." + +#. Begin displaying export progress +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "'%s' kaydediliyor" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Çerçeve '%s' çok geniş. Lütfen %dpx boyutundan daha fazla azaltmayın." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 +#, c-format +msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." +msgstr "Çerçeve '%s' çok yüksek. Lütfen %dpx boyutundan daha fazla azaltmayın." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 +#, c-format +msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" +msgstr "'%s' çerçevesinin genişlik ve/ya da yüksekliği sıfırdır!" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 +#, c-format +msgid "" +"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" +"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" +"crop." +msgstr "" +"İmleç kaydedilemiyor çünkü etkin nokta %s çerçevesi üzerinde değil.\n" +"Etkin nokta konumunu, katman geometrisini değiştirmeyi veya kendiliğinden " +"kırpma olmadan dışa aktarmayı deneyin." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " +"for X bitmap cursors.\n" +"It might be unsupported by some environments." +msgstr "" +"İmleciniz başarıyla dışa aktarıldı fakat genişliği ya da yüksekliği %ipx " +"boyutundan daha büyük olan (X bit eşlem imleçleri için tarihi bir en büyük " +"boyut) bir ya da daha fazla çerçeve içeriyor.\n" +"Bu durum bazı ortamlar tarafından desteklenmiyor olabilir." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " +"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." +msgstr "" +"İmleciniz başarıyla dışa aktarıldı fakat GNOME ayarlarının desteklemediği " +"tanımlanmış boyutlarda bir ya da daha fazla çerçeve içeriyor.\n" +"Dışa aktar iletişim kutusundan \"Bütün çerçevelerin boyutlarını değiştir..." +"\" seçeneğini işaretleyerek bu durumu düzeltebilirsiniz ya da imleciniz " +"GNOME ayarlarında görünmeyebilir." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 +#, c-format +msgid "" +"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " +"fit." +msgstr "" +"Parasite \"%s\", X imleç yorumu için çok uzundur. Uydurmak için kesildi." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 +#, c-format +msgid "" +"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " +"whose size is over 8 digits.\n" +"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." +msgstr "" +"İmleciniz başarıyla dışa aktarıldı fakat boyutu 8 basamaktan büyük bir ya da " +"daha fazla çerçeve içeriyor.\n" +"İmleci %dpx'e sıkıştırdık. Dışa aktarılan imleci denetlemeniz önerilir." + +#. translators: the %i is *always* 8 here +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " +"nominal sizes." +msgstr "" +"Üzgünüz, farklı göstermelik boyutlarından %i üzerinde içeren fare imleci bu " +"eklentiyi kullanamaz." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +msgid "X PixMap image" +msgstr "X Pix Eşlem görüntüsü" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "'%s' dosyası açılırken hata" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "Geçersiz XPM dosyası" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported drawable type" +msgstr "Desteklenmeyen çizilebilir tür" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842 +msgid "_Alpha threshold:" +msgstr "_Alfa eşiği:" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 +msgid "X window dump" +msgstr "X pencere yığını" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "'%s' dosyasından XWD başlığı okunamadı" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %ld" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Yasak renk eşlemi girişlerin sayısı: %ld" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Number of colormap entries < number of colors" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Renk eşlemi girdilerinin sayısı < renklerin sayısı" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 +msgid "Can't read color entries" +msgstr "Renk girişleri okunamıyor" + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 +#, c-format +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." +msgstr "" +"XWD-dosyası %s %d biçimi, %d derinlik ve piksel başına düşen bit ise %d dir. " +"Şu anda bu biçim desteklenmiyor." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +msgid "Cannot export images with alpha channels." +msgstr "Görüntüler alfa kanallarıyla dışarı aktarılamaz." + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: " + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 +#, c-format +msgid "Error exporting '%s': " +msgstr "'%s' dışa aktarılırken hata: " + +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 +#, c-format +msgid "XWD-file %s is corrupt." +msgstr "XWD-file %s bozuk." + +#: ../plug-ins/common/film.c:208 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Bir film şeridi üzerinde değişik görüntüleri birleştir" + +#: ../plug-ins/common/film.c:213 +msgid "_Filmstrip..." +msgstr "_Film Şeridi..." + +#: ../plug-ins/common/film.c:299 +msgid "Composing images" +msgstr "Görüntüleri oluşturma" + +#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız" + +#: ../plug-ins/common/film.c:817 +msgid "Available images:" +msgstr "Kullanılabilir görüntüler:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:818 +msgid "On film:" +msgstr "Film üzerinde:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 +msgid "_Add" +msgstr "_Ekle" + +#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" + +#. Film height/color +#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Film Şeridi" + +#. Keep maximum image height +#: ../plug-ins/common/film.c:924 +msgid "_Fit height to images" +msgstr "Görüntülere _Uygun yükseklik" + +#. Film color +#: ../plug-ins/common/film.c:966 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Film Rengini Seç" + +#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Renk:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/color +#: ../plug-ins/common/film.c:983 +msgid "Numbering" +msgstr "Numaralandırma" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1004 +msgid "Start _index:" +msgstr "Başlangıç _numarası:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1017 +msgid "_Font:" +msgstr "_Yazı Tipi:" + +#. Numbering color +#: ../plug-ins/common/film.c:1022 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Renk Numarasını Seç" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1040 +msgid "At _bottom" +msgstr "_Altta" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1041 +msgid "At _top" +msgstr "_Üstte" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: ../plug-ins/common/film.c:1054 +msgid "Image Selection" +msgstr "Görüntü Seçimi" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1083 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Tüm Değerler, Şerit Yüksekliğinin Parçalarıdır" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Gelişmiş" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +msgid "Image _height:" +msgstr "Görüntü _yüksekliği:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1116 +msgid "Image spac_ing:" +msgstr "Görüntü boşl_uğu:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +msgid "_Hole offset:" +msgstr "_Boşluk konumu:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1138 +msgid "Ho_le width:" +msgstr "De_lik genişliği:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +msgid "Hol_e height:" +msgstr "Deli_k yüksekliği:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +msgid "Hole sp_acing:" +msgstr "Delik ar_alığı:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +msgid "_Number height:" +msgstr "_Sayı yüksekliği:" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1184 +msgid "Re_set" +msgstr "_Sıfırla" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +msgid "Red:" +msgstr "Kırmızı:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +msgid "Green:" +msgstr "Yeşil:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +msgid "Blue:" +msgstr "Mavi:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +msgid "Cyan:" +msgstr "Camgöbeği:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +msgid "Yellow:" +msgstr "Sarı:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 +msgid "Magenta:" +msgstr "Macenta:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +msgid "Darker:" +msgstr "Daha koyu:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 +msgid "Lighter:" +msgstr "Daha açık:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +msgid "More Sat:" +msgstr "Daha çok Doygunluk:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Daha az Doygunluk:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 +msgid "Current:" +msgstr "Geçerli:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Etkileşimli olarak görüntü renklerini düzenle" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 +msgid "_Filter Pack..." +msgstr "_Süzgeç Paketi..." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "FP yalnızca RGB görüntülerinde kullanılabilir." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "FP yalnızca etkileşimli olarak çalışabilir." + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 +msgid "Applying filter pack" +msgstr "Süzgeç paketi uygulanıyor" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 +msgid "Original:" +msgstr "Özgün:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 +msgid "Hue Variations" +msgstr "Renk Tonu Değişimleri" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 +msgid "Roughness" +msgstr "Engebelik" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 +msgid "Affected Range" +msgstr "Etkilenen Alan" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 +msgid "Sha_dows" +msgstr "_Gölgeler" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 +msgid "_Midtones" +msgstr "_Orta tonlar" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 +msgid "H_ighlights" +msgstr "V_urgulamalar" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 +msgid "Windows" +msgstr "Pencereler" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Doygunluk" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 +msgid "A_dvanced" +msgstr "_Gelişmiş" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 +msgid "Value Variations" +msgstr "Değer Değişimleri" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Doygunluk Değişimleri" + +# biraz bulanık +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Piksel Seçim Ölçütü" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 +msgid "H_ue" +msgstr "Renk _Özü" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 +msgid "Satu_ration" +msgstr "D_oygunluk" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 +msgid "V_alue" +msgstr "D_eğer" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 +msgid "Show" +msgstr "Göster" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 +msgid "_Entire image" +msgstr "_Bütün görüntü" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 +msgid "Se_lection only" +msgstr "Yalnızca se_çim" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 +msgid "Selec_tion in context" +msgstr "İçerikten _seçim" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Süzgeç Paketi Benzetimi" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 +msgid "Shadows:" +msgstr "Gölgeler:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 +msgid "Midtones:" +msgstr "Orta tonlar:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 +msgid "Highlights:" +msgstr "Vurgular:" + +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Gelişmiş Süzgeç Paketi Ayarları" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 +msgid "Preview Size" +msgstr "Önizleme Boyutu" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Mandelbrot Fraktalı ile görüntüyü dönüştür" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 +msgid "_Fractal Trace (legacy)..." +msgstr "_Fraktal İzi (eski)..." + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Fraktal İzi" + +#. Settings +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 +msgid "Outside Type" +msgstr "Dış Tür" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Sar" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 +msgid "_Black" +msgstr "_Siyah" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 +msgid "_White" +msgstr "_Beyaz" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Mandelbrot Parametreleri" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 +msgid "Exercise a goat" +msgstr "Keçi çalıştır" + +#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 +msgid "Goat-e_xercise" +msgstr "_Keçi Çalışması" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Etkin değişimdeki renkleri kullanarak görüntüyü yeniden renklendir" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 +msgid "_Gradient Map" +msgstr "_Renk Geçişi Eşlemi" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Etkin paletteki renkleri kullanarak görüntüyü yeniden renklendir" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 +msgid "_Palette Map" +msgstr "_Palet Eşlemi" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Renk Geçişi Eşlemi" + +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 +msgid "Palette Map" +msgstr "Palet Eşlemi" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Görüntü üzerine bir ızgara çiz" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 +msgid "_Grid (legacy)..." +msgstr "_Izgara (eski)..." + +#: ../plug-ins/common/grid.c:242 +msgid "Drawing grid" +msgstr "Izgara çiziliyor" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "Grid" +msgstr "Kılavuz" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:755 +msgid "" +"Horizontal\n" +"Lines" +msgstr "" +"Yatay\n" +"Çizgiler" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:757 +msgid "" +"Vertical\n" +"Lines" +msgstr "" +"Dikey\n" +"Çizgiler" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:759 +msgid "Intersection" +msgstr "Kesişim" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:827 +msgid "Spacing:" +msgstr "Boşluk:" + +#. attach labels +#: ../plug-ins/common/grid.c:893 +msgid "Offset:" +msgstr "Konum:" + +#. attach color selectors +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Yatay Renk" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:954 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Dikey Renk" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:975 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Kesişim Rengi" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Kılavuzları kullanarak altgörüntü içinde görüntü dilimleme" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 +msgid "Slice Using G_uides" +msgstr "Kılav_uzları Kullanarak Dilimle" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 +msgid "Guillotine" +msgstr "Giyotin" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Çok fazla parlak pikselleri bul ve düzelt" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "_Hot..." +msgstr "_Sıcak..." + +#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 +msgid "Hot" +msgstr "Sıcak" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:648 +msgid "Create _new layer" +msgstr "_Yeni katman oluştur" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 +msgid "Action" +msgstr "İşlem" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:661 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "_Renk Parlaklığını Azalt" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:662 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "_Doygunluğu Azalt" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:663 +msgid "_Blacken" +msgstr "_Karartma" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Görüntüye yapboz deseni ekle" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 +msgid "_Jigsaw..." +msgstr "_Yapboz..." + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Yapboz birleştiriliyor" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Yapboz" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Döşemelerin Sayısı" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Yatay:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Karşıya geçen parçaların sayısı" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Dikey:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Batan parçaların sayısı" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Eğim Kenarları" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 +msgid "_Bevel width:" +msgstr "_Eğim genişliği:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Her bir parça kenarının eğim derecesi" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "V_urgulama:" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Her parçanın kenarlarındaki vurgu miktarı" + +#. frame for primitive radio buttons +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "Yapboz Tarzı" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +msgid "_Square" +msgstr "_Kare" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 +msgid "C_urved" +msgstr "E_ğik" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "Her parçanın düzgün köşesi var" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "Her parça eğri kenarlara sahip" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:158 +msgid "Send the image by email" +msgstr "Görüntüyü eposta ile gönder" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:168 +msgid "Send by E_mail..." +msgstr "_Posta ile Gönder..." + +#: ../plug-ins/common/mail.c:495 +msgid "Send by Email" +msgstr "E-posta ile Gönder" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:500 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:532 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Dosya adı:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:546 +msgctxt "email-address" +msgid "_To:" +msgstr "_Alıcı:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:560 +msgctxt "email-address" +msgid "_From:" +msgstr "_Gönderen:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:572 +msgid "S_ubject:" +msgstr "K_onu:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:637 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "dosya uzantısı ya da eksiklik nedeniyle bazı hatalar" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:821 +#, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "(%s) posta gönderme başlatılamadı" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Görüntüyü saf kırmızı, yeşil, ve maviye azaltın" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "Maksim_um RGB..." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "Yalnızca RGB çizimlerinde işlem görür." + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 +msgid "Max RGB" +msgstr "Maks RGB" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "En Çok RGB Değeri" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 +msgid "_Hold the maximal channels" +msgstr "En yüksek kanalları _tut" + +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 +msgid "Ho_ld the minimal channels" +msgstr "En düşük kanalları t_ut" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Doğrusal olmayan İsviçre Çakısı süzgeci" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 +msgid "_NL Filter..." +msgstr "_NL Süzgeci..." + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL Süzgeci" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 +msgid "Filter" +msgstr "Süzgeç" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 +msgid "_Alpha trimmed mean" +msgstr "_Alfa düzenlenmiş ortalama" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 +msgid "Op_timal estimation" +msgstr "En _iyi tahmin" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 +msgid "_Edge enhancement" +msgstr "_Kenar iyileştirmesi" + +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 +msgid "A_lpha:" +msgstr "Gö_rünür:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Fotokopi makinesi tarafından üretilen renk bozulmasına benzet" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +msgid "_Photocopy (legacy)..." +msgstr "_Fotokopi (eski)..." + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 +msgid "Photocopy" +msgstr "Fotokopi" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Keskinlik:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +msgid "Percent _black:" +msgstr "_Siyah yüzdesi:" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +msgid "Percent _white:" +msgstr "_Beyaz yüzdesi:" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Eklentiler hakkındaki bilgiyi göster" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-in Browser" +msgstr "_Eklenti Tarayıcı" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 +msgid "Searching by name" +msgstr "Ada göre aranıyor" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "%d eklenti" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Sorgunuza uygun eşleşme yok" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "Sorgunuzla eşleşen %d eklenti" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 +msgid "No matches" +msgstr "Eşleşme yok" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 +msgid "Plug-in Browser" +msgstr "Eklenti Tarayıcı" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 +msgid "Name" +msgstr "A" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 +msgid "Menu Path" +msgstr "Menü Yolu" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 +msgid "Image Types" +msgstr "Görüntü Türleri" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 +msgid "Installation Date" +msgstr "Kurulum Tarihi" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 +msgid "List View" +msgstr "Liste Görünümü" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 +msgid "Tree View" +msgstr "Ağaç Görünümü" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "PDB'deki kullanılabilir yordamları listele" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "Yordam _Tarayıcı" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Yordam Tarayıcı" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Soyut desenlerin geniş bir çeşitliliğini oluştur" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist..." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 +msgid "Load QBE File" +msgstr "QBE Dosyasını Yükle" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "QBE Dosyası Olarak Kaydet" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "_Undo" +msgstr "_Geri Al" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Örnek bir görüntüyü rehber alarak görüntüyü renklendirir" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 +msgid "_Sample Colorize..." +msgstr "_Örnek Renklendirme..." + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Örnek Renklendirme" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Örnek Renkler _Al" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" + +#. layer combo_box (Dst) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 +msgid "Destination:" +msgstr "Hedef:" + +#. layer combo_box (Sample) +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 +msgid "Sample:" +msgstr "Örnek:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 +msgid "From reverse gradient" +msgstr "Ters eğimden" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 +msgid "From gradient" +msgstr "Eğimden" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +msgid "Sho_w selection" +msgstr "Seçimi _göster" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 +msgid "Show co_lor" +msgstr "_Renkleri göster" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +msgid "Show selec_tion" +msgstr "S_eçimi göster" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 +msgid "Show c_olor" +msgstr "Re_nkleri göster" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 +msgid "Input levels:" +msgstr "Girdi düzeyleri:" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 +msgid "Output levels:" +msgstr "Çıktı düzeyleri:" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 +msgid "Hold _intensity" +msgstr "_Yoğunluğu sabitle" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "Özgün y_oğunluk" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "Yardımcı _renkleri kullan" + +#. check button +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 +msgid "S_mooth samples" +msgstr "_Pürüzsüz örnekler" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 +msgid "Sample analyze" +msgstr "Basit çözümleme" + +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 +msgid "Remap colorized" +msgstr "Renklendirilen yeniden eşleme" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "" +"Görüntüyü keskinleştirir (Keskinliği Azalt maskesine göre daha güçsüzdür)" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 +msgid "_Sharpen..." +msgstr "_Keskinleştir..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 +msgid "Sharpening" +msgstr "Keskinleştiriliyor" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 +msgid "Sharpen" +msgstr "Keskinleştir" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Görüntüden pürüzsüz renk paleti türet" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 +msgid "Smoo_th Palette..." +msgstr "_Pürüzsüz Palet..." + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 +msgid "Deriving smooth palette" +msgstr "Pürüzsüz palet türetme" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Pürüzsüz Palet" + +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 +msgid "_Search depth:" +msgstr "_Arama derinliği:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Vurguları yoğun ve bulanık yaparak parıltı benzetimi" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 +msgid "_Softglow (legacy)..." +msgstr "_Hafif Parıltı (eski)..." + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 +msgid "Softglow" +msgstr "Hafif Parıltı" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 +msgid "_Glow radius:" +msgstr "Parıltı _yarıçapı:" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Parlaklık:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Aydınlık noktaları yıldızlı parıltıya çevir" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 +msgid "_Sparkle..." +msgstr "_Parıltı..." + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "Süzgeç için seçilen alan boş" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 +msgid "Sparkling" +msgstr "Parlak" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 +msgid "Sparkle" +msgstr "Parıltı" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "Renk parlaklığı _eşiği:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 +msgid "Adjust the luminosity threshold" +msgstr "Renk parlaklığı eşiğini ayarla" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 +msgid "F_lare intensity:" +msgstr "P_arlama yoğunluğu:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 +msgid "Adjust the flare intensity" +msgstr "Parlama yoğunluğunu ayarla" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 +msgid "_Spike length:" +msgstr "_Çivi uzunluğu:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 +msgid "Adjust the spike length" +msgstr "Çivi uzunluğunu ayarla" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 +msgid "Sp_ike points:" +msgstr "Çivi _noktaları:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 +msgid "Adjust the number of spikes" +msgstr "Çivilerin sayısını ayarla" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 +msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgstr "Çivi a_çısı (-1: rastgele):" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "Çivi açısını ayarla (-1 rastgele açı seçilmesini sağlar)" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 +msgid "Spik_e density:" +msgstr "Çiv_i sıklığı:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 +msgid "Adjust the spike density" +msgstr "Çivi sıklığını ayarla" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "S_aydamlık:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 +msgid "Adjust the opacity of the spikes" +msgstr "Çivilerin matlığını ayarla" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 +msgid "_Random hue:" +msgstr "_Rastgele renk tonu:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" +msgstr "Ne kadar renk tonunun rastgele değişmesi gerektiğini ayarla" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 +msgid "Rando_m saturation:" +msgstr "Rastgel_e doygunluk:" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" +msgstr "Ne kadar doygunluğun rastgele değiştirilmesi gerektiğini ayarla" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 +msgid "_Preserve luminosity" +msgstr "Renk parlaklığını _koru" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 +msgid "Should the luminosity be preserved?" +msgstr "Renk parlaklığı korunsun mu?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 +msgid "In_verse" +msgstr "Te_rs" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 +msgid "Should the effect be inversed?" +msgstr "Etkiler tersine çevrilsin mi?" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 +msgid "A_dd border" +msgstr "Kenarlık e_kle" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +msgid "Draw a border of spikes around the image" +msgstr "Görüntünün çevresindeki çivilerin kenarlığını çiz" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 +msgid "_Natural color" +msgstr "_Doğal renk" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 +msgid "_Foreground color" +msgstr "_Önalan rengi" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 +msgid "_Background color" +msgstr "_Artalan rengi" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 +msgid "Use the color of the image" +msgstr "Görüntünün rengini kullan" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 +msgid "Use the foreground color" +msgstr "Önalan rengini kullan" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 +msgid "Use the background color" +msgstr "Artalan rengini kullan" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +msgid "Solid" +msgstr "Kesiksiz" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +msgid "Checker" +msgstr "Denetleyici" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +msgid "Marble" +msgstr "Mermer" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +msgid "Lizard" +msgstr "Kertenkele" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 +msgid "Noise" +msgstr "Parazit" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 +msgid "Wood" +msgstr "Ağaç" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 +msgid "Spiral" +msgstr "Sarmal" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 +msgid "Spots" +msgstr "Lekeler" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 +msgid "Texture" +msgstr "Doku" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Derinlik etkisi" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +msgid "Light" +msgstr "Hafif" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "'%s' dosyası geçerli bir kayıt dosyası değil." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Open File" +msgstr "Dosya Aç" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 +msgid "Save File" +msgstr "Dosyayı Kaydet" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Küre Tasarımcısı" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 +msgid "_New" +msgstr "Ye_ni" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 +msgid "D_uplicate" +msgstr "_Çoğalt" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "_Delete" +msgstr "S_il" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +msgid "Bump" +msgstr "Tümsek" + +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +msgid "Texture:" +msgstr "Doku:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 +msgid "Colors:" +msgstr "Renkler:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Renk Seçim iletişim Kutusu" + +#. Scale +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 +msgid "Scale:" +msgstr "Ölçekle:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Türbülans:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +msgid "Amount:" +msgstr "Miktar:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +msgid "Exp.:" +msgstr "Üstel:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 +msgid "Transformations" +msgstr "Dönüşümler" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 +msgid "Scale X:" +msgstr "X Ölçeği:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y Ölçeği:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Z Ölçeği:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +msgid "Rotate X:" +msgstr "X Dönmesi:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Y Dönmesi:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Z Dönmesi:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +msgid "Position X:" +msgstr "X Konumu:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +msgid "Position Y:" +msgstr "Y Konumu:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +msgid "Position Z:" +msgstr "Z Konumu:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 +msgid "Rendering sphere" +msgstr "Küre işleniyor" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Dokumalı küre görüntüsü oluştur" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 +msgid "Sphere _Designer..." +msgstr "Küre _Tasarımcısı..." + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "Eklenti için seçilen alan boş" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Görüntü kopyalarının dizisini oluştur" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:120 +msgid "_Tile..." +msgstr "_Döşe..." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 +msgid "Tiling" +msgstr "Döşeme" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:434 +msgid "Tile" +msgstr "Döşe" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:456 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Yeni Boyuta Döşe" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:478 +msgid "C_reate new image" +msgstr "Yeni görüntü o_luştur" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Görüntünün küçük hallerini düzenli olarak döşer" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "_Küçük Döşemeler..." + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Süzgeç için seçilen alan boş." + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Küçük Döşemeler" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 +msgid "Flip" +msgstr "Çevir" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "T_üm döşemeler" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "Değ_işimli döşemeler" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "_Seçili döşeme" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 +msgid "Ro_w:" +msgstr "Satı_r:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 +msgid "Col_umn:" +msgstr "Süt_un:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 +msgid "O_pacity:" +msgstr "_Matlık:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Parçaların Sayısı" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "Saved" +msgstr "Kaydedildi" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Öğe tanımı GIMP'ten çıkmadan önce eğer bu sütun işaretlenirse kaydedilecek." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "ID" +msgstr "Kimlik" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" +"Bu dizgi GIMP'in yapılandırma dosyasındaki bir birimi saptamak için " +"kullanılacaktır." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "Factor" +msgstr "Katsayı" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Kaç birim inç yapıyor." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "Digits" +msgstr "Sayılar" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Bu alan, sayısal girdi alanları için bir tavsiyedir. Girdi alanının yaklaşık " +"olarak aynı doğrulukta olan iki ondalık haneli \"inç\" girdi alanı için ne " +"kadar ondalık hane sağlaması gerektiğini belirtir." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "Symbol" +msgstr "Sembol" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Birim sembolü varsa kullanılır (örn. \" inç için). Eğer sembol yoksa birim " +"kısaltması kullanılır." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Kısaltma" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Birimin kısaltması (ör: santimetre için \"cm\")." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "Singular" +msgstr "Tekil" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Birimin tekil formu." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "Plural" +msgstr "Çoğul" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Birimin çoğul formu." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Sıfırdan yeni birim oluştur" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Geçerli seçili birimi şablon olarak kullanıp yeni birim oluştur" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "GIMP'de kullanılmış birimleri oluştur yada değiştir" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 +msgid "U_nits" +msgstr "B_irimler" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Yeni Birim Ekle" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 +msgid "_ID:" +msgstr "Ki_mlik:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Katsayı:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Sayılar:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Sembol:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "K_ısaltma:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "Te_kil:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Çoğul:" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 +msgid "Incomplete input" +msgstr "Tamamlanmamış girdi" + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "Lütfen tüm metin alanlarını doldurun." + +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Birim Düzenleyici" + +#. destroy model automatically with view +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Yenile" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Etki Kanalı" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Parlaklık" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Etki İşleci" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Türemiş" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Renk geçişi" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "Convolve" +msgstr "Evriştirme" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 +msgid "_With white noise" +msgstr "Beyaz gürültü i_le" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 +msgid "W_ith source image" +msgstr "Kaynak görüntü i_le" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 +msgid "_Effect image:" +msgstr "_Etki görüntüsü:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 +msgid "_Filter length:" +msgstr "_Süzgeç uzunluğu:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Gürültü büyüklüğü:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "Bü_tünleştirme adımları:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "En _düşük değer:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "En _yüksek değer:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Kimsenin anlamadığı özel etkiler" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC)..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:230 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Görüntüyü birçok farklı biçimde bük ya da lekele" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:238 +msgid "_Warp..." +msgstr "_Sapma..." + +#: ../plug-ins/common/warp.c:364 +msgid "Warp" +msgstr "Sapma" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:386 +msgid "Basic Options" +msgstr "Temel Seçenekler" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:408 +msgid "Step size:" +msgstr "Adım boyutu:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:422 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 +msgid "Iterations:" +msgstr "Yinelemeler:" + +#. Displacement map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:431 +msgid "Displacement map:" +msgstr "Yer değiştirme eşlemi:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: ../plug-ins/common/warp.c:451 +msgid "On edges:" +msgstr "Kenarlar üzerinde:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:462 +msgid "Wrap" +msgstr "Sar" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:477 +msgid "Smear" +msgstr "Yayma" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:507 +msgid "Foreground color" +msgstr "Önalan rengi" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:527 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Gelişmiş Seçenekler" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:543 +msgid "Dither size:" +msgstr "Titreme boyutu:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:556 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Döndürme açısı:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:569 +msgid "Substeps:" +msgstr "Alt basamaklar:" + +#. Magnitude map menu +#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +msgid "Magnitude map:" +msgstr "Büyüklük eşlemi:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Büyüklük eşlemini kullan" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: ../plug-ins/common/warp.c:615 +msgid "More Advanced Options" +msgstr "Daha Fazla Gelişmiş Seçenekler" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:632 +msgid "Gradient scale:" +msgstr "Eğim ölçeği:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:652 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "Renk geçişi eşlemi seçim menüsü" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:662 +msgid "Vector mag:" +msgstr "Vector mag:" + +#. Angle +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 +msgid "Angle:" +msgstr "Açı:" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:697 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "Sabit-yönlü-vektör eşlemi seçme menüsü" + +# fuzzy: gradient çevirisi kontrol edilecek +#. make sure layer is visible +#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "Pürüzsüzleştirme X eğimi" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Pürüzsüzleştirme Y eğimi" + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "XY düşümleri bulunuyor" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 +#, c-format +msgid "Flow step %d" +msgstr "Akış adımı %d" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 +msgid "Wavelet decompose" +msgstr "Wavelet ayrıştır" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 +msgid "_Wavelet-decompose..." +msgstr "_Wavelet Ayrıştır..." + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 +msgid "Wavelet-Decompose" +msgstr "Wavelet Ayrıştır" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 +msgid "Decomposition" +msgstr "Ayrıştırma" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 +#, c-format +msgid "Scale %d" +msgstr "Ölçekle %d" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 +msgid "Residual" +msgstr "Kalan" + +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 +msgid "Scales:" +msgstr "Ölçekler:" + +#. create group layer +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "Ayrıştırmayı depolamak için bir katman kümesi oluştur" + +#. create layer masks +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgstr "Her ölçek katmanına bir katman maskesi ekle" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "İşletim sistemi belleği veya kaynakları yetersiz." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Belirtilen dosya bulanamadı." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Belirtilen yol bulanamadı." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"EXE dosyası geçersiz (Microsoft Win32 hariç .exe dosyası veya .exe görüntüsü " +"hatası)." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "İşletim sistemi belirtilen dosyaya erişim izni vermedi." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Dosya adı birleşimi eksik veya geçersiz." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE işlemi meşgul" + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE işlemi başarısız." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "DDE işlemi zaman aşımına uğradı." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Belirtilen DLL bulunamadı." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Verilen dosya adı uzantısıyla ilişkisi uygulama yok." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "İşlemi tamamlamak için yeterli bellek yok." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Paylaşım ihlali meydana geldi." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Bilinmeyen Microsoft Windows hatası." + +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "'%s' açılamadı: %s" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Web sayfası görüntüsü oluştur" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "_Web Sayfasından..." + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 +msgid "Create from webpage" +msgstr "Web sayfasından oluştur" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 +msgid "Cre_ate" +msgstr "_Oluştur" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Konumu girin (adres):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Genişlik (piksel):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "Yazı tipi boyutu:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "Kocaman" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +msgctxt "web-page" +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "Ufak" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "URL belirtilmedi" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Web sayfası '%s' indiriliyor" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "'%s' için web sayfası görüntüsü aktarılıyor" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Web Sayfası" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Hatalı renk eşlemi" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' geçerli bir BMP dosyası değil" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "'%s'den BMP dosya başlığı okuma hatası" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "(%u) sıkıştırması '%s' BMP dosyasında desteklenmiyor" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 +msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." +msgstr "Tanınmayan veya geçersiz BMP sıkıştırma biçimi." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz bit derinliği." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "Bit eşlemi beklenmedik bir şekilde sonlandırıldı." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "Saydamlık indeksli görüntü BMP dosya biçiminde dışa aktarılamaz." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Alfa kanalı yoksayılacak." + +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_Çalışma-Süresi Kodlandı" + +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Uy_umluluk Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "Renk alanı bilgilerini _yazmaz" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Bazı uygulamalar renk uzayı bilgileri içeren BMP görüntülerini okuyamazlar. " +"GIMP öntanımlı olarak renk uzayı bilgileri yazar. Bu seçeneğin " +"etkinleştirilmesi GIMP uygulamasının dosyaya renk uzayı bilgilerini " +"yazamamasına neden olacak." + +#. Advanced Options +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Gelişmiş Seçenekler" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bit" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bit" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bit" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows BMP görüntüsü" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158 +msgid "DDS image" +msgstr "DDS görüntüsü" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176 +msgid "Decode YCoCg" +msgstr "YCoCg Çözümle" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189 +msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgstr "YCoCg Çözümle (ölçeklenmiş)" + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202 +msgid "Decode Alpha exponent" +msgstr "Alfa katsayılarını çözümle" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1282 +msgid "Load DDS" +msgstr "DDS Yükle" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1301 +msgid "_Load mipmaps" +msgstr "_Mipmapları yükle" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 +msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" +msgstr "_Algılandığında, YCoCg/AExp görüntülerini kendiliğinden çözümle" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 +msgid "Export as DDS" +msgstr "DDS Olarak Dışa Aktar" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684 +msgid "_Export" +msgstr "_Dışa Aktar" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +msgid "_Compression:" +msgstr "_Sıkıştırma:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 +msgid "Use _perceptual error metric" +msgstr "_Algısal hata ölçüsünü kullan" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 +msgid "_Save:" +msgstr "K_aydet:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037 +msgid "_Mipmaps:" +msgstr "_Mipmaplar:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 +msgid "Transparent index:" +msgstr "Saydam indeks:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 +msgid "Mipmap Options" +msgstr "Mipmap Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117 +msgid "F_ilter:" +msgstr "_Süzgeç:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 +msgid "_Wrap mode:" +msgstr "_Sarma kipi:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "_Gama düzeltmesi uygula" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 +msgid "Use s_RGB colorspace" +msgstr "s_RGB renk uzayını kullan" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 +msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgstr "Alfa _test kapsamını koru" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 +msgid "_Alpha test threshold:" +msgstr "_Alfa test eşiği:" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s' for reading" +msgstr "Okuma için '%s' dosyası açılırken hata" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 +#, c-format +msgid "Error querying image dimensions from '%s'" +msgstr "'%s' ortamından görüntü boyutları sorgulanırken hata" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 +#, c-format +msgid "Error querying image precision from '%s'" +msgstr "'%s' dosyasından görüntü hassasiyeti sorgulanırken hata" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 +#, c-format +msgid "Error querying image type from '%s'" +msgstr "'%s' dosyasından görüntü türü sorgulanırken hata" + +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 +#, c-format +msgid "Error reading pixel data from '%s'" +msgstr "'%s' dosyasından piksel verisi okunurken hata" + +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104 +msgid "G3 fax image" +msgstr "G3 faks görüntüsü" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 +msgid "Flexible Image Transport System" +msgstr "Esnek Görüntü Aktarım Sistemi" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "FITS dosyası açılırken hata oluştu" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS dosyası görüntülenebilir görüntü barındırmaz" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "FITS dışa aktarma, alfa kanal içeren görüntüleri işleyemez" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 +msgid "Load FITS File" +msgstr "FITS Dosyası Yükleme" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Tanımlanmamış pikseller için değiştirme" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Piksel değer ölçekleme" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Kendiliğinden" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 +msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "_DATAMIN/DATAMAX tarafından" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +msgid "Image Composing" +msgstr "Görüntü Oluşturma" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 +msgctxt "composing" +msgid "_None" +msgstr "_Hiçbiri" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk FLIC canlandırması" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Çerçeve (%i)" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 +msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Üzgünüm, yalnızca İNDEKSLİ ve GRİ görüntüleri dışa aktarabilirim." + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Çerçeve kümesini yükle" + +# Burada gönderen anlamında değil. +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 +msgctxt "frame-range" +msgid "_From:" +msgstr "_Başlangıç:" + +# Burada alıcı anlamında değil. +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 +msgctxt "frame-range" +msgid "_To:" +msgstr "_Bitiş:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 +msgid "GFLI 1.3" +msgstr "GFLI 1.3" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Windows Icon" +msgstr "Pencere Simgesi" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 +msgid "Icon Details" +msgstr "Simge Detayları" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Geniş simgeler ve sıkıştırma tüm programlar tarafından desteklenmez. Daha " +"eski uygulamalar bu dosyayı düzgün bir şekilde açamayabilir." + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-dilimli palet" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-dilimli palet" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-dilimli palet" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, palet yok" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, palet yok" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Sıkıştırılmış (PNG)" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#, c-format +msgid "Could not read '%lu' bytes" +msgstr "'%lu' baytlar okunamadı" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#, c-format +msgid "Icon #%d has zero width or height" +msgstr "Simge #%d 0 genişliğe veya yüksekliğe sahip" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Simge #%i" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "'%s' için küçük resim açılıyor" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft Windows simgesi" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG önizleme" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Dosya boyutu: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Dosya boyutu hesaplanıyor..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Dosya boyutu: bilinmiyor" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "JPEG kalite parametresi" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "Kalite ayarlarını özgün görüntüden _kullan" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Eğer özgün görüntü standart olmayan kalite ayarları (niceleme tabloları) " +"kullanan bir JPEG dosyasından yüklenmişse; bu seçeneği, aynı kaliteye ve " +"dosya boyutuna yakın sonuçlar elde etmek için etkinleştirin." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Dosya boyutunu elde etmek için önizlemeye olanak tanı." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "Önizlemeyi görüntü penceresinde göste_r" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +msgid "Save _Exif data" +msgstr "_Exif verisini kaydet" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "_XMP verisini kaydet" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 +msgid "Save _IPTC data" +msgstr "_IPTC verisini kaydet" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "_Küçük resmi kaydet" + +#. Comment +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 +msgid "Comment" +msgstr "Yorum" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 +msgid "S_moothing:" +msgstr "_Pürüzsüzleştir:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Aralık (MCU satırları):" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "_Yeniden başlatma işaretçilerini kullan" + +#. Optimize +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 +msgid "_Optimize" +msgstr "_Eniyile" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 +msgid "Use arithmetic _coding" +msgstr "Aritmetik _kodlamayı kullan" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 +msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" +msgstr "" +"Eski yazılımlar, aritmetik kodlanmış görüntüleri açarken sorun yaşayabilir" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 +msgid "_Progressive" +msgstr "_İlerlemeli" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "Al_t örnekleme:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (en iyi kalite)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 yatay (renk saflığı yarıya indirildi)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 dikey (renk saflığı yarıya indirildi)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (renk saflığı çeyreğe indirildi)" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_DCT yöntemi:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Sabit Tam Sayı" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 +msgid "Integer" +msgstr "Tamsayı" + +# Kayan Noktalı sayı anlamında +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Kayan Noktalı" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "Varsayılanları _Yükle" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "Varsayılanlara Ka_ydet" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG görüntüsü" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 +msgid "Export Preview" +msgstr "Dışa Aktar Önizlemesi" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "PSD dosyası yükleme hatası: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Geçersiz Photoshop belge dosyası" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Desteklenmeyen dosya biçim sürümü: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Dosyada çok fazla kanal var: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Desteklenmeyen yada geçersiz görüntü boyutu: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Desteklenmeyen renk modu: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Desteklenmeyen bit derinliği: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:852 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Bozuk dosya!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "%d katmanında çok fazla kanal var" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman yüksekliği: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman genişliği: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Desteklenmeyen ya da geçersiz katman boyutu: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:769 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman maskesi yüksekliği: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:777 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz katman maskesi genişliği: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Desteklenmeyen ya da geçersiz katman maskesi boyutu: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1417 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1934 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Desteklenmeyen sıkıştırma biçimi. %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2065 +msgid "Extra" +msgstr "Ek" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2243 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Desteklenmeyen veya geçersiz kanal boyutu" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2309 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Veri açması başarısız" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "Hata: GIMP temel görüntü türü PSD biçimine dönüştürülemiyor" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1690 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' dışa aktarılamadı. PSD dosya biçimi 30,000 pikselden daha geniş ya da " +"uzun görüntüleri desteklemiyor." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1711 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"'%s' dışa aktarılamadı. PSD dosya biçimi 30,000 pikselden daha geniş ya da " +"uzun katmana sahip görüntüleri desteklemiyor." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "Beklenmedik dosya sonlandırması" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 +msgid "Photoshop image" +msgstr "Photoshop görüntüsü" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 +msgid "Photoshop image (merged)" +msgstr "Photoshop görüntüsü (birleştirildi)" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 +msgid "Raw Canon" +msgstr "Ham Canon" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 +msgid "Raw Nikon" +msgstr "Ham Nikon" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 +msgid "Raw Hasselblad" +msgstr "Ham Hasselblad" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 +msgid "Raw Sony" +msgstr "Ham Sony" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 +msgid "Raw Casio BAY" +msgstr "Ham Casio BAY" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 +msgid "Raw Phantom Software CINE" +msgstr "Ham Phantom Software CINE" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 +msgid "Raw Sinar" +msgstr "Ham Sinar" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 +msgid "Raw Kodak" +msgstr "Ham Kodak" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 +msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" +msgstr "Ham Adobe DNG Digital Negative" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 +msgid "Raw Epson ERF" +msgstr "Ham Epson ERF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 +msgid "Raw Phase One" +msgstr "Ham Phase One" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 +msgid "Raw Minolta" +msgstr "Ham Minolta" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 +msgid "Raw Mamiya MEF" +msgstr "Ham Mamiya MEF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 +msgid "Raw Leaf MOS" +msgstr "Hm Leaf MOS" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 +msgid "Raw Olympus ORF" +msgstr "Ham Olympus ORF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 +msgid "Raw Pentax PEF" +msgstr "Ham Pentax PEF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 +msgid "Raw Logitech PXN" +msgstr "Ham Logitech PXN" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 +msgid "Raw Apple QuickTake QTK" +msgstr "Ham Apple QuickTake QTK" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 +msgid "Raw Fujifilm RAF" +msgstr "Ham Fujifilm RAF" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 +msgid "Raw Panasonic" +msgstr "Ham Panasonic" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 +msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" +msgstr "Ham Digital Foto Maker RDC" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 +msgid "Raw Leica RWL" +msgstr "Ham Leica RWL" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 +msgid "Raw Samsung SRW" +msgstr "Ham Samsung SRW" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 +msgid "Raw Sigma X3F" +msgstr "Ham Sigma X3F" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 +msgid "Raw Arriflex ARI" +msgstr "Ham Arriflex ARI" + +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 +#, c-format +msgid "" +"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" +"\n" +"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"\n" +"Please install one of them in order to load RAW files." +msgstr "" +"'%s' dosyalarını açmak için kurulu bir RAW yükleyici yok.\n" +"\n" +"GIMP aşağıdaki RAW yükleyicilerini desteklemektedir:\n" +"- darktable (http://www.darktable.org/), en düşük sürüm 1.7\n" +"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), en düşük sürüm 5.2\n" +"\n" +"RAW dosyalarını yüklemek için lütfen bunlardan birini kurun." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +msgid "Silicon Graphics IRIS image" +msgstr "Silicon Graphics IRIS görüntüsü" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "'%s' dosyası okumak için açılamadı." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 +#, c-format +msgid "Invalid width: %hu" +msgstr "Geçersiz genişlik: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 +#, c-format +msgid "Invalid height: %hu" +msgstr "Geçersiz yükseklik: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 +#, c-format +msgid "Invalid number of channels: %hu" +msgstr "Geçersiz kanal sayısı: %hu" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "'%s' yazmak için açılamadı." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 +msgid "Compression type" +msgstr "Sıkıştırma türü" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 +msgid "_No compression" +msgstr "_Sıkıştırma yok" + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 +msgid "" +"_Aggressive RLE\n" +"(not supported by SGI)" +msgstr "" +"_Agresif RLE\n" +"(SGI tarafından desteklenmiyor)" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180 +msgid "TIFF image" +msgstr "TIFF görüntüsü" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:198 +#, c-format +msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" +msgstr "TIFF '%s' her hangi bir dizin içermiyor" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268 +msgid "Extra channels with unspecified data." +msgstr "Belirtilmemiş verili ek kanallar." + +#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than +#. * the PhotometricInterpretation field suggests. +#. * This should not happen as the spec clearly says "This field +#. * must be present if there are extra samples". So the files +#. * can be considered non-conformant. +#. * Let's ask what to do with the channel. +#. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:284 +msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." +msgstr "" +"Standarda uygun olmayan TIFF: 'ExtraSamples' alanı olmayan ek kanallar." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:833 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s sayfanın %d %d si" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1077 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF Kanalı" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1904 +msgid "Import from TIFF" +msgstr "TIFF dosyasından içe aktar" + +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1957 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "İçe a_ktarılan katmanlar etrafındaki boş alanı koru" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1974 +msgid "Process extra channel as:" +msgstr "Ek kanalı şöyle işle:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1977 +msgid "_Non-premultiplied alpha" +msgstr "Önceden çoğaltılmış _olmayan alfa" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1978 +msgid "Pre_multiplied alpha" +msgstr "Önceden çoğaltılmış _alfa" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1979 +msgid "Channe_l" +msgstr "Kana_l" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:596 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Yalnızca tek renkli görüntüler \"CCITT Grup 4\" ya da \"CCITT Grup 3\" ile " +"sıkıştırılabilirler." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:610 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "İndeksli görüntüler \"JPEG\" ile sıkıştırılamaz." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:746 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "%d satırı üzerine bir tarama çizgisi yazılamadı" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:986 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF biçimi, yorumları yalnızca 7bit ASCII kodlamasında destekler.\n" +"Hiçbir yorum kaydedilmedi." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Sayfaları farklı bit derinliği ile yazmak garip." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1148 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1174 +msgid "Compression" +msgstr "Sıkıştırma" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 +msgid "_None" +msgstr "_Hiçbiri" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +# Algoritma adı, çevirmeye gerek yok +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_PackBits" + +# Algoritma adı, çevirmeye gerek yok +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Deflate" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Grup _3 faks" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Grup _4 faks" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 +msgid "WebP image" +msgstr "WebP görüntüsü" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +msgid "(no keyframes)" +msgstr "(anahtar kare bulunamadı)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +msgid "(all frames are keyframes)" +msgstr "(tüm kareler anahtar kare)" + +#. Create the dialog +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141 +msgid "Image _quality:" +msgstr "Görüntü _kalitesi:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149 +msgid "Image quality" +msgstr "Görüntü kalitesi" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160 +msgid "Alpha q_uality:" +msgstr "Alfa k_alitesi:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168 +msgid "Alpha channel quality" +msgstr "Alfa kanal kalitesi" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 +msgid "Source _type:" +msgstr "Kaynak _türü:" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196 +msgid "WebP encoder \"preset\"" +msgstr "WebP kodlayıcı \"önayar\"" + +#. Create the top-level animation checkbox expander +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228 +msgid "As A_nimation" +msgstr "_Animasyon Olarak" + +#. loop animation checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257 +msgid "Loop _forever" +msgstr "Sonsuz _döngü" + +#. label for 'max key-frame distance' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274 +msgid "Max distance between key-frames:" +msgstr "Anahtar kareler arasındaki en büyük mesafe:" + +#. minimize-size checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309 +msgid "_Minimize output size (slower)" +msgstr "Çıktı boyutunu _küçült (yavaş)" + +#. label for 'delay' adjustment +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332 +msgid "Delay between frames where unspecified:" +msgstr "Belirtilmemiş kareler arasında gecikme uygula:" + +#. Create the force-delay checkbox +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355 +msgid "Use _delay entered above for all frames" +msgstr "Yukarıda girilen _gecikmeyi tüm karelere uygula" + +#. Save EXIF data +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367 +msgid "_Save Exif data" +msgstr "Exif verisini _kaydet" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 +#, c-format +msgid "Invalid WebP file '%s'" +msgstr "Geçersiz WebP dosyası '%s'." + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" +msgstr "'%s' canlandırmalı WebP dosyası kodu çözülemedi" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" +msgstr "'%s' ögesinden canlandırmalı WebP bilgisi kodu çözülemedi" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#, c-format +msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" +msgstr "'%s' ögesinden canlandırmalı WebP çerçevesi çözülemedi" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 +#, c-format +msgid "Frame %d (%dms)" +msgstr "Çerçeve %d (%dms)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +msgid "out of memory" +msgstr "yetersiz bellek" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "bitleri temizlemek için yeterli bellek yok" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +msgid "NULL parameter" +msgstr "BOŞ/NULL parametre" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +msgid "invalid configuration" +msgstr "geçersiz yapılandırma" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +msgid "bad image dimensions" +msgstr "hatalı görüntü boyutları" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "bölümleme 512K'dan büyük" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "bölümleme 16M'dan büyük" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "baytlar temizlenemedi" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "dosya 4GiB'den büyük" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "kullanıcı kodlamayı iptal etti" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +msgid "list terminator" +msgstr "liste sonlandırıcı" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +msgid "unknown error" +msgstr "bilinmeyen hata" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamıyor: %s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "WebP hatası: '%s'" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Kozmik özyinelemeli fraktal alevi oluştur" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 +msgid "_Flame..." +msgstr "_Alev..." + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +msgid "Drawing flame" +msgstr "Alev çiziliyor" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "'%s' normal bir dosya değil" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Alevi düzenle" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 +msgid "Directions" +msgstr "Yönler" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 +msgid "Controls" +msgstr "Denetimler" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Hız:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Rastgele" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +msgid "Same" +msgstr "Benzer" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Linear" +msgstr "Doğrusal" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinüs biçimli" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +msgid "Spherical" +msgstr "Küresel" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +msgid "Swirl" +msgstr "Girdap" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Nal" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 +msgid "Polar" +msgstr "Kutupsal" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +msgid "Bent" +msgstr "Eğri" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +msgid "Handkerchief" +msgstr "Mendil" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +msgid "Heart" +msgstr "Kalp" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +msgid "Hyperbolic" +msgstr "Hiperbolik" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +msgid "Diamond" +msgstr "Karo" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +msgid "Ex" +msgstr "Eski" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 +msgid "Waves" +msgstr "Dalgalar" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Fisheye" +msgstr "Balık gözü" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +msgid "Popcorn" +msgstr "Patlamış mısır" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +msgid "Exponential" +msgstr "Katsayısal" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +msgid "Power" +msgstr "Güç" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinüs" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +msgid "Rings" +msgstr "Çemberler" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 +msgid "Fan" +msgstr "Fan" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 +msgid "Eyefish" +msgstr "Balık gözü" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 +msgid "Bubble" +msgstr "Kabarcık" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 +msgid "Cylinder" +msgstr "Silindir" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 +msgid "Blur" +msgstr "Bulanıklık" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 +msgid "Gaussian" +msgstr "Gaussian" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Çeşitlilik:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 +msgid "Load Flame" +msgstr "Alev Yükle" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 +msgid "Save Flame" +msgstr "Alevi Kaydet" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 +msgid "Flame" +msgstr "Alev" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzenle" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 +msgid "_Rendering" +msgstr "_İşleniyor" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "Ka_rşıtlık:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 +msgid "Sample _density:" +msgstr "Örnek _sıklığı:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 +msgid "Spa_tial oversample:" +msgstr "U_zaysal üstünörnekleme:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 +msgid "Spatial _filter radius:" +msgstr "Uzaysal _süzgeç yarıçapı:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 +msgid "Color_map:" +msgstr "_Renk eşlemi:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +msgid "Custom gradient" +msgstr "Özel renk geçişi" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 +msgid "C_amera" +msgstr "K_amera" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Yakınlaştır:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"Gimprc içinde %s yok:\n" +"Şöyle bir giriş eklemelisiniz\n" +"(%s \"%s\")\n" +"%s dosyanıza." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 +msgid "Fractal Explorer" +msgstr "Fraktal Tarama" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 +msgid "Re_altime preview" +msgstr "Gerçek _zamanlı önizleme" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Eğer etkinleştirilirse önizleme kendiliğinden yeniden çizilecek" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "Önizlemeyi _yeniden çiz" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Yak_ınlaştır" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Uz_aklaştır" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Son yakınlaştırma değişimini geri al" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "_Redo" +msgstr "_Yinele" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Son yakınlaştırma değişimini yinele" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametreler" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Fraktal Parametreleri" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Left:" +msgstr "Sol:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 +msgid "Right:" +msgstr "Sağ:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Top:" +msgstr "Tepe:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 +msgid "Bottom:" +msgstr "Alt:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Yinelemelerin sayısı arttıkça daha çok ayrıntı hesaplanır" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Fraktal açısını değiştirir" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Dosyadan fraktal yükler" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Parametreleri temel değerlere ayarla" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Etkin fraktalı dosyaya kaydet" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Fraktal Türü" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Spider" +msgstr "Örümcek" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Lambda" +msgstr "Lamda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +msgid "Co_lors" +msgstr "_Renkler" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Renk sayısı:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Eşleme içindeki renk sayısını değiştir" + +# fuzzy: log log ve loglog çevirileri kontrol edilecek +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Loglog pürüzsüzleştirmesi kullan" + +# fuzzy: log log ve loglog çevirileri kontrol edilecek +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "" +"Sonuçlardaki \"şeritlemeyi\" kaldırmak için loglog pürüzsüzleştirmesi kullan" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 +msgid "Color Density" +msgstr "Renk Sıklığı" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Kırmızı kanal yoğunluğunu değiştir" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Yeşil kanal yoğunluğunu değiştir" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Mavi kanal yoğunluğunu değiştir" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 +msgid "Color Function" +msgstr "Renk İşlevi" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Sine" +msgstr "Sinüs" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Bu renk bileşeni için 'sine' işlevini kullan" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Bu renk bileşeni için 'cosine' işlevini kullan" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Bu renk bileşeni için kullanılan herhangi bir trigonometrik işlev yerine " +"doğrusal eşlemeyi kullan" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 +msgid "Inversion" +msgstr "Ters çevirme" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkinleştirilirse yüksek renk değerleri düşük olanlarla " +"değiştirilecek" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Renk Kipi" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 +msgid "As specified above" +msgstr "Yukarıda belirtildiği gibi" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Aşağıda belirttiğiniz seçenekler ile (renk yoğunluğu/işlevi) renk eşlemi " +"oluşturun. Sonuç önizleme görüntüsünde görülür." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Etkin renk geçişini son görüntüye uygula" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "" +"Renk geçişi düzenleyicisinden bir renk geçişi kullanarak renk eşlemi oluştur" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "Fraktal Tarayıcı Renk Geçişi" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktallar" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "'%s' yazılamadı: %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Fraktal Parametreleri Yükle" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Fraktal Parametrelerini Kaydet" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' Fraktal Tarayıcı dosyası değil" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' bozuk. Satır %d Option kısmı hatalı" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Fraktal sanatı işle" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Fraktal Tarama..." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Fraktal işleniyor" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "\"%s\", listeden ve diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Fraktal Sil" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' dosyası Fraktal Tarayıcısı dosyası değil" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"'%s' dosyası bozuk.\n" +"Satır %d Option kısmı hatalı" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 +msgid "My first fractal" +msgstr "İlk fraktal taramam" + +# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Klasör seçin ve koleksiyonu tekrar tarayın" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Geçerli seçilmiş fraktalı uygula" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Geçerli seçilmiş fraktalı sil" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Fraktallar için yeniden tara" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Fraktal Tarayıcısı Yolu Ekle" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 +msgid "Closed" +msgstr "Kapatıldı" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Sonuçlandığında eğriyi kapat" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Çizgi çerçevesini göster" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "" +"Denetim noktaları arasında çizgiler çizer. Yalnızca eğri oluşturma esnasında" + +#. Start building the dialog up +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#. Tool options notebook +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 +msgid "Tool Options" +msgstr "Araç Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Darbe" + +#. Fill frame on right side +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +msgid "Fill" +msgstr "Doldur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 +msgid "No fill" +msgstr "Dolgusuz" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +msgid "Color fill" +msgstr "Renk doldurma" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Desen doldurma" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +msgid "Shape gradient" +msgstr "Şekilli renk geçiş" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Düşey renk geçişi" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Yatay renk geçişi" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 +msgid "Show image" +msgstr "Görüntüyü göster" + +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" +msgstr "Izgaraya uydur" + +#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 +msgid "Show grid" +msgstr "Izgarayı göster" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Gfig Nesne Koleksiyonunu Yükle" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Gfig Çizimini Kaydet" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 +msgid "First Gfig" +msgstr "İlk Gfig" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "_Open..." +msgstr "_Aç..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "_Save..." +msgstr "_Kaydet..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 +msgid "_Clear" +msgstr "_Temizle" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +msgid "_Grid" +msgstr "_Izgara" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Tercihler..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "_Raise" +msgstr "Y_ükselt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 +msgid "Raise selected object" +msgstr "Seçilen nesne yükseltildi" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "_Lower" +msgstr "_Aşağı" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 +msgid "Lower selected object" +msgstr "Seçilen nesne alçaltıldı" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise to _top" +msgstr "En üs_te yükselt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 +msgid "Raise selected object to top" +msgstr "Seçilen nesneyi en üste yükselt" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower to _bottom" +msgstr "A_lta indir" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +msgid "Lower selected object to bottom" +msgstr "Seçilen nesneyi en alta indir" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "_Previous" +msgstr "_Önceki" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 +msgid "Show previous object" +msgstr "Önceki nesneyi göster" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "_Next" +msgstr "_Sonraki" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 +msgid "Show next object" +msgstr "Sonraki nesneyi göster" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +msgid "Show _all" +msgstr "Tümünü _göster" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +msgid "Show all objects" +msgstr "Tüm nesneleri göster" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +msgid "Create line" +msgstr "Çizgi oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Dörtgen oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +msgid "Create circle" +msgstr "Daire oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Elips oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +msgid "Create arc" +msgstr "Arc oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Reg poligonu oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +msgid "Create star" +msgstr "Yıldız oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +msgid "Create spiral" +msgstr "Sarmal oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "Bezier eğrisi oluştur. Shift + Tuş nesne oluşturmayı sonlandırır." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +msgid "Move an object" +msgstr "Bir nesneyi taşı" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +msgid "Move a single point" +msgstr "Tek nokta taşı" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +msgid "Copy an object" +msgstr "Bir nesne kopyala" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +msgid "Delete an object" +msgstr "Bir nesneyi sil" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +msgid "Select an object" +msgstr "Bir nesne seç" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 +msgid "This tool has no options" +msgstr "Bu aracın seçeneği yok" + +#. Put buttons in +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +msgid "Show position" +msgstr "Konumu göster" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 +msgid "Show control points" +msgstr "Denetim noktalarını göster" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Kenar yumuşatma" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +msgid "Max undo:" +msgstr "En Fazla Geri Alma:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +msgid "Transparent" +msgstr "Saydam" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 +msgid "Foreground" +msgstr "Önalan" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "White" +msgstr "Beyaz" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"Katman artalan biçimi. Kopyalama seçeneği, çizim gerçekleştirilmeden önce " +"önceki katmanın kopyalanmasına neden olur." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +msgid "Background:" +msgstr "Artalan:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 +msgid "Feather" +msgstr "Tüy" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +msgid "Radius:" +msgstr "Yarıçap:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Izgara boşluğu:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "İstenilen kutupsal ızgara dilimleri:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "Kutupsal ızgara yarıçapı aralığı:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "Rectangle" +msgstr "Dörtgen" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +msgid "Isometric" +msgstr "Izometrik" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 +msgid "Grid type:" +msgstr "Izgara türü:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +msgid "Grey" +msgstr "Gri" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +msgid "Darker" +msgstr "Daha Koyu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +msgid "Lighter" +msgstr "Daha Açık" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +msgid "Very dark" +msgstr "Çok koyu" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 +msgid "Grid color:" +msgstr "Izgara rengi:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 +msgid "Sides:" +msgstr "Yanlar:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +msgid "Left" +msgstr "Sol" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +msgid "Orientation:" +msgstr "Yönelim:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 +msgid "Hey, where has the object gone?" +msgstr "Hey, nesne nereye kayboldu?" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 +msgid "Error reading file" +msgstr "Dosya okunamıyor" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Salt okunur nesne düzenleniyor - dosyayı kaydedemeyeceksiniz" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Kenarların Düzgün Çokgen Sayısı" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 +msgid "Object Details" +msgstr "Nesne Özellikleri" + +#. Position labels +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 +msgid "XY position:" +msgstr "XY konumu:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 +msgid "Spiral Number of Turns" +msgstr "Dönüşlerin Sarmal Sayısı" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Yıldız Noktalarının Sayısı" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Bezier eğrisi oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Geometrik şekiller oluştur" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 +msgid "_Gfig..." +msgstr "_Gfig..." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"Şekli parazit olarak kaydetmeye çalışırken hata: parazit çizilebilir olarak " +"eklenemiyor." + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgstr "" +"Parazit yüklemesi için geçici dosya '%s' açılmaya çalışılırken hata: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Yalnızca çizilebilenler kaydedilebilir!" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 +msgid "Save Brush" +msgstr "Fırçayı Kaydet" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 +msgid "_Brush" +msgstr "_Fırça" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Seçilen fırçanın gamasını (parlaklık) kaydet" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +msgid "Select:" +msgstr "Seç:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +msgid "Save _as" +msgstr "_Farklı Kaydet" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "En-boy oranı:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Fırçanın en-boy oranını belirler" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 +msgid "Relief:" +msgstr "Kabartma:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Görüntüye uygulanacak kabartma miktarını belirtir (yüzde olarak)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 +msgid "Co_lor" +msgstr "R_enk" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "Fırça altı or_talaması" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "_Fırçayı ortala" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Renk, fırça altındaki tüm piksellerin ortalamasından hesaplandı" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Rengi fırçanın merkezindeki piksellerden örnekler" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Renk _gürültüsü:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Renge rastgele gürültü ekler" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 +msgid "_General" +msgstr "_Genel" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +msgid "Keep original" +msgstr "Aslını koru" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Özgün görüntüyü artalan olarak koru" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +msgid "From paper" +msgstr "Kağıttan" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Seçilen kağıdın dokusunu artalan olarak kopyala" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Katı renkli artalan" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Saydam artalan kullan; yalnızca boyanan darbeler görünür olacak" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +msgid "Paint edges" +msgstr "Kenarları boya" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Görüntünün kenarlarından dışa çıkması için darbeler seçilir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +msgid "Tileable" +msgstr "Döşenebilir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "" +"Sonuçlanan görüntünün kusursuz olarak döşenebilir olması istendiği için " +"seçilir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Gölge düşürme" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Her fırça darbesine bir gölge etkisi ekle" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Kenar koyulaştır:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Her fırça darbesi için kenarlar ne kadar karartılacak" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Gölge koyulaştır:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Gölgenin ne kadar \"koyu\" olacağı" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Gölge derinliği:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Gölgenin derinliği, örn. nesneden ne kadar uzaklıkta bulunmalı" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Gölge bulanıklığı:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Gölge bulanıklılığının ne kadar olacağı" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Sapma eşiği:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "Uyarlanabilir seçimler için bir kurtarma değeri" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Çeşitli sanatsal işlemler gerçekleştirir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 +msgid "_GIMPressionist..." +msgstr "_GIMPressionist..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 +msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." +msgstr "Seçim etkin katman veya maske ile kesişmiyor." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 +msgid "Painting" +msgstr "Boyama" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +msgid "GIMPressionist" +msgstr "GIMPressionist" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 +msgid "Or_ientation" +msgstr "_Yöneltme" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +msgid "Directions:" +msgstr "Yönler:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Kullanıcılacak yönlerin sayısı (örn. fırçalar)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +msgid "Start angle:" +msgstr "Başlangıç açısı:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 +msgid "The starting angle of the first brush to create" +msgstr "Oluşturulacak ilk fırçanın başlangıç açısı" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +msgid "Angle span:" +msgstr "Köşe kirişi:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 +msgid "The angle span of the first brush to create" +msgstr "İlk fırçanın oluşturulacak köşe kirişi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Darbenin yönünü saptamak için alan değerine (parlaklık) izin ver" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +msgid "Radius" +msgstr "Yarıçap" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Görüntünün ortasından gelen uzaklık darbenin yönünü saptar" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Her darbe için rastgele bir yön seçer" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +msgid "Radial" +msgstr "Radyal" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Darbenin merkezden gelen yöne göre yönünün saptanmasına izin ver" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +msgid "Flowing" +msgstr "Akış" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Darbeler bir \"akıcı\" deseni izler" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Alanın renk tonu darbenin yönünü saptar" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +msgid "Adaptive" +msgstr "Uyarlamalı" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Özgün görüntü ile en yakın eşleşen yön seçildi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +msgid "Manual" +msgstr "Kılavuz" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Darbe yönelimini elle belirt" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Yönelim Eşlemi Düzenleyicisini açar" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Yönelim Eşlemi Düzenleyicisi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Vectors" +msgstr "Vektörler" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Vektör alanı. Seçilen vektörü taşımak için sol tıklayın, fareye göre " +"yönlendirmek için sağ tıklayın, yeni vektör eklemek için ortaya tıklayın." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Önizlemenin parlaklığını ayarla" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Önceki vektörü seç" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 +msgid "Select next vector" +msgstr "Sonraki vektörü seç" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +msgid "A_dd" +msgstr "_Ekle" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Add new vector" +msgstr "Yeni vektör ekle" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +msgid "_Kill" +msgstr "İşlemi Ö_ldür" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Seçilen vektörü sil" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 +msgid "Vorte_x" +msgstr "_Girdap" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 +msgid "Vortex_2" +msgstr "Girdap_2" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +msgid "Vortex_3" +msgstr "Girdap_3" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi-biçimi, verilen noktaya en yakın vektöre herhangi bir etki yapar" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Açı:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Seçilen vektörün açısını değiştir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "K_öşe konumu:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Tüm vektörleri bir açı ile dengele" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Kuvvet:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Seçilen vektörün kuvvetini değiştir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "Ke_skinlik dışa aktarması:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Kuvvetin katsayısını değiştir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 +msgid "P_aper" +msgstr "K_ağıt" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Kağıtların dokusunu tersine çevirir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 +msgid "O_verlay" +msgstr "Ka_plama" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Kağıdı olduğu gibi uygular (kabartma olmadan)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Dokunun derecesini belirler (özgün dosyanın yüzdesi olarak)" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 +msgid "Pl_acement" +msgstr "Ye_rleşim" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 +msgid "Placement" +msgstr "Yerleştirme" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 +msgid "Randomly" +msgstr "Rastgele" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Eşit olarak dağıtılmış" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Darbeleri görüntünün çevresine rastgele yerleştir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Darbeleri görüntü boyunca eşit bir şekilde dağıt" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 +msgid "Centered" +msgstr "Ortalanmış" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Fırça darbelerini görüntü merkezi etrafında odakla" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "Darbe _sıklığı:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Fırça darbelerinin göreceli sıklığı" + +#. +#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings +#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. +#. * +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "PPM dosyası '%s' kaydedilemedi: %s" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +msgid "Save Current" +msgstr "Geçerli Ayarları Kaydet" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +msgid "Gimpressionist Defaults" +msgstr "Gimpressionist Varsayılanları" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +msgid "_Presets" +msgstr "_Öntanımlı" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +msgid "Save Current..." +msgstr "Geçerli Ayarları Kaydet..." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Geçerli ayarları belirtilen dosyaya kaydet" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Belleğe seçilen Önayarı okur" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Seçili Önayarı siler" + +# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Önayar klasörlerini yeniden okur" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 +msgid "_Update" +msgstr "_Güncelle" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Önizleme penceresini yenile" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Özgün görüntüye geri döndür" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "_Boyut" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +msgid "Size variants:" +msgstr "Boyut değişkeni:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Kullanılacak fırçaların boyutlarının sayısı" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Minimum size:" +msgstr "En küçük boyut:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Oluşturulacak en küçük fırça" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Maximum size:" +msgstr "En çok boyut:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Oluşturulacak en büyük fırça" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +msgid "Size depends on:" +msgstr "Bağlı boyut:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Darbenin boyutunun saptanması için alan değerine (parlaklık) izin ver" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Görüntünün ortasından gelen uzaklık darbenin boyutunu saptar" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Her darbe için rastgele boyut seçer" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Darbe boyutunun merkezden gelen yöne saptanmasına izin ver" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Alanın renk tonu darbenin boyutunu saptar" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Özgün görüntü ile eşleşen en yakın fırça boyutu seçildi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Darbe boyutunu elle belirle" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Boyut Eşleme Düzenleyicisini açar" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Boyut Eşleme Düzenleyicisi" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 +msgid "Smvectors" +msgstr "Smvektörleri" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Smvektör alanı. smvektörü seçmek için ol tıklayın, fare istikametini " +"işaretlemek için sağ tıklayın, yeni smvektör oluşturmak için ortaya tıklayın." + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Önceki smvektörü seç" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Sonraki smvektörü seç" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Yeni smvektör ekle" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Seçilen smvektörü sil" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Seçilen smvektörün açısını değiştir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 +msgid "S_trength:" +msgstr "Ke_skinlik:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Seçilen smvektörün kuvvetini değiştir" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "Ke_skinlik akt.:" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi-biçimi, verilen noktaya en yakın smvektöre herhangi bir etki yapar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 +msgid "I_nterlace" +msgstr "B_irleştir" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 +msgid "_GIF comment:" +msgstr "_GIF yorumu:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 +msgid "As _animation" +msgstr "_Animasyon olarak" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 +msgid "_Loop forever" +msgstr "Sonsuz _döngü" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Belirtilmemiş kareler arasında gecikme uygula:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 +msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +msgstr "GIF ikinci bir hassasiyet yüzlerini destekler." + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "_Belirtilmemiş kareleri çıkar:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Yukarıda girilen gecikmeyi tüm karelere uygula" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "Yukarıda girilen düzeni tüm karelere _uygula" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "Canlandırmalı GIF Seçenekleri" + +# Adam7 algoritma adı olması sebebiyle, orjinal halini korumalı +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Birleştir (Adam7)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 +msgid "Save gamma" +msgstr "Gamayı kaydet" + +# PNG dosya biçiminde varolan katman konumu kaydetme özelliğine atıf +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "_Katman konumunu kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 +msgid "Save _resolution" +msgstr "_Çözünürlüğü kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "_Yorumu kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Saydam piksellerden renk _değerlerini kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "Varsayılanlara K_aydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 +msgid "Save Exif data" +msgstr "Exif verisini kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 +msgid "Save XMP data" +msgstr "XMP verisini kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "IPTC verisini kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Küçük resmi kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 +msgid "Save color profile" +msgstr "Renk profilini kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Sı_kıştırma düzeyi:" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 +msgid "automatic pixelformat" +msgstr "kendiliğinden piksel biçimi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 +msgid "8bpc RGB" +msgstr "8bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 +msgid "8bpc GRAY" +msgstr "8bpc GRİ" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 +msgid "8bpc RGBA" +msgstr "8bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 +msgid "8bpc GRAYA" +msgstr "8bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 +msgid "16bpc RGB" +msgstr "16bpc RGB" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 +msgid "16bpc GRAY" +msgstr "16bpc GRİ" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 +msgid "16bpc RGBA" +msgstr "16bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 +msgid "16bpc GRAYA" +msgstr "16bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 +msgid "RGB Save Type" +msgstr "RGB Kayıt Türü" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Standart (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Düzlemsel (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (normal)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (BMP biçemi)" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 +msgid "Save _layers" +msgstr "_Katmanları kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Cr_op layers to image bounds" +msgstr "_Katmanları görüntü sınırlamalarına kırp" + +# premultiple için GEGL dosyasındaki "Önceden Çoğaltılmış" çevirisi esas alınmıştır. +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 +msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +msgstr "Renkler, ilişkili alfa tarafından önceden çoğaltılmış olarak saklanmaz" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 +msgid "<b>Comment</b>" +msgstr "<b>Yorum</b>" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 +msgid "S_ave Exif data" +msgstr "_Exif verisini kaydet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 +msgid "Document Title" +msgstr "Belge Başlığı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 +msgid "Author Title" +msgstr "Yazar Başlığı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 +msgid "Description Writer\t" +msgstr "Açıklama Yazarı\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 +msgid "Rating" +msgstr "Değerlendirme" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar Sözcükler" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Telif Hakkı Durumu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Telif Hakkı Uyarısı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 +msgid "Copyright URL" +msgstr "Telif Hakkı Adresi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 +msgid "City" +msgstr "Şehir" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 +msgid "Postal Code\t" +msgstr "Posta Kodu\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 +msgid "State / Province" +msgstr "Eyalet / Bölge" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 +msgid "Country" +msgstr "Ülke" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 +msgid "Phone(s)" +msgstr "Telefon Numaraları" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 +msgid "Email(s)" +msgstr "E-posta Adresleri" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 +msgid "Website(s)" +msgstr "Web Sitesi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 +msgid "Creation Date" +msgstr "Oluşturma Tarihi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Fikri Mülkiyet Türü" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC Sahne Kodu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 +msgid "Sublocation\t" +msgstr "Alt konum\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 +msgid "ISO Country Code" +msgstr "Ülke Kodu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC Konu Kodu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 +msgid "Headline" +msgstr "Başlık" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 +msgid "Urgency" +msgstr "Acil" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 +msgid "Job Identifier\t" +msgstr "İş Tanımlayıcısı\t" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 +msgid "Instructions" +msgstr "Yönergeler" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 +msgid "Credit Line" +msgstr "Telif Satırı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Kullanım Şartları" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 +msgid "Sublocation" +msgstr "Alt Konum" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 +msgid "Person Shown" +msgstr "Görünen Kişiler" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 +msgid "Country Name" +msgstr "Ülke Adı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "Ülke ISO Kodu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 +msgid "World Region" +msgstr "Dünya Bölgesi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 +msgid "Location Shown" +msgstr "Görünen Bölgeler" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 +msgid "Featured Organization" +msgstr "Yayıncı Kuruluş" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 +msgid "Event" +msgstr "Etkinlik" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 +msgid "Add an entry" +msgstr "Giriş ekle" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 +msgid "Remove an entry" +msgstr "Bir girişi kaldır" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 +msgid "Province / State" +msgstr "Bölge / Eyalet" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "Ülke ISO Kodu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Sanat Eseri veya Nesne" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 +msgid "Title" +msgstr "Başlık" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 +msgid "Date Created" +msgstr "Oluşturulma Tarihi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 +msgid "Creator" +msgstr "Oluşturan" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "Kaynak Envanter Kimlik Numarası" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 +msgid "Model Age" +msgstr "Model Yaşı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Küçük Model Yaş Açıklaması" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Model Yayın Durumu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Ek Model Bilgisi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Model Yayın Tanımlayıcı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Görüntü Sağlayıcı Kimlik Numarası" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "Görüntü Sağlayıcının Görüntü Kimlik Numarası" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Kayıt Girişi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Görüntü Sağlayıcı Adı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "En Fazla Kullanılabilir Genişlik" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "En Fazla Kullanılabilir Yükseklik" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Sayısal Kaynak Türü" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Organizatör Tanımlayıcı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Nesne Tanımlayıcı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Telif Hakkı Sahibi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 +msgid "Licensor" +msgstr "Lisans Veren" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Mülk Yayın Durumu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 +msgid "Image Creator" +msgstr "Görüntü Oluşturan" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 +msgid "Identifier" +msgstr "Tanımlayıcı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "Telefon Numarası 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "Telefon Türü 1" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "Telefon Numarası 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "Telefon Türü 2" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 +msgid "Email Address" +msgstr "E-posta Adresi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 +msgid "Web Address" +msgstr "Web Adresi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Mülk Yayın Tanımlayıcı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "IPTC Uzantısı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Tamamlayıcı Kategoriler" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriler" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Boylam Referansı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 +msgid "Longitude" +msgstr "Boylam" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 +msgid "Altitude" +msgstr "Yükseklik" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 +msgid "Latitude" +msgstr "Enlem" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Enlem Referansı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Yükseklik Referansı" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 +msgid "Patient" +msgstr "Hasta" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 +msgid "Patient ID" +msgstr "Hasta Kimlik Numarası" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Doğum Tarihi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Hasta Cinsiyesi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 +msgid "Study ID" +msgstr "Çalışma Kimlik Numarası" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 +msgid "Referring Physician" +msgstr "Yönlendiren Doktor" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 +msgid "Study Date" +msgstr "Çalışma Tarihi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 +msgid "Study Description" +msgstr "Çalışma Açıklaması" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 +msgid "Series Number" +msgstr "Seri Numarası" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 +msgid "Modality" +msgstr "Yöntem" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 +msgid "Series Date" +msgstr "Seri Tarihi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 +msgid "Series Description" +msgstr "Seri Açıklaması" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Ekipman Kurumu" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Ekipman Üreticisi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Exif Etiketi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 +msgid "XMP Tag" +msgstr "XMP Etiketi" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "IPTC Etiketi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +msgid "Addition" +msgstr "Ekleme" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Overlay" +msgstr "Kaplama" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Renk geçişi kullanarak bir mercek parlaması etkisi üretir" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "Renk _Geçişi Parlaması..." + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Renk Geçişi Parlaması" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Renk Geçişi Parlaması dosyası '%s' açılamadı: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' geçerli bir Renk Geçişi Parlaması dosyası değil." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "Geçersiz biçimli Renk Geçişi Parlaması dosyası: %s\n" + +# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"Renk Geçişi Parlaması '%s' kaydedilmedi. Eğer '%s' içerisine yeni giriş " +"ekleyecekseniz, örneğin:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"ve '%s' klasörü oluşturacaksanız kendi Renk Geçişi Parlamanızı o klasöre " +"kaydedebilirsiniz." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Renk Geçişi Parlaması dosyası '%s' yazılamadı: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "Önizlemeyi _kendiliğinden güncelle" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 +msgid "'Default' is created." +msgstr "'Öntanımlı' yaratıldı." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametreler" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "Dö_ndürme:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "_Renk tonu döndürme:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Vektör _açısı:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Vektör _uzunluğu:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "U_yarlamalı süperörneklem" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +msgid "_Max depth:" +msgstr "A_zami derinlik:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Eşik" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 +msgid "_Settings" +msgstr "_Ayarlar" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 +msgid "S_elector" +msgstr "S_eçici" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Yeni Renk Geçişi Parlaması" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Yeni Renk Geçişi Parlaması için ad girin" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 +msgid "Unnamed" +msgstr "Adsız" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "'%s' adı zaten kullanımda!" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Renk Geçişi Parlamasını Kopyala" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Kopyalanan Renk Geçişi Parlaması için ad girin" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Silinemiyor! En az bir Renk Geçişi Parlaması olmalı." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Renk Geçişi Parlamasını Sil" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "%s gflares_list içinde bulunamadı" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Renk Geçişi Parlaması Düzenleyicisi" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 +msgid "_Rescan Gradients" +msgstr "_Renk Geçişlerini Yeniden Tara" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Parıltı Boyama Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 +msgid "Opacity:" +msgstr "Matlık:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Boyama kipi:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Işınların Boyama Seçenekleri" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "İkinci Işıma Boyaması Seçenekleri" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 +msgid "Gradients" +msgstr "Renk Geçişleri" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Radyal renk geçişi:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Açısal renk geçişi:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Açısal boyut renk geçişi:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 +msgid "Size (%):" +msgstr "Boyut (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 +msgid "Rotation:" +msgstr "Döndürme:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Renk tonu döndürme:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 +msgid "G_low" +msgstr "Pa_rıltı" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "# Çivi:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Çivi kalınlığı:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 +msgid "_Rays" +msgstr "I_şınlar" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Renk geçişi değişkeni boyutu:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Renk geçişi olasılığı:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "İkinci Işıma Şekli" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 +msgid "Circle" +msgstr "Daire" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 +msgid "Polygon" +msgstr "Çokgen" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 +msgid "Random seed:" +msgstr "Rastgele parçacık:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 +msgid "_Second Flares" +msgstr "İ_kinci Işımalar" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP Yardım Gezgini" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 +msgid "Go back one page" +msgstr "Bir sayfa geri git" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Bir sayfa ileri git" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "_Reload" +msgstr "_Yeniden Yükle" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 +msgid "Reload current page" +msgstr "Geçerli sayfayı yeniden yükle" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "_Stop" +msgstr "_Dur" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 +msgid "Stop loading this page" +msgstr "Sayfanın yüklenmesini durdur" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Ana sayfaya git" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 +msgid "C_opy location" +msgstr "Yeri k_opyala" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 +msgid "Copy the location of this page to the clipboard" +msgstr "Bu sayfanın konumunu panoya kopyala" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 +msgid "Find text in current page" +msgstr "Geçerli sayfada metni bul" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 +msgid "Find _Again" +msgstr "Y_eniden Bul" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 +msgid "S_how Index" +msgstr "Ana sayfayı _Göster" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 +msgid "Toggle the visibility of the sidebar" +msgstr "Kenar çubuğu görünürlüğünü değiştir" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "GIMP belgeleme web sitesine git" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 +msgctxt "search" +msgid "_Previous" +msgstr "_Önceki" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 +msgctxt "search" +msgid "_Next" +msgstr "_Sonraki" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 +msgctxt "search" +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#, c-format +msgid "The help pages for '%s' are not available." +msgstr "'%s' için yardım sayfaları kullanılabilir değil." + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +msgid "The GIMP user manual is not available." +msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu kullanılabilir değil." + +#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, +#. * it would be in the link. Because of +#. * technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at: " +"https://docs.gimp.org/" +msgstr "" +"Lütfen ilave yardım paketlerini kurun veya https://docs.gimp.org/ çevrimiçi " +"kullanıcı kılavuzunu kullanın" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "GIO arkauçları eksik olabilir ve GVFS yüklemeniz gerekebilir?" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "'%s' yardım kimliği bilinmiyor" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#, c-format +msgid "Loading index from '%s'" +msgstr "İçerik '%s' adresinden yükleniyor" + +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' içinde ayrıştırma hatası:\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Ötelenmiş İşlev Sistemi (IFS) fraktalı oluştur" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 +msgid "_IFS Fractal..." +msgstr "_IFS Fraktal..." + +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. Asym +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Asimetri:" + +#. Shear +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 +msgid "Shear:" +msgstr "Kesme:" + +#. Simple color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 +msgid "Simple" +msgstr "Basit" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 +msgid "IFS Fractal: Target" +msgstr "IFS Fraktal: Hedef" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Renk tonunu şuna göre ölçekle:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 +msgid "Scale value by:" +msgstr "Değeri şuna göre ayarla:" + +#. Full color control section +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 +msgid "Full" +msgstr "Tam" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "IFS Fractal: Red" +msgstr "IFS Fraktal: Kırmızı" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 +msgid "IFS Fractal: Green" +msgstr "IFS Fraktal: Yeşil" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 +msgid "IFS Fractal: Blue" +msgstr "IFS Fraktal: Mavi" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 +msgid "IFS Fractal: Black" +msgstr "IFS Fraktal: Siyah" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +msgid "IFS Fractal" +msgstr "IFS Fraktal" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Uzaysal Dönüşüm" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Renk Dönüşümü" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 +msgid "Relative probability:" +msgstr "Bağıl olasılık:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 +msgid "Select _All" +msgstr "Tümünü _Seç" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Re_center" +msgstr "Yeniden_ortala" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 +msgid "Recompute Center" +msgstr "Merkezi yeniden hesapla" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 +msgid "Render Options" +msgstr "Tarama Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 +msgid "Move" +msgstr "Taşı" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate" +msgstr "Döndür" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 +msgid "Rotate / Scale" +msgstr "Döndür / Ölçekle" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 +msgid "Stretch" +msgstr "Genişlet" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 +msgid "IFS Fractal Render Options" +msgstr "IFS Fraktal Tarama Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 +msgid "Max. memory:" +msgstr "En fazla bellek:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Alt Bölme:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Nokta yarıçapı:" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" +msgstr "IFS İşleniyor (%d/%d)" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "%s dönüşümü" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 +msgid "Save failed" +msgstr "Kaydetme işlemi başarısız" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 +msgid "Open failed" +msgstr "Açma işlemi başarısız" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." +msgstr "'%s' dosyası bir IFS Fraktal dosyası gibi görünmüyor." + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +msgid "Save as IFS Fractal file" +msgstr "IFS Fraktal dosyası olarak kaydet" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 +msgid "Open IFS Fractal file" +msgstr "IFS Fraktal dosyasını aç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Image Map Plug-in" +msgstr "Görüntü Eşleme Eklentisi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" +msgstr "Telif Hakkı © 1999-2005 Maurits Rijk" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +msgid "Released under the GNU General Public License" +msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı ile yayımlanmıştır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 +msgid "C_ircle" +msgstr "D_aire" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 +msgid "Center _x:" +msgstr "Merkez _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 +msgid "Center _y:" +msgstr "Merkez _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Delete Point" +msgstr "Nokta sil" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 +msgid "Edit Object" +msgstr "Nesneyi Düzenle" + +#. Create the areas +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Gimp Kılavuzlarını Kullan" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "Al_ternatif" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "T_ümü" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Ek Kılavuzlar Ekle" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 +msgid "L_eft border" +msgstr "S_ol sınır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 +msgid "_Right border" +msgstr "S_ağ sınır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 +msgid "_Upper border" +msgstr "_Üst sınır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 +msgid "Lo_wer border" +msgstr "_Alt sınır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_Ana Adres:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +msgid "Create Guides" +msgstr "Kılavuz Oluştur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Neticelendirme Kılavuzu Sınırlamaları: %d,%d to %d,%d (%d alan)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Kılavuzlar görüntüyü kaplayan ön tanımlı dikdörtgenlerdir. Onları " +"genişliğine, yüksekliğine ve birbirileri arasındaki boşluğa göre " +"tanımlayabilirsiniz. Bu, gezinme çubukları için uygun olan en yaygın görüntü " +"eşlem türünü - \"küçük resim\" görüntü derlemesini hızla oluşturmanıza " +"olanak tanır." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 +msgid "_Left start at:" +msgstr "_Sol başlangıç:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 +msgid "_Top start at:" +msgstr "_Üst başlangıç:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_Yatay boşluk:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 +msgid "_No. across:" +msgstr "_Geçiş sayısı:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_Dikey boşluk:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 +msgid "No. _down:" +msgstr "_Düşey sayısı:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Ana A_dres:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Neticelendirme Kılavuzu Sınırlamaları: 0,0 to 0,0 (0 alan)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 +msgid "Guides" +msgstr "Kılavuzlar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Insert Point" +msgstr "Nokta Ekle" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı Taşı" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 +msgid "Move Sash" +msgstr "Kuşağı Taşı" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Seçilen Nesneyi Taşı" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 +msgid "Move To Front" +msgstr "Öne Taşı" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı Taşı" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 +msgid "Select Next" +msgstr "Sonrakini Seç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 +msgid "Select Previous" +msgstr "Öncekini Seç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 +msgid "Select Region" +msgstr "Bölge Seç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 +msgid "Send To Back" +msgstr "Geri Gönder" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 +msgid "Unselect" +msgstr "Seçme" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 +msgid "Unselect All" +msgstr "Seçimi Temizle" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +msgid "Link Type" +msgstr "Bağlantı Türü" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 +msgid "_Web Site" +msgstr "_Web Sitesi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_Ftp Sitesi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gopher" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 +msgid "Ot_her" +msgstr "D_iğer" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +msgid "F_ile" +msgstr "_Dosya" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +msgid "e-_mail" +msgstr "e-_posta" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "Bu alana tıklandığında etkinleştirilecek _URL: (gerekli)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +msgid "Select HTML file" +msgstr "HTML dosyası seç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "Nis_pi bağlantı" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "" +"_Hedef çerçeve adı/ID: (isteğe bağlı - yalnızca ÇERÇEVELER için kullanılır)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT me_tin: (isteğe bağlı)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +msgid "_Link" +msgstr "_Bağlantı" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 +msgid "Dimensions" +msgstr "Boyutlar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 +msgid "Pre_view" +msgstr "Ön_izleme" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 +msgid "Area Settings" +msgstr "Alan Ayarları" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "Alan #%d Ayarları" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 +msgid "Error opening file" +msgstr "Dosya açarken hata" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Image Map" +msgstr "Görüntü Eşlemini Yükle" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 +msgid "Save Image Map" +msgstr "Görüntü Eşlemini Kaydet" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Izgara Ayarları" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "Izgaraya hi_zalama etkinleştirildi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Izgara Görünürlüğü ve Türü" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Gizli" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +msgid "_Lines" +msgstr "_Satırlar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +msgid "C_rosses" +msgstr "Çap_razlar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Izgara ortalama öge boyu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +msgid "_Width" +msgstr "_Genişlik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Height" +msgstr "_Yükseklik" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Izgara Konumu" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "so_ldan pikseller" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +msgid "pixels from _top" +msgstr "üs_tten pikseller" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +msgid "_Preview" +msgstr "Ö_nizleme" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Tıklanabilir görüntü eşlemi oluştur" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 +msgid "_Image Map..." +msgstr "_Görüntü Eşlemi..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 +msgid "<Untitled>" +msgstr "<Başlıksız>" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Bazı veriler değişti!" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Yaptığınız değişikliklerden vazgeçmek istiyor musunuz?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "\"%s\" dosyası kaydedildi." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Dosya kaydedilemedi:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Şeklin boyutu değiştirildi." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Alan yeniden boyutlandırılsın mı?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Dosya okunamadı:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "Adres: %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Geri Al %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Yinele %s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 +msgid "Save _As..." +msgstr "_Farklı Kaydet..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +msgid "Undo" +msgstr "Geri Al" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +msgid "Redo" +msgstr "Yinele" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Cu_t" +msgstr "Ke_s" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "D_eselect All" +msgstr "Tüm Seçimi _Kaldır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Alan _Bilgisini Düzenle..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Seçilmiş alan bilgisini düzenle" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "_Preferences" +msgstr "Te_rcihler" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Ön Bölgeye Taşı" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "En Alt Bölgeye Taşı" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 +msgid "Delete Area" +msgstr "Alanı Sil" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 +msgid "_View" +msgstr "_Görünüm" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "Source..." +msgstr "Kaynak..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Zoom in" +msgstr "Yakınlaştır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Zoom out" +msgstr "Uzaklaştır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 +msgid "_Zoom To" +msgstr "_Yakınlaş" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Eşleme" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Eşlem Bilgisini Düzenle..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Eşlem Bilgisini Düzenle" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +msgid "_Tools" +msgstr "_Araçlar" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Izgara Ayarları..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "GIMP Kılavuzlarını Kullan..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Kılavuz oluştur..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "_Contents" +msgstr "_İçindekiler" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Yakınlaştır" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Area List" +msgstr "Alan Listesi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +msgid "Arrow" +msgstr "Ok" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 +msgid "Select existing area" +msgstr "Varolan alanı seç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Dikdörtgen alanı tanımla" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Daire/oval alanı tanımla" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Çokgen alanı tanımla" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Çokgen" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (piksel)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (piksel)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 +msgid "_Insert" +msgstr "_Ekle" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 +msgid "A_ppend" +msgstr "So_na ekle" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Kaynak dosya kaydedilemedi:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Varsayılan Eşlem Türü" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "_Alan bilgisi için bilgi istemi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 +msgid "_Require default URL" +msgstr "Öntanımlı URL ge_rekli" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Alan _işleçlerini göster" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "NCSA çemberlerini tam olarak _koru" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "URL ö_nerisi alanını göster" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "İki katı boyutlu tutacakları _kullan" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "_Geri alma düzeylerinin sayısı (1-99)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "M_RU girişlerinin sayısı (1 - 16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +msgid "Select Color" +msgstr "Renk Seç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 +msgid "Selected:" +msgstr "Seçili:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "Etkileşim:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "Bi_tişik Bölge" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Eşik:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "_Kendiliğinden dönüştür" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 +msgid "General Preferences" +msgstr "Genel Tercihler" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 +msgid "_Rectangle" +msgstr "D_örtgen" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Üst sol _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Üst sol _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 +msgid "URL" +msgstr "Adres" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT Metni" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "Target" +msgstr "Hedef" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Bu Eşlem Dosyasının ayarları" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +msgid "Filename:" +msgstr "Dosya adı:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +msgid "Image name:" +msgstr "Görüntü adı:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Select Image File" +msgstr "Görüntü Dosyası Seç" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +msgid "_Title:" +msgstr "_Başlık:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "Ya_zar:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Varsayılan _Adres:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 +msgid "Map File Format" +msgstr "Eşlem Dosyası Biçimi" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +msgid "View Source" +msgstr "Kaynağı Göster" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Işıklandırma Etkileri" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Bir görüntüye çeşitli ışıklandırma etkileri uygula" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Işıklandırma Etkileri..." + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 +msgid "General Options" +msgstr "Genel Seçenekler" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "Sa_ydam artalan" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Tümsek yüksekliğinin sıfır olduğu hedef görüntüyü saydam yap" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Yeni görüntü _oluştur" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Süzgeç uygulanırken yeni görüntü oluştur" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 +msgid "High _quality preview" +msgstr "Yüksek _kaliteli önizleme" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Yüksek kaliteli önizlemeyi etkinleştir/pasifleştir" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 +msgid "Distance:" +msgstr "Uzaklık:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 +msgid "Light Settings" +msgstr "Işık Ayarları" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +msgid "Light 1" +msgstr "Işık 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +msgid "Light 2" +msgstr "Işık 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Light 3" +msgstr "Işık 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +msgid "Light 4" +msgstr "Işık 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +msgid "Light 5" +msgstr "Işık 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +msgid "Light 6" +msgstr "Işık 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 +msgid "Color:" +msgstr "Renk:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 +msgid "Directional" +msgstr "Yönlü" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 +msgid "Point" +msgstr "Nokta" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Uygulanacak ışık kaynağının türü" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Işıkkaynağı rengini seçin" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 +msgid "Set light source color" +msgstr "Işık kaynağı rengini seçin" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Yoğunluk:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 +msgid "Light intensity" +msgstr "Işık yoğunluğu" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının X konumu" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Y konumu" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Z konumu" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 +msgid "Direction" +msgstr "Yön" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının X yönü" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Y yönü" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "XYZ alanındaki ışık kaynağının Z yönü" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 +msgid "I_solate" +msgstr "Ya_lıtma" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Işıklandırma önayarı:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 +msgid "Material Properties" +msgstr "Malzeme özellikleri" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Parıltı:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Doğrudan ışığın düşmediği yeri gösteren özgün renk miktarı" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 +msgid "_Bright:" +msgstr "_Parlak:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Hafif bir kaynak tarafından aydınlatılan özgün rengin yoğunluğu" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Parlak:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Vurgunun ne kadar yoğun olacağını denetler" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Cilalı:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Yüksek değerler daha fazla odaklanmış vurgu yapar" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metalik" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "Derinlik etkisini e_tkinleştir" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Derinlik etkisini etkinleştir/pasifleştir (görüntü derinliği)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Derinlik e_tkisi görüntüsü:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmik" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "E_ğri:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Mak_simum yükseklik:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Tümsekler için en fazla yükseklik" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "Çevre eşlemesini e_tkinleştir" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Çevre eşlemesini etkinleştir/pasifleştir (yansıma)" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "Or_tam görüntüsü:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Kullanılacak ortam görüntüsü" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +msgid "Op_tions" +msgstr "Seçenekle_r" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 +msgid "_Light" +msgstr "_Işık" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "_Material" +msgstr "_Madde" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Derinlik Etkisi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Ortam Eşlemi" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Görüntü önizlemesini yeniden hesapla" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 +msgid "I_nteractive" +msgstr "_Etkileşimli" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Değişikliklerin gerçek zamanlı önizlemelerini etkinleştir/pasifleştir" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Aydınlatma Önayarını Kaydet" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Aydınlatma Önayarını Yükle" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 +msgid "Map to plane" +msgstr "Düzlem oluşturuluyor" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Küre oluşturuluyor" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +msgid "Map to box" +msgstr "Kutu oluşturuluyor" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Silindir oluşturuluyor" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Görüntüyü bir nesneye eşle (düzlem, küre, kutu veya silindir)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "Map _Object..." +msgstr "_Nesne Eşleme..." + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 +msgid "_Box" +msgstr "_Kutu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_Silindir" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +msgid "Map to:" +msgstr "Nesne:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 +msgid "Plane" +msgstr "Düzlem" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 +msgid "Sphere" +msgstr "Küre" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 +msgid "Box" +msgstr "Kutu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Eşlenecek nesne türü" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 +msgid "Transparent background" +msgstr "Saydam artalan" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Görüntüyü nesnenin dışında saydam yap" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 +msgid "Tile source image" +msgstr "Kaynak görüntüyü döşe" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Kaynak görüntüyü döşe: sonsuz düzlemler için kullanışlı" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 +msgid "Create new image" +msgstr "Yeni görüntü oluştur" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 +msgid "Create new layer" +msgstr "Yeni katman oluştur" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Süzgeç uygulanırken yeni katman oluştur" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "_Kenar yumuşatmayı etkinleştir" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "" +"Pürüzlü kenarları kaldırmayı (kenar yumuşatmayı) etkinleştir/pasifleştir" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Kenar yumuşatma kalitesi. Yüksek daha iyidir ama daha yavaştır" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Piksel farkı bu değerden daha küçük olduğu zaman dur" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 +msgid "Point light" +msgstr "Noktadan ışık" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 +msgid "Directional light" +msgstr "Yönlü ışık" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +msgid "No light" +msgstr "Işık yok" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Işık kaynağı türü:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Işık kaynağı rengi:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Yön Vektörü" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Yoğunluk Düzeyleri" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Ambient:" +msgstr "Çevre:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Yay:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Yansıtıcılık" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "" +"Yüksek değerler nesnenin daha fazla ışık yansıtmasını sağlar (daha açık " +"görünür)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 +msgid "Specular:" +msgstr "Yansıtıcı:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 +msgid "Highlight:" +msgstr "Vurgu:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "XYZ alanında nesnenin X konumu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "XYZ alanında nesnenin Y konumu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "XYZ alanında nesnenin Z konumu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "X eksenindeki döndürme açısı" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Y eksenindeki döndürme açısı" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Z eksenindeki döndürme açısı" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Front:" +msgstr "Ön:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 +msgid "Back:" +msgstr "Arka:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Görüntüleri Kutu Yüzeylerine Eşle" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X ölçeği (boyut)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y ölçeği (boyut)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z ölçeği (boyut)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 +msgid "_Top:" +msgstr "Üs_t:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Alt:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Kapak Yüzeyleri için görüntüler" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 +msgid "R_adius:" +msgstr "Y_arıçap:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Silindir yarıçapı" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 +msgid "L_ength:" +msgstr "_Uzunluk:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Silindir uzunluğu" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Seçenekler" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "O_rientation" +msgstr "_Konum" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 +msgid "Map to Object" +msgstr "Nesne Eşleme" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 +msgid "_Preview!" +msgstr "Ön_izleme!" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Kılavuz _çizgileri göster" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 +msgid "Update preview _live" +msgstr "Önizlemeyi _anlık güncelle" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408 +msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" +msgstr "Üstveriyi düzenle (EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416 +msgid "_Edit Metadata" +msgstr "Üstveriyi _Düzenle" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#, c-format +msgid "Metadata Editor: %s" +msgstr "Üstveri Düzenleyici: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +msgid "_Write Metadata" +msgstr "Üstveriyi _Yaz" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +msgid "Import metadata" +msgstr "Üstveriyi içe aktar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +msgid "Export metadata" +msgstr "Üstveriyi dışa aktar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:762 +msgid "Calendar Date:" +msgstr "Takvim Tarihi:" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:766 +msgid "Set Date" +msgstr "Tarih Ayarla" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620 +msgid "Unrated" +msgstr "Değerlendirilmemiş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645 +msgid "Import Metadata File" +msgstr "Üstveri Dosyasını İçe Aktar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680 +msgid "Export Metadata File" +msgstr "Üstveri Dosyasını Dışa Aktar" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163 +msgid "Original digital capture of a real life scene" +msgstr "Gerçek yaşam kesitinin özgün sayısal çekimi" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164 +msgid "Digitized from a negative on film" +msgstr "Negatif filmden sayısallaştırılmış" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165 +msgid "Digitized from a positive on film" +msgstr "Pozitif filmden sayısallaştırılmış" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166 +msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" +msgstr "Saydam olmayan ortamdaki baskıdan sayısallaştırılmış" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167 +msgid "Created by software" +msgstr "Yazılım tarafından oluşturulmuş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Uygulanamaz" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178 +msgid "Unlimited Model Releases" +msgstr "Sınırsız Model Yayınları" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179 +msgid "Limited or Incomplete Model Releases" +msgstr "Sınırlı veya Tamamlanmamış Model Yayınları" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Unlimited Property Releases" +msgstr "Sınırsız Mülk Yayınları" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Limited or Incomplete Property Releases" +msgstr "Sınırlı veya Tamamlanmamış Mülk Yayınları" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 +msgid "Age Unknown" +msgstr "Yaş Bilinmiyor" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 +msgid "Age 25 or Over" +msgstr "25 Yaş veya Üstü" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202 +msgid "Age 24" +msgstr "24 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +msgid "Age 23" +msgstr "23 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +msgid "Age 22" +msgstr "22 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +msgid "Age 21" +msgstr "21 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 +msgid "Age 20" +msgstr "20 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +msgid "Age 19" +msgstr "19 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +msgid "Age 18" +msgstr "19 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +msgid "Age 17" +msgstr "17 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +msgid "Age 16" +msgstr "16 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +msgid "Age 15" +msgstr "15 Yaş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +msgid "Age 14 or Under" +msgstr "14 Yaş veya Altı" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#. DO NOT SAVE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +msgid "Copyrighted" +msgstr "Telif Haklı" + +#. TRUE +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +msgid "Public Domain" +msgstr "Kamu Malı" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252 +msgid "Select a value" +msgstr "Değer seç" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +msgid "Work" +msgstr "İş" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 +msgid "Cell" +msgstr "Cep Telefonu" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 +msgid "Home" +msgstr "Ev" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 +msgid "Pager" +msgstr "Sayfalayıcı" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253 +msgid "Male" +msgstr "Erkek" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "Female" +msgstr "Kadın" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +# kalıplaşmış olması sebebiyle level kelimesi için burada seviye çevirisi kullanıldı +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "Deniz Seviyesinden Yüksekliği" + +# kalıplaşmış olması sebebiyle level kelimesi için burada seviye çevirisi kullanıldı +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "Deniz Seviyesinden Düşüklüğü" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +msgid "North" +msgstr "Kuzey" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +msgid "South" +msgstr "Güney" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 +msgid "East" +msgstr "Doğu" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 +msgid "West" +msgstr "Batı" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120 +msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" +msgstr "Üstveriyi görüntüle (EXIF, IPTC, XMP)" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127 +msgid "_View Metadata" +msgstr "Üstveriyi _Görüntüle" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:220 +#, c-format +msgid "Metadata Viewer: %s" +msgstr "Üstveri Görüntüleyici: %s" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:360 +#, c-format +msgid "(%lu more character(s))" +msgstr "(%lu daha çok karakter(ler))" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:392 +#, c-format +msgid "(%llu more byte(s))" +msgstr "(%llu daha çok bayt(lar))" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Görüntünün köşelerinden birini kıvır" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 +msgid "_Pagecurl..." +msgstr "_Sayfa Kıvırma..." + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Sayfa Kıvırma Etkisi" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 +msgid "Curl Location" +msgstr "Kıvırma Yeri" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 +msgid "Lower right" +msgstr "Aşağı sağ" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 +msgid "Lower left" +msgstr "Aşağı sol" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +msgid "Upper left" +msgstr "Yukarı sol" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +msgid "Upper right" +msgstr "Yukarı sağ" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Kıvırma Yönelimi" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 +msgid "_Shade under curl" +msgstr "_Kıvrımın altındaki gölge" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Geçerli renk geçişi (ters çevrilmiş)" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +msgid "Current gradient" +msgstr "Geçerli renk geçişi" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +msgid "Foreground / background colors" +msgstr "Önalan / artalan renkleri" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Matlık:" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Kıvrım Katmanı" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 +msgid "Page Curl" +msgstr "Sayfa Kıvırma" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 +msgid "Ignore Page _Margins" +msgstr "Sayfa _Boşluklarını Yoksay" + +#. crop marks toggle +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 +msgid "_Draw Crop Marks" +msgstr "Kırpma İşaretlerini _Çiz" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X çözünürlüğü:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y çözünürlüğü:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 +msgid "_Left:" +msgstr "_Sol:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 +msgid "_Right:" +msgstr "_Sağ:" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 +msgid "C_enter:" +msgstr "_Merkez:" + +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 +msgid "Horizontally" +msgstr "Yatay olarak" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 +msgid "Vertically" +msgstr "Dikey olarak" + +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 +msgid "Both" +msgstr "Her ikisi" + +#: ../plug-ins/print/print.c:108 +msgid "Print the image" +msgstr "Görüntüyü yazdır" + +#: ../plug-ins/print/print.c:113 +msgid "_Print..." +msgstr "_Yazdır..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:125 +msgid "Adjust page size and orientation for printing" +msgstr "Yazdırma işlemi için sayfa boyutu ve yönelimini ayarla" + +#: ../plug-ins/print/print.c:131 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Sayfa _Ayarı..." + +#: ../plug-ins/print/print.c:275 +msgid "Image Settings" +msgstr "Görüntü Ayarları" + +#: ../plug-ins/print/print.c:373 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Yazdırmaya çalışırken bir hata oluştu:" + +#: ../plug-ins/print/print.c:400 +msgid "Printing" +msgstr "Yazdırma" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Ekran alanında görüntü oluştur" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 +msgid "_Screenshot..." +msgstr "_Ekran Görüntüsü..." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran Görüntüsü" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500 +msgid "S_nap" +msgstr "Görü_ntü Al" + +#. Area +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 +msgid "Area" +msgstr "Alan" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "T_ek bir pencerenin ekran görüntüsünü al" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Pencere _süslemesini kapsa" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "_Fare imlecini kapsa" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "_Tüm ekranın ekran görüntüsünü al" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Yakalanacak _bölge seç" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674 +msgid "Delay" +msgstr "Gecikme" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694 +msgid "Selection delay: " +msgstr "Seçim gecikmesi:" + +#. translators: this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777 +msgid "seconds" +msgstr "saniye" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" +"Gecikmeden sonra, ekran görüntüsü alınacak bölgeyi seçmek için farenizi " +"sürükleyin." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731 +msgid "Click in a window to snap it after delay." +msgstr "" +"Gecikmeden sonra, ekran görüntüsü almak için bir pencerenin içine tıklayın." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "" +"Gecikme süresinin sonunda, görüntü almak için pencerenin içine tıklayın." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 +msgid "Screenshot dela_y: " +msgstr "Ekran görüntüsü _gecikmesi: " + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Gecikmenin ardından ekran görüntüsü alınır." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 +msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "" +"Bölge seçildikten sonra, bu gecikmenin ardından ekran görüntüsü alınır." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796 +msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." +msgstr "" +"Pencere seçildikten sonra, bu gecikmenin ardından ekran görüntüsü alınır." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 +msgid "After the delay, the active window will be captured." +msgstr "Gecikmenin ardından, etkin pencerenin ekran görüntüsü alınır." + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 +msgid "Color Profile" +msgstr "Renk Profili" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 +msgid "Tag image with _monitor profile" +msgstr "Görüntüyü _ekran profili ile etiketle" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 +msgid "Convert image to sR_GB" +msgstr "Görüntüyü sR_GB formatına dönüştür" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 +msgid "No data captured" +msgstr "Hiç veri yakalanmadı" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Pencere seçme hatası" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsü içe aktarılıyor" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 +msgid "Mouse Pointer" +msgstr "Fare İmleci" + +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Belirtilen pencere bulunamadı" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 +msgid "Selection to Path" +msgstr "Yoldan Seçime" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Çevrilecek bir seçim yok" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Gelişmiş Yol Ayarları Seçimi" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +msgid "Align Threshold:" +msgstr "Hizalama Eşiği:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 +msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." +msgstr "" +"Eğer iki uçnokta bundan daha yakın olursa, eşit olacak şekilde yapılır." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 +msgid "Corner Always Threshold:" +msgstr "Köşeler Daima Eşik:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 +msgid "" +"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " +"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " +"pixels of a point with a smaller angle." +msgstr "" +"Bir noktanın kendisi, öncülleri ve ardılları tarafından tanımlanan açı bu " +"değerden daha küçükse, o, daha küçük açılı bir noktanın 'corner_surround' " +"pikselleri içinde olsa bile, bir köşedir." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 +msgid "Corner Surround:" +msgstr "Köşe Çevreleme:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 +msgid "" +"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." +msgstr "" +"Bir noktanın köşe olup olmadığını saptarken dikkate alınması gereken nokta " +"sayısı." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 +msgid "Corner Threshold:" +msgstr "Köşe Eşiği:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 +msgid "" +"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " +"than this, it's a corner." +msgstr "" +"Bir nokta, öncülleri ve ardılları bundan daha küçük bir açı tanımlarsa, o " +"bir köşedir." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 +msgid "Error Threshold:" +msgstr "Hata Eşiği:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 +msgid "" +"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " +"further away than this from the fitted curve, we try again." +msgstr "" +"Takılmış bir kamanın kabul edilemez olduğu hata miktarı. Herhangi bir piksel " +"takılan eğriden daha uzakta ise, yeniden denenir." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 +msgid "Filter Alternative Surround:" +msgstr "Alternatif Çevreleme Süzgeci:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 +msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "" +"Süzme sırasında dikkat edilmesi gereken ikinci sayıdaki komşu noktalar." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 +msgid "Filter Epsilon:" +msgstr "Epsilon Süzgeci:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 +msgid "" +"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " +"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " +"from filter_alternative_surround." +msgstr "" +"filter_surround ve filter_alternative_surround noktaları tarafından üretilen " +"vektörler arasındaki açı, bundan daha çoksa, filter_alternative_surround " +"ögesinden birini kullan." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 +msgid "Filter Iteration Count:" +msgstr "Süzgeç Yineleme Sayısı:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 +msgid "" +"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " +"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " +"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " +"around that point." +msgstr "" +"Özgün veri noktalarının pürüzsüzleştirme sayısı. Bu sayının çarpıcı biçimde " +"--- 50'ye kadar yükselmesi --- çok daha iyi sonuçlar üretebilir. Fakat " +"“olması gereken” köşeler bulunmazsa, eğri o nokta etrafında felakete gider." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 +msgid "Filter Percent:" +msgstr "Süzgeç Yüzdesi:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 +msgid "" +"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." +msgstr "Yeni noktayı üretmek için eski noktayı ve bu sefer komşuları kullanın." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 +msgid "Filter Secondary Surround:" +msgstr "İkinci Çevreleme Süzgeci:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 +msgid "" +"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " +"straight line." +msgstr "" +"'filter_surround' noktaları düz bir çizgi tanımlarsa, dikkate alınması " +"gereken birleştirme noktası sayısı." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 +msgid "Filter Surround:" +msgstr "Çevreleme Süzgeci:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 +msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." +msgstr "Süzme sırasında dikkate alınacak yakın noktaların sayısı." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 +msgid "Keep Knees" +msgstr "Dizleri Koru" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 +msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." +msgstr "" +"Anahat bulduktan sonra 'diz' noktalarının kaldırılıp kaldırılmayacağını " +"belirler." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 +msgid "Line Reversion Threshold:" +msgstr "Satır Ters Çevirme Eşiği:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 +msgid "" +"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " +"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " +"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " +"likely to be reverted." +msgstr "" +"Eğer bir kama bundan düz bir çizgiye daha yakınsa, başka bir eğriye " +"dönüşecek olsa bile düz bir çizgi kalır. Bu, daha kısa eğrilerin döndürülme " +"olasılığını artırmak için eğri uzunluğunun karesi ile orantılıdır." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 +msgid "Line Threshold:" +msgstr "Satır Eşiği:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 +msgid "" +"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " +"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." +msgstr "" +"Bir kamanın ortalama kaç piksel önce, bitiş çizgileri tarafından belirlenen " +"bir çizgiden düz bir çizgiye değiştirilmeden ayrılabileceğini saptar." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 +msgid "Reparametrize Improvement:" +msgstr "Yeniden Parametrelendirme İyileştirmesi:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 +msgid "" +"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " +"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." +msgstr "" +"Eğer yeniden parametrelendirme, uyumu bu yüzde kadar artırmazsa, yapmayı " +"bırakın. Yeniden parametrelendirmenin anlamsız olduğu hata miktarı." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 +msgid "Reparametrize Threshold:" +msgstr "Yeniden Parametrelendirme Eşiği:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 +msgid "" +"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " +"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " +"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" +"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " +"detect the cases where we didn't find any corners." +msgstr "" +"Yeniden parametrelendirmenin anlamsız olduğu hata miktarı. Bu, örneğin, bir " +"“O” dış hattının dış çizgisini tek bir kama ile yerleştirmeye çalıştığımızda " +"olur. İlk uyum Newton-Raphson yinelemesinin onu geliştirmesi için yeterince " +"iyi değildir. Köşe bulamadığımız olayları saptamanın daha iyi olabileceği " +"söylenebilir." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 +msgid "Subdivide Search:" +msgstr "Alt Bölme Ara:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 +msgid "" +"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " +"to subdivide." +msgstr "" +"En kötü noktadan uzak eğri yüzdesi, daha iyi bir yere alt bölme aramak için." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 +msgid "Subdivide Surround:" +msgstr "Alt Bölme Çevreleme:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 +msgid "" +"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " +"place to subdivide." +msgstr "" +"Belirli bir noktanın alt bölme için iyi bir yer olup olmadığına karar " +"verirken dikkat edilmesi gereken nokta sayısı." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 +msgid "Subdivide Threshold:" +msgstr "Alt Bölme Eşiği:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 +msgid "" +"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " +"considered a better place to subdivide." +msgstr "" +"Bir noktanın kaç beneği, düz bir çizgiden ayrılabilir ve yine de alt bölme " +"için iyi bir yer kabul edilebilir." + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 +msgid "Tangent Surround:" +msgstr "Tanjant Çevreleme:" + +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 +msgid "" +"Number of points to look at on either side of a point when computing the " +"approximation to the tangent at that point." +msgstr "" +"Bu noktada, tanjant için yaklaşık bilgi hesaplama sırasında, bir noktanın " +"her iki tarafında bakılacak nokta sayısı." + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 +msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "TWAIN veri kaynağından bir görüntü al" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "_Tarayıcı/Kamera..." + +#. Initialize our progress dialog +#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "Tarayıcıdan/kameradan veri aktarılıyor" + +#~ msgid "CMY" +#~ msgstr "CMY" + +#~ msgid "cyan-k" +#~ msgstr "camgöbeği-k" + +#~ msgid "magenta-k" +#~ msgstr "macenta-k" + +#~ msgid "yellow-k" +#~ msgstr "sarı-k" + +#~ msgid "Cyan_K" +#~ msgstr "Camgöbeği_K" + +#~ msgid "Magenta_K" +#~ msgstr "Macenta_K" + +#~ msgid "Yellow_K" +#~ msgstr "Sarı_K" + +#~ msgid "Save background color" +#~ msgstr "Artalan rengini kaydet" + +#~ msgid "Save creation time" +#~ msgstr "Oluşturma zamanını kaydet" + +#~ msgid "Raw" +#~ msgstr "Ham" + +#~ msgid "RunLength Encoded" +#~ msgstr "Yürütme Uzunluğu Kodlandı" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "İptal" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Tamam" + +#~ msgctxt "composing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Hiçbiri" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Gönderen:" + +#~ msgctxt "frame-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Alıcı:" + +#~ msgid "RLE compression" +#~ msgstr "RLE sıkıştırması" + +#~ msgid "Lossless" +#~ msgstr "Kayıpsız" + +#~ msgid "Save color values from transparent pixels" +#~ msgstr "Saydam piksellerden renk değerlerini kaydet" + +#~ msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +#~ msgstr "Yağlı boya benzetmesi yapmak için renkleri sıva" + +#~ msgid "Oili_fy (legacy)..." +#~ msgstr "Yağ_lı Boya (eski)..." + +#~ msgid "Oil painting" +#~ msgstr "Yağlı boya" + +# yağlama kelimesinin negatif anlamından dolayı Yağlı boya olarak çevrilmiştir +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Yağlı boya" + +#~ msgid "_Mask size:" +#~ msgstr "_Maske boyutu:" + +#~ msgid "Use m_ask-size map:" +#~ msgstr "M_aske boyutu eşlemi kullan:" + +#~ msgid "_Exponent:" +#~ msgstr "_Katsayı:" + +#~ msgid "Use e_xponent map:" +#~ msgstr "K_atsayı eşlemi kullan:" + +#~ msgid "_Use intensity algorithm" +#~ msgstr "Yoğunluk algoritmasını _kullan" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Biçim:" + +#~ msgid "Save:" +#~ msgstr "Kaydet:" + +#~ msgid "<b>Advanced Options</b>" +#~ msgstr "<b>Gelişmiş Seçenekler</b>" + +#~ msgid "Mipmaps" +#~ msgstr "Mipmaps" + +#~ msgid "Adding checkerboard" +#~ msgstr "Dama tahtası ekleniyor" + +#~ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +#~ msgstr "Parlaklık değerlerini tüm erimi kapsamak için genişlet" + +#~ msgid "Normalizing" +#~ msgstr "Normalleştiriliyor" + +#~ msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +#~ msgstr "Neon ışığın parıltı sınırına benzet" + +#~ msgid "_Neon (legacy)..." +#~ msgstr "_Neon (eski)..." + +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgid "Neon Detection" +#~ msgstr "Neon Saptama" + +#~ msgid "_Amount:" +#~ msgstr "_Miktar:" + +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Kalite:" + +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Yuvarlama" + +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Çizgi" + +#~ msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +#~ msgstr "PS Kare (Öklid Nokta)" + +#~ msgid "PS Diamond" +#~ msgstr "PS Karo" + +#~ msgid "_Grey" +#~ msgstr "_Gri" + +#~ msgid "R_ed" +#~ msgstr "Kırmı_zı" + +#~ msgid "_Green" +#~ msgstr "Yeşi_l" + +#~ msgid "_Blue" +#~ msgstr "Mav_i" + +#~ msgid "C_yan" +#~ msgstr "Tu_rkuaz" + +#~ msgid "Magen_ta" +#~ msgstr "Kırmızım_sı Mor" + +#~ msgid "_Yellow" +#~ msgstr "_Sarı" + +#~ msgid "Luminance" +#~ msgstr "Renk Parlaklığı" + +#~ msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +#~ msgstr "Gazete etkisi vermek için görüntüyü klişeleştir" + +#~ msgid "Newsprin_t..." +#~ msgstr "Gazete _Kağıdı..." + +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Gazete kağıdı" + +#~ msgid "_Angle:" +#~ msgstr "_Açı:" + +#~ msgid "_Spot function:" +#~ msgstr "_Nokta işlevi:" + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Çözünürlük" + +#~ msgid "_Input SPI:" +#~ msgstr "_Girdi SPI:" + +#~ msgid "O_utput LPI:" +#~ msgstr "Ç_ıktı LPI:" + +#~ msgid "C_ell size:" +#~ msgstr "H_ücre boyutu:" + +#~ msgid "B_lack pullout (%):" +#~ msgstr "_Siyah çekilme (%):" + +#~ msgid "Separate to:" +#~ msgstr "Boşluk bırak:" + +#~ msgid "_RGB" +#~ msgstr "_RGB" + +#~ msgid "C_MYK" +#~ msgstr "C_MYK" + +#~ msgid "I_ntensity" +#~ msgstr "_Yoğunluk" + +#~ msgid "_Lock channels" +#~ msgstr "Kanalları _kilitle" + +#~ msgid "_Factory Defaults" +#~ msgstr "_Fabrika Ayarları" + +#~ msgid "O_versample:" +#~ msgstr "_Aşırı örnekleme:" + +#~ msgid "Flame works only on RGB drawables." +#~ msgstr "Alev yalnızca RGB çizilebilirliği üzerinde çalışır." + +#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." +#~ msgstr "" +#~ "TIFF dışa aktarma, görünür kanalı ile indeksli görüntüleri işleyemez." + +#~ msgid "Brush name is too long: %lu" +#~ msgstr "Fırça ismi çok uzun: %lu" + +#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +#~ msgstr "GIMP fırça dosyası bozuk." + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: genişlik=%lu, yükseklik=%lu, bayt=%lu" + +#~ msgid "Unsupported brush format" +#~ msgstr "Desteklenmeyen fırça biçimi" + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +#~ msgstr "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: Fırça ismi çok uzun: %lu" + +#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +#~ msgstr "'%s' GIMP fırça dosyasında sorun" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +#~ msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." + +#~ msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +#~ msgstr "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: Desen adı çok uzun: %lu" + +#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +#~ msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi." + +#~ msgid "Borderaverage" +#~ msgstr "Sınır ortalaması" + +#~ msgid "_Guillotine" +#~ msgstr "_Giyotin" + +#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +#~ msgstr "" +#~ "Komşu benekleri bulanıklaştır ancak sadece düşük karşıtlık bölgelerinde" + +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..." +#~ msgstr "_Seçmeli Gaussian Bulanıklığı..." + +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "Seçmeli Gaussian Bulanıklığı" + +#~ msgid "_Blur radius:" +#~ msgstr "_Bulanıklık yarıçapı:" + +#~ msgid "_Max. delta:" +#~ msgstr "_En büyük delta:" + +#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map" +#~ msgstr "Derinlik etkisini kullanarak kabartma etkisi oluştur" + +#~ msgid "_Bump Map..." +#~ msgstr "_Derinlik Etkisi..." + +#~ msgid "Bump-mapping" +#~ msgstr "Derinlik eşleme" + +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "Derinlik Etkisi" + +#~ msgid "_Bump map:" +#~ msgstr "_Derinlik etkisi:" + +#~ msgid "_Map type:" +#~ msgstr "_Eşlem türü:" + +#~ msgid "Co_mpensate for darkening" +#~ msgstr "Koyulaştırma için de_ngele" + +#~ msgid "I_nvert bumpmap" +#~ msgstr "Derinlik etkisini t_ersine çevir" + +#~ msgid "_Tile bumpmap" +#~ msgstr "Derinlik etkisini d_öşe" + +#~ msgid "_Elevation:" +#~ msgstr "_Rakım:" + +#~ msgid "" +#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +#~ "button." +#~ msgstr "" +#~ "Göreli konum, orta fare tuşuyla önizlemeyi sürükleyerek ayarlanabilir." + +#~ msgid "_Waterlevel:" +#~ msgstr "_Denizseviyesi:" + +#~ msgid "A_mbient:" +#~ msgstr "Ç_evresel" + +#~ msgid "_X displacement" +#~ msgstr "_X kovma" + +#~ msgid "_Pinch" +#~ msgstr "_Tutam:" + +#~ msgid "_Y displacement" +#~ msgstr "_Y kovma" + +#~ msgid "_Whirl" +#~ msgstr "_Sarmal" + +#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +#~ msgstr "Kovma eşleminde gösterildiği gibi benekleri kov" + +#~ msgid "_Displace..." +#~ msgstr "_Yerini değiştir..." + +#~ msgid "Displacing" +#~ msgstr "Kovma" + +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "Yerini değiştir" + +#~ msgid "_X displacement:" +#~ msgstr "_X uzaklığı:" + +#~ msgid "_Y displacement:" +#~ msgstr "_Y uzaklığı:" + +#~ msgid "Displacement Mode" +#~ msgstr "Kovma Kipi" + +#~ msgid "_Cartesian" +#~ msgstr "_Kartezyen" + +#~ msgid "_Polar" +#~ msgstr "_Kutupsal" + +#~ msgid "Edge Behavior" +#~ msgstr "Kenar Davranışı" + +#~ msgid "_Smear" +#~ msgstr "_Sıvama" + +#~| msgid "GIF image" +#~ msgid "NEF image" +#~ msgstr "NEF görüntüsü" + +#~ msgid "Error writing output file." +#~ msgstr "Çıktı dosyası yazılırken hata." + +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." +#~ msgstr "'%s' görüntüsü gri ölçekli fakat hiç gri bileşen içermiyor." + +#~ msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." +#~ msgstr "'%s' görüntüsü RGB fakat bazı bileşenler eksik." + +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in " +#~ "place to convert it to RGB." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' görüntüsü CIEXYZ renk alanında fakat konumda RGB'ye çevirecek kod " +#~ "yok." + +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in " +#~ "place to convert it to RGB." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' görüntüsü CIELAB renk alanında fakat konumda RGB'ye çevirecek kod " +#~ "yok." + +#~ msgid "" +#~ "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place " +#~ "to convert it to RGB." +#~ msgstr "" +#~ "'%s' görüntüsü YCbCr renk alanında fakat konumda RGB'ye çevirecek kod yok." + +#~ msgid "The image '%s' is in an unknown color space." +#~ msgstr "'%s' görüntüsü bilinmeyen bir renk alanına sahip." + +#~ msgid "" +#~ "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the " +#~ "image. This is currently not supported." +#~ msgstr "" +#~ "%d bileşeni '%s' görüntüsünün görüntü olarak aynı boyutunda değil. Bu " +#~ "şimdilik desteklenmiyor." + +#~ msgid "" +#~ "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." +#~ msgstr "" +#~ "%d bileşeni '%s' görüntüsünün h-adımı ve v-adımının her ikisine de sahip " +#~ "değil." + +#~ msgid "" +#~ "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not " +#~ "supported." +#~ msgstr "%d bileşeni '%s' görüntüsünde işaretli. Bu şimdilik desteklenmiyor." + +#~ msgid "Indexed Palette Type" +#~ msgstr "Sıralanmış Palet Türü" + +#~ msgid "Error during writing indexed/gray image" +#~ msgstr "Sıralanmış/gri görüntü yazma sırasında hata" + +#~ msgid "Error during writing rgb image" +#~ msgstr "rgb görüntü yazılırken hata" + +#~ msgid "Set a color profile on the image" +#~ msgstr "Görüntüde renk profili ayarla" + +#~ msgid "_Assign Color Profile..." +#~ msgstr "Renk Profili _Ata" + +#~ msgid "Assign default RGB Profile" +#~ msgstr "Öntanımlı RGB profili ata" + +#~ msgid "Apply a color profile on the image" +#~ msgstr "Renk profilini görüntüye uygula" + +#~ msgid "_Convert to Color Profile..." +#~ msgstr "Renk Profiline _Çevir..." + +#~ msgid "Convert to default RGB Profile" +#~ msgstr "Öntanımlı RGB Profiline dönüştür" + +#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +#~ msgstr "Renk profili '%s' RGB renk alanı için değil." + +#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +#~ msgstr "'%s' resmi gömülü bir renk profiline sahip:" + +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +#~ msgstr "Görüntüyü RGB çalışma alanı '%s' dönüşsün mü?" + +#~ msgid "Convert to RGB working space?" +#~ msgstr "RGB çalışma alanına dönüşsün mü?" + +#~ msgid "_Keep" +#~ msgstr "_Tut" + +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "Dönüş_tür" + +#~ msgid "_Don't ask me again" +#~ msgstr "_Bana yeniden sorma." + +#~ msgid "Select destination profile" +#~ msgstr "Varış profili seçin" + +#~ msgid "RGB workspace (%s)" +#~ msgstr "RGB çalışma alanı (%s)" + +#~ msgid "Convert to ICC Color Profile" +#~ msgstr "ICC Renk Profiline Dönüştür" + +#~ msgid "Assign ICC Color Profile" +#~ msgstr "ICC Renk Profili Ata" + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Ata" + +#~ msgid "Current Color Profile" +#~ msgstr "Varolan Renk Profili" + +#~ msgid "Convert to" +#~ msgstr "Şuna dönüştür:" + +#~ msgid "Assign" +#~ msgstr "Ata" + +#~ msgid "_Rendering Intent:" +#~ msgstr "Sonuç _Taranıyor:" + +#~ msgid "_Black Point Compensation" +#~ msgstr "_Siyah Nokta Telafisi" + +#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space." +#~ msgstr "Varış profili RGB renk alanı için değil" + +#~ msgid "This image has no metadata attached to it." +#~ msgstr "Bu görüntü eklenmiş hiçbir üst veri içermez." + +#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +#~ msgstr "Dalga deseninde beneklerin yerini değiştirir" + +#~ msgid "_Ripple..." +#~ msgstr "_Dalgacık..." + +#~ msgid "Rippling" +#~ msgstr "Dalgacıklandırma" + +#~ msgid "Ripple" +#~ msgstr "Dalgacık" + +#~ msgid "_Retain tilability" +#~ msgstr "_Döşenebilirliği tut" + +#~ msgid "Edges" +#~ msgstr "Kenarlar" + +#~ msgid "_Blank" +#~ msgstr "_Sil" + +#~ msgid "Wave Type" +#~ msgstr "Dalga Türü" + +#~ msgid "Saw_tooth" +#~ msgstr "Testere_dişleri" + +#~ msgid "S_ine" +#~ msgstr "S_inüs" + +#~ msgid "_Period:" +#~ msgstr "_Dönem:" + +#~ msgid "Phase _shift:" +#~ msgstr "Faz _kayması:" + +#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +#~ msgstr "Bir görüntüyü keskinleştirmek için kullanışlı en yaygın yöntem" + +#~ msgid "_Unsharp Mask..." +#~ msgstr "_Keskin Netleştirme..." + +#~ msgid "Merging" +#~ msgstr "Birleştiriliyor" + +#~ msgid "Unsharp Mask" +#~ msgstr "Keskin Netleştirme" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_Oluştur" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the " +#~ "save plug-in does not support that, using normal mode instead." +#~ msgstr "" +#~ "Katman '%s' biçiminde kaydedilemedi. Ayrıca PSD dosya biçimi ya da " +#~ "kaydetme eklentisi bunu desteklemiyor, bunun yerine normal biçim " +#~ "kullanılıyor." + +#~| msgid "_Advanced" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gelişmiş" + +#~| msgid "Save _EXIF data" +#~ msgid "save Exif data" +#~ msgstr "Exif verisini kaydet" + +#~| msgid "Save _XMP data" +#~ msgid "save XMP data" +#~ msgstr "XMP verisini kaydet" + +#~| msgid "Save _XMP data" +#~ msgid "save IPTC data" +#~ msgstr "IPTC verisini kaydet" + +#~| msgid "Save _thumbnail" +#~ msgid "save thumbnail" +#~ msgstr "küçük resim kaydet" + +#~| msgid "C_aption" +#~ msgid "Caption" +#~ msgstr "Resim Yazısı" + +#~| msgid "Description:" +#~ msgid "Captionwriter" +#~ msgstr "ResimYazısıYazarı" + +#~ msgid "Keywords/Categories" +#~ msgstr "Anahtar Kelimeler/Kategoriler" + +#~ msgid "Write IPTC Data" +#~ msgstr "IPTC Verilerini Yaz" + +#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "Prim Algoritması kullanarak labirent oluşturmak" + +#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +#~ msgstr "Prim's Algoritması kullanılarak döşenebilir labirent inşa ediliyor" + +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "Labirent" + +#~ msgid "Maze Size" +#~ msgstr "Labirent Boyutu" + +#~ msgid "Pieces:" +#~ msgstr "Parçalar:" + +#~ msgid "Height (pixels):" +#~ msgstr "Yükseklik (benek):" + +#~ msgid "Algorithm" +#~ msgstr "Algoritma" + +#~ msgid "Depth first" +#~ msgstr "Derinlemesine" + +#~ msgid "Prim's algorithm" +#~ msgstr "Prim Algoritması" + +#~ msgid "" +#~ "Selection size is not even.\n" +#~ "Tileable maze won't work perfectly." +#~ msgstr "" +#~ "Seçim büyüklüğü dengeli değil.\n" +#~ "Döşenebilir labirent düzgün çalışmayacak." + +#~ msgid "Draw a labyrinth" +#~ msgstr "Bir labirent çiz" + +#~ msgid "_Maze..." +#~ msgstr "_Labirent..." + +#~ msgid "Drawing maze" +#~ msgstr "Labirent çizimi" + +#~ msgid "Grab" +#~ msgstr "Yakala" + +#~ msgid "Grab a single window" +#~ msgstr "Tek bir pencere tut" + +#~ msgid "Grab the whole screen" +#~ msgstr "Tüm ekranı tut" + +#~ msgid "after" +#~ msgstr "sonra" + +#~ msgid "Seconds delay" +#~ msgstr "Saniye gecikmesi" + +#~ msgid "Include decorations" +#~ msgstr "Süslemeleri içer" + +#~ msgid "Capture a window or desktop image" +#~ msgstr "Bir pencere veya masaüstü resmi yakala" + +#~ msgid "_Screen Shot..." +#~ msgstr "_Ekran Görüntüsü..." + +#~ msgid "Original" +#~ msgstr "Özgün" + +#~ msgid "Rotated" +#~ msgstr "Döndürülmüş" + +#~ msgid "Continuous update" +#~ msgstr "Devam eden güncelleme" + +#~ msgid "Area:" +#~ msgstr "Alan:" + +#~ msgid "Entire Layer" +#~ msgstr "Tüm Katman" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "İçerik" + +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Gönderen:" + +#~ msgctxt "color-range" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Alıcı:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Gönderen:" + +#~ msgctxt "color-rotate" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Alıcı:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Renk Tonu:" + +#~ msgid "Saturation:" +#~ msgstr "Doygunluk:" + +#~ msgid "Gray Mode" +#~ msgstr "Gri Kip" + +#~ msgid "Treat as this" +#~ msgstr "Bunun gibi davran" + +#~ msgid "Change to this" +#~ msgstr "Bununla değiştir" + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Birimler" + +#~ msgid "Radians/Pi" +#~ msgstr "Radyan/Pi" + +#~ msgid "Degrees" +#~ msgstr "Derece" + +#~ msgid "Rotate Colors" +#~ msgstr "Renkleri Çevir" + +#~ msgid "Gray Options" +#~ msgstr "Gri Seçenekleri" + +#~ msgid "Switch to Clockwise" +#~ msgstr "Saat Yönünde Çevir" + +#~ msgid "Switch to C/Clockwise" +#~ msgstr "Saat Yönünün Tersinde Çevir" + +#~ msgid "Change Order of Arrows" +#~ msgstr "Okların Düzenini Değiştir" + +#~ msgid "Replace a range of colors with another" +#~ msgstr "Renk değer kümesini bir başkasıyla değiştir" + +#~ msgid "_Rotate Colors..." +#~ msgstr "_Renkleri Döndür..." + +#~ msgid "Rotating the colors" +#~ msgstr "Renkler döndürülüyor" + +#~ msgid "_Modify red channel" +#~ msgstr "Kırmızı kanalı _değiştir" + +#~ msgid "_Modify hue channel" +#~ msgstr "Renk tonu kanalını _değiştir" + +#~ msgid "Mo_dify green channel" +#~ msgstr "Yeşil kanalı d_eğiştir" + +#~ msgid "Mo_dify saturation channel" +#~ msgstr "Doygunluk kanalını d_eğiştir" + +#~ msgid "Mod_ify blue channel" +#~ msgstr "Mavi kanalı değ_iştir" + +#~ msgid "Mod_ify luminosity channel" +#~ msgstr "Işıklılık kanalını _değiştir" + +#~ msgid "Red _frequency:" +#~ msgstr "Kırmızı _sıklığı:" + +#~ msgid "Hue _frequency:" +#~ msgstr "Renk tonu _sıklığı:" + +#~ msgid "Green fr_equency:" +#~ msgstr "Yeşil sı_klığı:" + +#~ msgid "Saturation fr_equency:" +#~ msgstr "Doygunluk sı_klığı:" + +#~ msgid "Blue freq_uency:" +#~ msgstr "Mavi sık_lığı:" + +#~ msgid "Luminosity freq_uency:" +#~ msgstr "Işıklılık s_ıklığı:" + +#~ msgid "Red _phaseshift:" +#~ msgstr "Kırmızı _evre ötesi:" + +#~ msgid "Hue _phaseshift:" +#~ msgstr "Renk tonu _faz kayması:" + +#~ msgid "Green ph_aseshift:" +#~ msgstr "Yeşil e_vre ötesi:" + +#~ msgid "Saturation ph_aseshift:" +#~ msgstr "Doygunluk _faz kayması:" + +#~ msgid "Blue pha_seshift:" +#~ msgstr "Mavi ev_re ötesi:" + +#~ msgid "Luminosity pha_seshift:" +#~ msgstr "Işıklılık _faz kayması:" + +#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +#~ msgstr "Çeşitli rengarenk yollarla renkleri değiştir" + +#~ msgid "_Alien Map..." +#~ msgstr "_Yabancı Harita..." + +#~ msgid "Alien Map: Transforming" +#~ msgstr "Yabancı Harita: Dönüştürülüyor" + +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "Yabancı Harita" + +#~ msgid "Number of cycles covering full value range" +#~ msgstr "Tüm değer erimini kapsayan dönüş sayısı" + +#~ msgid "Phase angle, range 0-360" +#~ msgstr "Faz açısı, açı 0-360" + +#~ msgid "_RGB color model" +#~ msgstr "_RGB renk örneği" + +#~ msgid "_HSL color model" +#~ msgstr "_HSL renk örneği" + +#~ msgid "Tried to display an invalid layer." +#~ msgstr "Geçersiz bir katman gösterilmeye çalışıldı." + +#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +#~ msgstr "" +#~ "Scale3X edge-extrapolation algoritmasını kullanırken keskinlik yumuşat" + +#~ msgid "_Antialias" +#~ msgstr "_Keskinliği yumuşatma" + +#~ msgid "Antialiasing..." +#~ msgstr "Keskinliği yumuşatma..." + +#~ msgid "Add a canvas texture to the image" +#~ msgstr "Görüntüye bir tuval dokusu ekle" + +#~ msgid "_Apply Canvas..." +#~ msgstr "Tuvali _Uygula..." + +#~ msgid "Applying canvas" +#~ msgstr "Tuval uygulanıyor" + +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "Tuvali Uygula" + +#~ msgid "_Top-right" +#~ msgstr "_Üst-Sağ" + +#~ msgid "Top-_left" +#~ msgstr "Üst-_Sol" + +#~ msgid "_Bottom-left" +#~ msgstr "_Alt-Sol" + +#~ msgid "Bottom-_right" +#~ msgstr "Alt-_Sağ" + +#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +#~ msgstr "Bulanıklaştırmanın en basit, en yaygın kullanılan yolu" + +#~ msgid "_Gaussian Blur..." +#~ msgstr "_Gaussian Bulanıklığı..." + +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "Bir gaussian bulanıklığı uygula" + +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "Gaussian Bulanıklığı" + +#~ msgid "Blur Radius" +#~ msgstr "Bulanıklık Yarıçapı" + +#~ msgid "Blur Method" +#~ msgstr "Bulanıklık Yöntemi" + +#~ msgid "_IIR" +#~ msgstr "_IIR" + +#~ msgid "_RLE" +#~ msgstr "_RLE" + +#~ msgid "Simulate movement using directional blur" +#~ msgstr "Yönlü bulanıklaştırma kullanarak hareket benzetimi yap" + +#~ msgid "_Motion Blur..." +#~ msgstr "_Hareketli Bulanıklaştır..." + +#~ msgid "Motion blurring" +#~ msgstr "Hareketli bulanıklaştırma" + +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "Hareketli Bulanıklaştır" + +#~ msgid "Blur Type" +#~ msgstr "Bulanıklaştırma Türü" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Linear" +#~ msgstr "_Doğrusal" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Radial" +#~ msgstr "_Işınsal" + +#~ msgctxt "blur-type" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Yakınlaştır" + +#~ msgid "Blur Center" +#~ msgstr "Bulanıklaştırma Merkezi" + +#~ msgid "Blur _outward" +#~ msgstr "_Dışa doğru bulanıklaştır" + +#~ msgid "Blur Parameters" +#~ msgstr "Bulanıklaştırma Parametreleri" + +#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +#~ msgstr "RGB Kanallarını karıştırarak renkleri değiştir" + +#~ msgid "Channel Mi_xer..." +#~ msgstr "Kanal Ka_rıştırıcı..." + +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "Kanal Karıştırıcı" + +#~ msgid "O_utput channel:" +#~ msgstr "Ç_ıktı kanalı:" + +#~ msgid "_Monochrome" +#~ msgstr "_Tekrenkli" + +#~ msgid "Preserve _luminosity" +#~ msgstr "Işıklılığı _koru" + +#~ msgid "Load Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "Kanal Karıştırıcı Ayarlarını Yükle" + +#~ msgid "Save Channel Mixer Settings" +#~ msgstr "Kanal Karıştırıcı Ayarlarını Kaydet" + +#~ msgid "Swap one color with another" +#~ msgstr "Bir rengi başkasıyla değiştir" + +#~ msgid "_Color Exchange..." +#~ msgstr "_Renk Takası..." + +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "Renk Takası" + +#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +#~ msgstr "i" + +#~ msgid "To Color" +#~ msgstr "Renge" + +#~ msgid "From Color" +#~ msgstr "Renkten" + +#~ msgid "Color Exchange: To Color" +#~ msgstr "Renk Takası: Renge" + +#~ msgid "Color Exchange: From Color" +#~ msgstr "Renk Takası: Renkten" + +#~ msgid "R_ed threshold:" +#~ msgstr "K_ırmızı eşik:" + +#~ msgid "G_reen threshold:" +#~ msgstr "Y_eşil eşik:" + +#~ msgid "B_lue threshold:" +#~ msgstr "M_avi eşik:" + +#~ msgid "Lock _thresholds" +#~ msgstr "_Eşikleri kilitle" + +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "Belirli bir rengi saydamlığa dönüştür" + +#~ msgid "Color to _Alpha..." +#~ msgstr "Renkten _Görünüre..." + +#~ msgid "Removing color" +#~ msgstr "Renk kaldırılıyor" + +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "Renkten Görünüre" + +#~ msgctxt "color-to-alpha" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Gönderen:" + +#~ msgid "Color to Alpha Color Picker" +#~ msgstr "Renkten Görünür Renk Seçicisine" + +#~ msgid "to alpha" +#~ msgstr "görünüre" + +#~ msgid "_Luma y470f:" +#~ msgstr "_Luma y470f:" + +#~ msgid "_Blueness cb470f:" +#~ msgstr "_Mavilik cb470f:" + +#~ msgid "_Redness cr470f:" +#~ msgstr "_Kırmızılık cr470f:" + +#~ msgid "_Luma y709f:" +#~ msgstr "_Luma y709f:" + +#~ msgid "_Blueness cb709f:" +#~ msgstr "_Mavilik cb709f:" + +#~ msgid "_Redness cr709f:" +#~ msgstr "_Kırmızılık cr709f:" + +#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +#~ msgstr "Görüntü gri bir görüntü değil (bpp=%d)" + +#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "Mümkün olan en yüksek erimi kapsamak için görüntü karşıtlığını yay" + +#~ msgid "Stretch _HSV" +#~ msgstr "_HSV'yi Yay" + +#~ msgid "Auto-Stretching HSV" +#~ msgstr "HSV'yi Otomatik Yayma" + +#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap NULL! Çıkıyor...\n" + +#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +#~ msgstr "Mümkün olan en yüksek erimi kapsamak için karşıtlığı yay" + +#~ msgid "_Stretch Contrast" +#~ msgstr "Karşıtlığı _Yay" + +#~ msgid "Auto-stretching contrast" +#~ msgstr "Karşıtlığı otomatik yayma" + +#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +#~ msgstr "c_astretch: cmap NULL! Çıkıyor...\n" + +#~ msgid "Gr_ey" +#~ msgstr "G_ri" + +#~ msgid "Re_d" +#~ msgstr "_Kırmızı" + +#~ msgid "_Alpha" +#~ msgstr "_Görünür" + +#~ msgid "E_xtend" +#~ msgstr "G_enişlet" + +#~ msgid "Cro_p" +#~ msgstr "Kı_rp" + +#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +#~ msgstr "Soysal bir 5x5 kıvrılma dizeyi uygula" + +#~ msgid "_Convolution Matrix..." +#~ msgstr "_Kıvrılma Dizeyi..." + +#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." +#~ msgstr "Kıvrılma 3x3 benekten küçük katmanlar üzerinde çalışmıyor" + +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "Kıvrılma Dizeyi" + +#~ msgid "Matrix" +#~ msgstr "Matris" + +#~ msgid "D_ivisor:" +#~ msgstr "B_ölen:" + +#~ msgid "N_ormalise" +#~ msgstr "N_ormalleştir" + +#~ msgid "A_lpha-weighting" +#~ msgstr "Gö_rünür ağırlıklı" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Sınır" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanallar" + +#~ msgid "Remove empty borders from the image" +#~ msgstr "Boş sınırları görüntüden kaldır" + +#~ msgid "Autocrop Imag_e" +#~ msgstr "_Görüntüyü kendiliğinden kırp" + +#~ msgid "Remove empty borders from the layer" +#~ msgstr "Katmandan boş sınırları kaldır" + +#~ msgid "Autocrop Lay_er" +#~ msgstr "Kat_manı kendiliğinden kırp" + +#~ msgid "Cropping" +#~ msgstr "Kırpma" + +#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +#~ msgstr "İmgeyi rasgele döndürülmüş dörtgen biçimsiz yığınlara dönüştür" + +#~ msgid "_Cubism..." +#~ msgstr "_Kübizm..." + +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "Kübizm" + +#~ msgid "_Tile size:" +#~ msgstr "_Döşeme boyutu:" + +#~ msgid "_Use background color" +#~ msgstr "Artalan rengi k_ullan" + +#~ msgid "Cubistic transformation" +#~ msgstr "Kübistik dönüştürme" + +#~ msgid "hue_l" +#~ msgstr "renk tonu_I" + +#~ msgid "saturation_l" +#~ msgstr "doygunluk_l" + +#~ msgid "luma-y470f" +#~ msgstr "luma-y470f" + +#~ msgid "blueness-cb470f" +#~ msgstr "mavilik-cb470f" + +#~ msgid "redness-cr470f" +#~ msgstr "kırmızılık-cr470f" + +#~ msgid "luma-y709f" +#~ msgstr "luma-y709f" + +#~ msgid "blueness-cb709f" +#~ msgstr "mavilik-cb709f" + +#~ msgid "redness-cr709f" +#~ msgstr "kırmızılık-cr709f" + +#~ msgid "Fix images where every other row is missing" +#~ msgstr "Diğer sıraların kayıp olduğu resimleri düzelt" + +#~ msgid "_Deinterlace..." +#~ msgstr "_Netleştir..." + +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Netleştir" + +#~ msgid "Keep o_dd fields" +#~ msgstr "T_ek alanları koru" + +#~ msgid "Keep _even fields" +#~ msgstr "_Çift alanları koru" + +#~ msgid "Generate diffraction patterns" +#~ msgstr "Kırınım desenleri üret" + +#~ msgid "_Diffraction Patterns..." +#~ msgstr "_Kırınım Desenleri..." + +#~ msgid "Creating diffraction pattern" +#~ msgstr "Kırınım deseni oluşturuluyor" + +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "Kırınım desenleri" + +#~ msgid "Frequencies" +#~ msgstr "Sıklıklar" + +#~ msgid "Contours" +#~ msgstr "Çevre çizgileri" + +#~ msgid "Sharp Edges" +#~ msgstr "Keskin Kıyılar" + +#~ msgid "Sc_attering:" +#~ msgstr "_Dağılma:" + +#~ msgid "Po_larization:" +#~ msgstr "_Kutuplama" + +#~ msgid "Other Options" +#~ msgstr "Diğer Seçenekler" + +#~ msgid "High-resolution edge detection" +#~ msgstr "Yüksek çözünürlüklü kenar tespit etme" + +#~ msgid "_Laplace" +#~ msgstr "_Laplace" + +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "Laplace" + +#~ msgid "Cleanup" +#~ msgstr "Temizle" + +#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +#~ msgstr "Özelleştirilmiş, yön tabanlı kenar tespit etme" + +#~ msgid "_Sobel..." +#~ msgstr "_Çizimleştir..." + +#~ msgid "Sobel Edge Detection" +#~ msgstr "Sobel Kenar Algılama" + +#~ msgid "Sobel _horizontally" +#~ msgstr "_Yatay çizimleştir" + +#~ msgid "Sobel _vertically" +#~ msgstr "_Dikey çizimleştir" + +#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +#~ msgstr "_Sonucun izini koru (sadece tek yön)" + +#~ msgid "Sobel edge detecting" +#~ msgstr "Sobel kenar algılanıyor" + +#~ msgid "Several simple methods for detecting edges" +#~ msgstr "Kenar tespiti için bir kaç basit yöntem" + +#~ msgid "_Edge..." +#~ msgstr "_Kenar..." + +#~ msgid "Edge detection" +#~ msgstr "Kenar tespiti" + +#~ msgid "Edge Detection" +#~ msgstr "Kenar Tespiti" + +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "Çizimleştir" + +#~ msgid "Prewitt compass" +#~ msgstr "Prewitt pusulası" + +#~ msgid "Roberts" +#~ msgstr "Roberts" + +#~ msgid "Differential" +#~ msgstr "Farklı Özellik" + +#~ msgid "_Algorithm:" +#~ msgstr "_Algoritma:" + +#~ msgid "A_mount:" +#~ msgstr "N_icelik:" + +#~ msgid "Simulate an antique engraving" +#~ msgstr "Sahte antika oyma" + +#~ msgid "En_grave..." +#~ msgstr "Oy_ma..." + +#~ msgid "Engraving" +#~ msgstr "Oyma" + +#~ msgid "Engrave" +#~ msgstr "Oyma" + +#~ msgid "_Limit line width" +#~ msgstr "Hat genişliği _sınırı" + +#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +#~ msgstr "GIMP fırçaları ya GRİTONLAMALI veya RGBA" + +#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file." +#~ msgstr "GIMP fırça boru dosyasında hata." + +#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +#~ msgstr "Borudaki bir fırça yüklenemedi, vazgeçiliyor." + +#~ msgid "RGB565" +#~ msgstr "RGB565" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +#~ "this conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Uyarı:\n" +#~ "Yüklediğiniz görüntü kanal başına 16 bit'e sahip. GIMP sadece 8 bit " +#~ "kullanabilir; bu yüzden, dönüştürülmesi gerekiyor. Bilgi, bu dönüşümden " +#~ "dolayı kaybolacak." + +#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image" +#~ msgstr "Görüntünün bir çok değiştirilmiş kopyasının üzerine koy" + +#~ msgid "_Illusion..." +#~ msgstr "_Hayal..." + +#~ msgid "Illusion" +#~ msgstr "Hayal" + +#~ msgid "_Divisions:" +#~ msgstr "_Bölümler:" + +#~ msgid "Mode _2" +#~ msgstr "Kip_2" + +#~ msgid "Use mouse control to warp image areas" +#~ msgstr "Görüntü alanlarını eğmek için fare yönetimini kullan" + +#~ msgid "_IWarp..." +#~ msgstr "_Boz..." + +#~ msgid "Warping" +#~ msgstr "Eğme" + +#~ msgid "Warping Frame %d" +#~ msgstr "Çerçeve Eğiliyor %d" + +#~ msgid "Ping pong" +#~ msgstr "Ping pong" + +#~ msgid "Region affected by plug-in is empty" +#~ msgstr "Eklentiden etkilenen alan boş" + +#~ msgid "A_nimate" +#~ msgstr "_Canlandır" + +#~ msgid "Number of _frames:" +#~ msgstr "_Çerçeve Sayısı:" + +#~ msgid "R_everse" +#~ msgstr "_Tersine Çevir" + +#~ msgid "_Ping pong" +#~ msgstr "_Ping pong" + +#~ msgid "_Animate" +#~ msgstr "_Canlandır" + +#~ msgid "Deform Mode" +#~ msgstr "Bozma Kipi" + +#~ msgid "_Move" +#~ msgstr "_Taşı" + +#~ msgid "_Grow" +#~ msgstr "_Genişle" + +#~ msgid "S_wirl CCW" +#~ msgstr "_Döndür CCW" + +#~ msgid "Remo_ve" +#~ msgstr "K_aldır" + +#~ msgid "S_hrink" +#~ msgstr "_Daralt" + +#~ msgid "Sw_irl CW" +#~ msgstr "Döndü_r CW" + +#~ msgid "_Deform radius:" +#~ msgstr "Yarıçapı _Boz:" + +#~ msgid "D_eform amount:" +#~ msgstr "Miktarı B_oz:" + +#~ msgid "_Bilinear" +#~ msgstr "_Çift Doğrusal" + +#~ msgid "Adaptive s_upersample" +#~ msgstr "Uyumlu ü_stünörnekleme" + +#~ msgid "Ma_x depth:" +#~ msgstr "Ma_ks derinlik:" + +#~ msgid "Thresho_ld:" +#~ msgstr "Eşi_k" + +#~ msgid "IWarp" +#~ msgstr "Boz" + +#~ msgid "" +#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +#~ "image." +#~ msgstr "" +#~ "Önizlemede resimde uygulayarak bozulmayı tanımlamak için tıkla ve sürükle." + +#~ msgid "Image Color Profile Information" +#~ msgstr "Görüntü Renk Profil Bilgisi" + +#~ msgid "Color Profile Information" +#~ msgstr "Renk Profil Bilgisi" + +#~ msgid "Default RGB working space" +#~ msgstr "Öntanımlı RGB çalışma alanı" + +#~ msgid "" +#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "'icc-profili' olarak eklenmiş veri ICC renk profili değil" + +#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "'%s' bir ICC renk profili olarak görünmüyor" + +#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'" +#~ msgstr "`%s' >`%s' dönüştürülüyor" + +#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +#~ msgstr "'%s'den ICC profili yüklenemedi" + +#~ msgid "All files (*.*)" +#~ msgstr "Tüm dosyalar (*.*)" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)" + +#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +#~ msgstr "Resim üzerindeki oval merceklere benzetim yap" + +#~ msgid "Apply _Lens..." +#~ msgstr "_Merceği Uygula..." + +#~ msgid "Applying lens" +#~ msgstr "Mercek uygulanıyor" + +#~ msgid "Lens Effect" +#~ msgstr "Mercek Etkisi" + +#~ msgid "_Keep original surroundings" +#~ msgstr "Özgün ortamı _sakla" + +#~ msgid "_Set surroundings to index 0" +#~ msgstr "Ortam göstergesini 0 _ayarla" + +#~ msgid "_Set surroundings to background color" +#~ msgstr "Ortamı artalan rengine _ayarla" + +#~ msgid "_Make surroundings transparent" +#~ msgstr "Ortamı saydam _Yap" + +#~ msgid "_Lens refraction index:" +#~ msgstr "_Mercek sapma göstergesi:" + +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "Mercek bozulmasını düzelt" + +#~ msgid "Lens Distortion..." +#~ msgstr "Mercek Bozulması..." + +#~ msgid "Lens distortion" +#~ msgstr "Mercek bozulması" + +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "Mercek Bozulması" + +#~ msgid "_Main:" +#~ msgstr "_Ana:" + +#~ msgid "_Edge:" +#~ msgstr "_Kenar:" + +#~ msgid "_Brighten:" +#~ msgstr "_Parlak:" + +#~ msgid "_X shift:" +#~ msgstr "_X kayması:" + +#~ msgid "_Y shift:" +#~ msgstr "_Y kayması" + +#~ msgid "Add a lens flare effect" +#~ msgstr "Mercek parlaması etkisi ekle" + +#~ msgid "Lens _Flare..." +#~ msgstr "Mercek _Parlaması..." + +#~ msgid "Render lens flare" +#~ msgstr "Mercek parlamayı tara" + +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "Mercek Parlaması" + +#~ msgid "Center of Flare Effect" +#~ msgstr "Parlama Etkisi Merkezi" + +#~ msgid "Show _position" +#~ msgstr "_Konumu göster" + +#~ msgid "Convert the image into irregular tiles" +#~ msgstr "Resmi düzensiz zemine çevir" + +#~ msgid "_Mosaic..." +#~ msgstr "_Mozaik..." + +#~ msgid "Finding edges" +#~ msgstr "Kenarları bulma" + +#~ msgid "Rendering tiles" +#~ msgstr "Zemin taranıyor" + +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "Mozaik" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Kareler" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Altıgenler" + +#~ msgid "Octagons & squares" +#~ msgstr "Sekizgenler & kareler" + +#~ msgid "Triangles" +#~ msgstr "Üçgenler" + +#~ msgid "_Tiling primitives:" +#~ msgstr "_Döşeme basitliği:" + +#~ msgid "Tile _size:" +#~ msgstr "Döşeme _boyutu::" + +#~ msgid "Tile _height:" +#~ msgstr "Döşeme _yüksekliği:" + +#~ msgid "Til_e spacing:" +#~ msgstr "Döşem_e boşluğu:" + +#~ msgid "Tile _neatness:" +#~ msgstr "Döşeme _düzeni:" + +#~ msgid "Light _direction:" +#~ msgstr "Işık _yönü:" + +#~ msgid "Color _variation:" +#~ msgstr "Renk _Değişimi" + +#~ msgid "Co_lor averaging" +#~ msgstr "Re_nk ortalaması" + +#~ msgid "Allo_w tile splitting" +#~ msgstr "Döşeme bölünmesine İ_zin ver" + +#~ msgid "_Pitted surfaces" +#~ msgstr "_Çukurlaşmış yüzeyler" + +#~ msgid "_FG/BG lighting" +#~ msgstr "_Artalan/Önalan ışıması" + +#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +#~ msgstr "Renk tonu/doygunluk/değerler arasında bağımsız ve rasgele seç" + +#~ msgid "HSV Noise..." +#~ msgstr "HSV Gürültüsü..." + +#~ msgid "HSV Noise" +#~ msgstr "HSV Gürültüsü" + +#~ msgid "_Holdness:" +#~ msgstr "_Kavranmama:" + +#~ msgid "H_ue:" +#~ msgstr "_Renk özü" + +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "Rastgele Savurma" + +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "Rastgele Karıştırma" + +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "Rasgele Leke" + +#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +#~ msgstr "Benek kesirini tamamen rasgele dağıt" + +#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +#~ msgstr "Benekleri yanındakiler ile rasgele değiştir" + +#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +#~ msgstr "Bazı benekleri rasgele aşağı kaydır (erimeye benzer)" + +#~ msgid "_Hurl..." +#~ msgstr "_Savurma..." + +#~ msgid "_Pick..." +#~ msgstr "_Seç..." + +#~ msgid "_Slur..." +#~ msgstr "_Leke..." + +#~ msgid "_Random seed:" +#~ msgstr "_Rasgele besleme" + +#~ msgid "R_andomization (%):" +#~ msgstr "R_assallık (%):" + +#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered" +#~ msgstr "Süzülecek beneklerin yüzdesi" + +#~ msgid "R_epeat:" +#~ msgstr "_Tekrarlama:" + +#~ msgid "Number of times to apply filter" +#~ msgstr "Süzgecin uygulanacağı sayı" + +#~ msgid "Distort colors by random amounts" +#~ msgstr "Rasgele miktarda renkleri boz" + +#~ msgid "_RGB Noise..." +#~ msgstr "_RGB Gürültüsü..." + +#~ msgid "Adding noise" +#~ msgstr "Gürültü ekleme" + +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "RGB Gürültüsü" + +#~ msgid "Co_rrelated noise" +#~ msgstr "İl_işkilendirilmiş gürültü" + +#~ msgid "_Independent RGB" +#~ msgstr "_Bağımsız RGB" + +#~ msgid "_Gray:" +#~ msgstr "_Gri:" + +#~ msgid "Channel #%d:" +#~ msgstr "Kanal #%d:" + +#~ msgid "Create a random cloud-like texture" +#~ msgstr "Rastgel bulut-benzeri bir doku oluştur" + +#~ msgid "_Solid Noise..." +#~ msgstr "_Düz Gürültü..." + +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "Düz Gürültü" + +#~ msgid "_Detail:" +#~ msgstr "_Ayrıntı:" + +#~ msgid "T_urbulent" +#~ msgstr "_Çalkantı" + +#~ msgid "T_ilable" +#~ msgstr "_Döşenebilir" + +#~ msgid "_X size:" +#~ msgstr "_X boyutu:" + +#~ msgid "_Y size:" +#~ msgstr "_Y boyutu:" + +#~ msgid "Move pixels around randomly" +#~ msgstr "Rasgele bir şekilde benekleri etrafında hareket ettir" + +#~ msgid "Sp_read..." +#~ msgstr "Ya_y..." + +#~ msgid "Spreading" +#~ msgstr "Yayılma" + +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Etrafa Yay" + +#~ msgid "Spread Amount" +#~ msgstr "Yayılma Miktarı" + +#~ msgid "Add a starburst to the image" +#~ msgstr "Resmi yıldız yağmuru ekle" + +#~ msgid "Super_nova..." +#~ msgstr "Süper_nova..." + +#~ msgid "Rendering supernova" +#~ msgstr "Süpernova taranıyor" + +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "Süpernova" + +#~ msgid "Supernova Color Picker" +#~ msgstr "Süpernova Renk Seçici" + +#~ msgid "_Spokes:" +#~ msgstr "_Tekerlek:" + +#~ msgid "R_andom hue:" +#~ msgstr "Ra_sgele renk tonu:" + +#~ msgid "Center of Nova" +#~ msgstr "Nova Merkezi" + +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "Resmi düz_renkli kareler dizisine basitleştir" + +#~ msgid "_Pixelize..." +#~ msgstr "_Benekleştir..." + +#~ msgid "Pixelizing" +#~ msgstr "Benekleştiriliyor" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Benekleştir" + +#~ msgid "Pixel _width:" +#~ msgstr "Benek _genişliği:" + +#~ msgid "Pixel _height:" +#~ msgstr "Benek _yüksekliği:" + +#~ msgid "Create a random plasma texture" +#~ msgstr "Rastgele plasma dokusu oluştur" + +#~ msgid "_Plasma..." +#~ msgstr "_Plasma..." + +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Plazma" + +#~ msgid "Random _seed:" +#~ msgstr "Rasgele _besleme:" + +#~ msgid "T_urbulence:" +#~ msgstr "T_ürbülans:" + +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "Görüntüyü kutupsal derinliğe ya da kutupsal derinlikten dönüştür" + +#~ msgid "P_olar Coordinates..." +#~ msgstr "K_utupsal Derinlik..." + +#~ msgid "Polar coordinates" +#~ msgstr "Kutupsal derinlik" + +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "Kutupsal Derinlik" + +#~ msgid "Circle _depth in percent:" +#~ msgstr "Yüzde olarak daire _derinliği:" + +#~ msgid "Offset _angle:" +#~ msgstr "Konum_açısı:" + +#~ msgid "_Map backwards" +#~ msgstr "_Eşlem geçmişi" + +#~ msgid "" +#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to " +#~ "beginning at the left." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer eşleme işaretliyse sağ tarafta başlayacak, değilse sol tarafta." + +#~ msgid "Map from _top" +#~ msgstr "Ü_stten eşlem" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the " +#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer işaretli değilse eşleme alt satırı dışarıda orta ve üst satıra " +#~ "koyacak. İşaretli ise tam tersi." + +#~ msgid "To _polar" +#~ msgstr "_Kutupsala" + +#~ msgid "" +#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +#~ "checked the image will be mapped onto a circle." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer işaretli değilse resim bir dikdörtgen içerisine dairesel olarak " +#~ "eşlenecek. Eğer işaretli ise resim daire içerisine eşlenecek." + +#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +#~ msgstr "Kamera ışığından kaynaklanan gözlerdeki kırmızılığı kaldır" + +#~ msgid "_Red Eye Removal..." +#~ msgstr "_Kırmızı Göz Kaldırma..." + +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "Kırmızı Göz Kaldırma" + +#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove." +#~ msgstr "Kırmızı göz rengini kaldırma eşiği." + +#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +#~ msgstr "" +#~ "Gözleri elle belirtmek daha iyi bir netice alınmasına imkan sağlayacaktır." + +#~ msgid "Removing red eye" +#~ msgstr "Kırmızı göz kaldırılıyor" + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +#~ msgstr "Bütün resmi seçili bir alanda çeviremezsiniz." + +#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +#~ msgstr "Eğer serbest seçim var ise tüm resmi döndüremezsiniz." + +#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +#~ msgstr "Üzgünüz, kanal ve maskeler çevrilemez." + +#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color" +#~ msgstr "Mevcut artalan rengini kısmi saydamlık ile değiştir" + +#~ msgid "_Semi-Flatten" +#~ msgstr "_Yarı-Düzleştir" + +#~ msgid "Semi-Flattening" +#~ msgstr "Yarı-Düzleştirme" + +#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +#~ msgstr "Her benek satırını rasgele miktarda kaydır" + +#~ msgid "_Shift..." +#~ msgstr "_Ötele..." + +#~ msgid "Shifting" +#~ msgstr "Öteleme" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Ötele" + +#~ msgid "Shift _horizontally" +#~ msgstr "Yatay olarak _kaydır" + +#~ msgid "Shift _vertically" +#~ msgstr "_Dikey olarak kaydır" + +#~ msgid "Shift _amount:" +#~ msgstr "Kaydırma _miktarı:" + +#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures" +#~ msgstr "Karmaşık sinüsoid desen oluştur" + +#~ msgid "_Sinus..." +#~ msgstr "_Sinüs..." + +#~ msgid "Sinus: rendering" +#~ msgstr "Sinüs: taranıyor" + +#~ msgid "Sinus" +#~ msgstr "Sinüs" + +#~ msgid "Drawing Settings" +#~ msgstr "Çizim Ayarları" + +#~ msgid "_X scale:" +#~ msgstr "_X ölçeği:" + +#~ msgid "_Y scale:" +#~ msgstr "_Y ölçeği:" + +#~ msgid "Co_mplexity:" +#~ msgstr "Ka_rmaşıklık:" + +#~ msgid "Calculation Settings" +#~ msgstr "Hesaplama Ayarları" + +#~ msgid "R_andom seed:" +#~ msgstr "R_astgele tohum:" + +#~ msgid "_Force tiling?" +#~ msgstr "Döşemeye _zorlansın mı?" + +#~ msgid "_Ideal" +#~ msgstr "_İdeal" + +#~ msgid "_Distorted" +#~ msgstr "_Bozulmuş" + +#~ msgid "The colors are white and black." +#~ msgstr "Renkler beyaz ve siyah." + +#~ msgid "Bl_ack & white" +#~ msgstr "Si_yah & Beyaz" + +#~ msgid "_Foreground & background" +#~ msgstr "_Önalan ve Artalan" + +#~ msgid "C_hoose here:" +#~ msgstr "Burada s_eç:" + +#~ msgid "First color" +#~ msgstr "İlk renk" + +#~ msgid "Second color" +#~ msgstr "İkinci renk" + +#~ msgid "F_irst color:" +#~ msgstr "İ_lk renk:" + +#~ msgid "S_econd color:" +#~ msgstr "İ_kinci renk:" + +#~ msgid "Blend Settings" +#~ msgstr "Harmanlama Ayarları" + +#~ msgid "L_inear" +#~ msgstr "D_oğrusal" + +#~ msgid "Bili_near" +#~ msgstr "Çift_doğrusal:" + +#~ msgid "Sin_usoidal" +#~ msgstr "Sin_üs eğrisi şeklinde" + +#~ msgid "_Blend" +#~ msgstr "_Harmanlama" + +#~ msgid "Do _preview" +#~ msgstr "_Önizleme" + +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "Tümünü/hiçbirini saydamlaştır" + +#~ msgid "_Threshold Alpha..." +#~ msgstr "_Görünür Eşik..." + +#~ msgid "The layer has its alpha channel locked." +#~ msgstr "Görünür kanalı olan katman kilitlendi." + +#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +#~ msgstr "Çizilebilir RGBA/GRAYA seçili değil." + +#~ msgid "Coloring transparency" +#~ msgstr "Saydamlığı renklendirme" + +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Görünür Eşik" + +#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +#~ msgstr "Kare cam döşemeleri sebebiyle oluşan bozulma benzetimi yap" + +#~ msgid "_Glass Tile..." +#~ msgstr "_Cam Döşeme..." + +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "Cam Döşeme" + +#~ msgid "Tile _width:" +#~ msgstr "Döşeme _genişliği:" + +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "Parçalara Ayır" + +#~ msgid "Division" +#~ msgstr "Bölme" + +#~ msgid "Fractional Pixels" +#~ msgstr "Kesirli Benekler" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "A_rtalan" + +#~ msgid "_Ignore" +#~ msgstr "_Yoksay" + +#~ msgid "_Force" +#~ msgstr "_Zorla" + +#~ msgid "C_entering" +#~ msgstr "O_rtalama" + +#~ msgid "Movement" +#~ msgstr "Hareket Yönü" + +#~ msgid "_Max (%):" +#~ msgstr "_Azami (%):" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "Etrafını _sar" + +#~ msgid "Background Type" +#~ msgstr "Artalan Türü" + +#~ msgid "I_nverted image" +#~ msgstr "Te_rs görüntü" + +#~ msgid "Im_age" +#~ msgstr "Gö_rüntü" + +#~ msgid "Fo_reground color" +#~ msgstr "Ön_alan rengi" + +#~ msgid "Bac_kground color" +#~ msgstr "Ar_talan rengi" + +#~ msgid "S_elect here:" +#~ msgstr "Burayı s_eç:" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Artalan Rengi" + +#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +#~ msgstr "Resmi dörtgen şeklinde parçalara ayırır ve onları rastgele döşer" + +#~ msgid "September 31, 1999" +#~ msgstr "31 Eylül 1999" + +#~ msgid "_Paper Tile..." +#~ msgstr "_Parçalara Ayır..." + +#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +#~ msgstr "Resme, resmin kenarlarını yumuşak olarak döşer" + +#~ msgid "_Make Seamless" +#~ msgstr "_Yumuşak Döşe" + +#~ msgid "Tiler" +#~ msgstr "Döşeyici" + +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "Her bir beneğin parlaklığını tersine çevir" + +#~ msgid "_Value Invert" +#~ msgstr "_Değeri tersine çevir" + +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Değeri tersine çevir" + +#~ msgid "More _white (larger value)" +#~ msgstr "Daha fazla _beyaz (daha büyük değer)" + +#~ msgid "More blac_k (smaller value)" +#~ msgstr "Daha fazla siya_h (daha az değer)" + +#~ msgid "_Middle value to peaks" +#~ msgstr "_Orta değer en yüksek değere" + +#~ msgid "_Foreground to peaks" +#~ msgstr "_Önalan en yüksek değere" + +#~ msgid "O_nly foreground" +#~ msgstr "S_adece önplan" + +#~ msgid "Only b_ackground" +#~ msgstr "Sadece a_rkaplan" + +#~ msgid "Mor_e opaque" +#~ msgstr "Daha faz_la opak" + +#~ msgid "More t_ransparent" +#~ msgstr "Daha fazla ş_effalık" + +#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +#~ msgstr "Belirli renkleri komşu beneklere çoğalt" + +#~ msgid "_Value Propagate..." +#~ msgstr "Yayılma _Değeri..." + +#~ msgid "Shrink lighter areas of the image" +#~ msgstr "Görüntünün aydınlık alanlarını küçültmek" + +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "A_şındır" + +#~ msgid "Grow lighter areas of the image" +#~ msgstr "Görüntünün aydınlık alanlarını büyütmek" + +#~ msgid "_Dilate" +#~ msgstr "_Genişletme" + +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "Yayılma Değeri" + +#~ msgid "Propagate" +#~ msgstr "Yayımla" + +#~ msgid "_Upper threshold:" +#~ msgstr "Üs_t eşik" + +#~ msgid "_Propagating rate:" +#~ msgstr "_Yayılma oranı:" + +#~ msgid "To l_eft" +#~ msgstr "S_ola" + +#~ msgid "To _right" +#~ msgstr "S_ağa" + +#~ msgid "To _top" +#~ msgstr "Ü_ste" + +#~ msgid "Propagating _alpha channel" +#~ msgstr "_Görünür kanalı çoğaltılıyor" + +#~ msgid "Propagating value channel" +#~ msgstr "Değer kanalı çoğaltılıyor" + +#~ msgid "_Staggered" +#~ msgstr "_Aşamalı" + +#~ msgid "_Large staggered" +#~ msgstr "_Geniş aşamalı" + +#~ msgid "S_triped" +#~ msgstr "Ç_izgili" + +#~ msgid "_Wide-striped" +#~ msgstr "_Geniş-çizgili" + +#~ msgid "Lo_ng-staggered" +#~ msgstr "U_zun-aşamalı" + +#~ msgid "_3x3" +#~ msgstr "_3x3" + +#~ msgid "Larg_e 3x3" +#~ msgstr "Büyü_k 3x3" + +#~ msgid "_Hex" +#~ msgstr "_Hex" + +#~ msgid "_Dots" +#~ msgstr "_Noktalar" + +#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Bulanıklık ya da düşük çözünürlüklü monitör üretimi bozulma benzetimi yap" + +#~ msgid "Vi_deo..." +#~ msgstr "Vi_deo..." + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Video Pattern" +#~ msgstr "Video Deseni" + +#~ msgid "_Rotated" +#~ msgstr "_Döndürülmüş" + +#~ msgid "Distort the image with waves" +#~ msgstr "Dalgalarla görüntüyü boz" + +#~ msgid "_Waves..." +#~ msgstr "_Dalgalar..." + +#~ msgid "_Reflective" +#~ msgstr "_Yansıtıcı" + +#~ msgid "_Amplitude:" +#~ msgstr "_Genlik:" + +#~ msgid "_Phase:" +#~ msgstr "_Evre:" + +#~ msgid "_Wavelength:" +#~ msgstr "_Dalgaboyu:" + +#~ msgid "Waving" +#~ msgstr "Dalgalanma" + +#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching" +#~ msgstr "Görüntüyü döndürerek ve kıstırarak boz" + +#~ msgid "W_hirl and Pinch..." +#~ msgstr "Dö_nme ve Kıstırma..." + +#~ msgid "Whirling and pinching" +#~ msgstr "Döndürme ve kıstırma" + +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "Dönme ve kıstırma" + +#~ msgid "_Whirl angle:" +#~ msgstr "_Dönme açısı" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Pinch amount:" +#~ msgstr "Kıstırma adedi" + +#~ msgid "Smear image to give windblown effect" +#~ msgstr "Esme etkisi vermek için resmi yay" + +#~ msgid "Wi_nd..." +#~ msgstr "Rüz_gar..." + +#~ msgid "Rendering blast" +#~ msgstr "Rüzgar taranıyor" + +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "Esinti" + +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Biçem" + +#~ msgid "_Wind" +#~ msgstr "_Esinti" + +#~ msgid "_Blast" +#~ msgstr "_Rüzgar" + +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "So_l" + +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Sağ" + +#~ msgid "Edge Affected" +#~ msgstr "Kenar Etkilendi" + +#~ msgid "L_eading" +#~ msgstr "Yö_nlendiriliyor" + +#~ msgid "Tr_ailing" +#~ msgstr "Sü_rükleniyor" + +#~ msgid "Bot_h" +#~ msgstr "_Her ikisi" + +#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +#~ msgstr "Yüksek değerler resmin daha az alanındaki etkiyi kısıtlıyor" + +#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +#~ msgstr "Yüksek değerler etkinin büyüklüğünü arttırıyor" + +#~ msgid "_Keep Orientation" +#~ msgstr "_Yönelimi Sakla" + +#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +#~ msgstr "EXIF verisine göre bu resim döndürüldü." + +#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +#~ msgstr "GIMP'in standart bir yönlenme ile döndürmesini ister misiniz?" + +#~ msgid "Downloading image (%s of %s)" +#~ msgstr "Resim indiriliyor (%s de %s)" + +#~ msgid "Downloaded %s of image data" +#~ msgstr "Görüntü verisinin %s'i indirildi" + +#~ msgid "Uploaded %s of image data" +#~ msgstr "Görüntü verisinin %s'i yüklendi" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Sunucuya bağlanılıyor" + +#~ msgid "Could not initialize libcurl" +#~ msgstr "Libcurl başlatılamadı" + +#~ msgid "Downloading %s of image data" +#~ msgstr "Görüntü verisinin %s'i indiriliyor" + +#, fuzzy +#~| msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %ld" +#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +#~ msgstr "Neticelenen HTTP cevap kodunu okumak için '%s' açılıyor: %ld" + +#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +#~ msgstr "wget beklenmedik biçimde kapandı. URI '%s'" + +#~ msgid "(timeout is %d second)" +#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +#~ msgstr[0] "(zaman aşımı %d saniye)" + +#~ msgid "Opening URI" +#~ msgstr "URI açılıyor" + +#~ msgid "A network error occurred: %s" +#~ msgstr "Bir ağ hatası meydana geldi: %s" + +#~ msgid "Downloading unknown amount of image data" +#~ msgstr "Görüntü verisinin bilinmeyen miktarı indiriliyor" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "Kaynak Tanımlayıcı" + +#, fuzzy +#~| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +#~ msgid "Failed to save to temporary file '%s'" +#~ msgstr "PPM dosyası '%s' kaydedilemedi: %s" + +#~ msgid "GIMP compressed XJT image" +#~ msgstr "GIMP sıkıştırmalı XJT görüntüsü" + +#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +#~ msgstr "XJT dosyası bilinmeyen katmankipi %d içeriyor" + +#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +#~ msgstr "Uyarı: desteklenmeyen katmankipi %d XJT'ye kaydedildi" + +#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +#~ msgstr "XJT dosyası bilinmeyen yol biçimi içeriyor %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +#~ msgstr "Uyarı: desteklenmeyen yol biçimi %d kaydedildi XJT dosyasına" + +#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +#~ msgstr "XJT dosyası bilinmeyen birim biçimi içeriyor %d" + +#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +#~ msgstr "Uyarı: bilinmeyen birim biçimi %d kaydedildi XJT dosyasına" + +#~ msgid "XJT" +#~ msgstr "XJT" + +#~ msgid "Optimize" +#~ msgstr "Eniyile" + +#~ msgid "Clear transparent" +#~ msgstr "Saydamlığı temizle" + +#~ msgid "Smoothing:" +#~ msgstr "Yumuşatma:" + +#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' çalışan dizini oluşturulamadı: %s" + +#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +#~ msgstr "Hata: XJT nitelik dosyası '%s' okunamadı." + +#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +#~ msgstr "Hata: XJT özellik dosyası '%s' boş." + +#~ msgid "The name `%s' is used already!" +#~ msgstr "`%s' adı zaten kullanımda!" + +#, fuzzy +#~| msgid "Properties" +#~ msgid "Property" +#~ msgstr "Özellikler" + +#, fuzzy +#~| msgid "C_amera" +#~ msgid "Camera 1" +#~ msgstr "K_amera" + +#, fuzzy +#~| msgid "C_amera" +#~ msgid "Camera 2" +#~ msgstr "K_amera" + +#, fuzzy +#~| msgid "Save _thumbnail" +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Ö_nizlemeyi kaydet" + +#, fuzzy +#~| msgid "Can't create a new image" +#~ msgid "Cannot create file" +#~ msgstr "Yeni görüntü oluşturulamadı" + +#, fuzzy +#~| msgid "An error occurred while trying to print:" +#~ msgid "Some error occurred while saving" +#~ msgstr "Yazdırmaya çalışırken bir hata oluştu" + +#, fuzzy +#~| msgid "Couldn't save file:" +#~ msgid "Could not close the file" +#~ msgstr "Kaydedilemedi:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Properties" +#~ msgid "Image Properties" +#~ msgstr "Özellikler" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Import" +#~ msgid "_Import XMP..." +#~ msgstr "İçe _Aktar" + +#, fuzzy +#~| msgid "CML _Explorer..." +#~ msgid "_Export XMP..." +#~ msgstr "CML _Gezgini..." + +#~ msgid "Propert_ies" +#~ msgstr "Özellikl_er" + +#~ msgid "Error: No XMP packet found" +#~ msgstr "Hata: XMP paketi bulunamadı" + +#~ msgid "Error on line %d char %d: %s" +#~ msgstr "%d. satırda %d karakteri hatalı: %s" + +#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "Beklenen metin ya da seçimli öğe <%s>, <%s> yerine bulundu" + +#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +#~ msgstr "Beklenen eleman <%s>, <%s> yerine bulundu" + +#~ msgid "Unknown element <%s>" +#~ msgstr "Bilinmeyen öğe <%s>" + +#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +#~ msgstr "<%s> öğesinde \"%s\"=\"%s\" bilinmeyen özelliği" + +#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +#~ msgstr "<%s> için rdf özelliği gerekiyor" + +#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +#~ msgstr "İç içe öğelere (<%s>) bu durumda izin verilmiyor" + +#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context" +#~ msgstr "<%s> öğesinin sonu bu içerikte beklenmiyor" + +#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +#~ msgstr "Geçerli öğe (<%s>) metin içeremez" + +#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>" +#~ msgstr "XMP paketleri <?xpacket begin=...?> ile başlamalıdır" + +#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>" +#~ msgstr "XMP paketleri <?xpacket end=...?> ile bitmelidir" + +#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +#~ msgstr "XMP, XML yorumları veya işleme yönergeleri içeremez" + +#~ msgid "" +#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - " +#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about " +#~ "its location.\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Ghostscript başlatılırken hata. Ghostscript'in yüklendiğinden ve -eğer " +#~ "gerekliyse- GS_PROG ortam değişkeninin GIMP'e konumunu bildirmesi için " +#~ "kullandığınızdan emin olun.\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "%d. karesinin '%s' deki genişliği X imleci için çok büyük." + +#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "%d. karesinin '%s' deki yüksekliği X imleci için çok büyük." + +#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." +#~ msgstr "'%s' yüksekliği X imleci için çok büyük." + +#~ msgid "The size of '%s' is zero!" +#~ msgstr "'%s' boyutu sıfır!" + +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "Ascii" + +#~ msgid "BMP" +#~ msgstr "BMP" + +#~ msgid "Frequency (rows):" +#~ msgstr "Sıklık (satırlar):" + +#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#~ msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" + +#~ msgid "1x2,1x1,1x1" +#~ msgstr "1x2,1x1,1x1" + +#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +#~ msgstr "2x2,1x1,1x1 (en küçük dosya)" + +#~ msgid "Save as Text" +#~ msgstr "Metin Olarak Kaydet" + +#~ msgid "Save as C-Source" +#~ msgstr "C Kaynak Kodu olarak Kaydet" + +#~ msgid "Save as Brush" +#~ msgstr "Fırça Olarak Kaydet" + +#~ msgid "Save as GIF" +#~ msgstr "GIF olarak kaydet" + +#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +#~ msgstr "%s katmanı görünür kanalına sahip değil, atlanıyor" + +#~ msgid "Save as HTML table" +#~ msgstr "HTML tablosu olarak kaydet" + +#~ msgid "Save as MNG" +#~ msgstr "MNG olarak kaydet" + +#~ msgid "Save as Pattern" +#~ msgstr "Desen olarak Kaydet" + +#~ msgid "pixels/%s" +#~ msgstr "benek/%s" + +#~ msgid "Save as PNG" +#~ msgstr "PNG olarak kaydet" + +#~ msgid "Save as PNM" +#~ msgstr "PNM olarak kaydet" + +#~ msgid "Save as PSP" +#~ msgstr "PSP olarak kaydet" + +#~ msgid "Save as TGA" +#~ msgstr "TGA olarak kaydet" + +#~ msgid "Save as TIFF" +#~ msgstr "TIFF olarak kaydet" + +#~ msgid "Save as XBM" +#~ msgstr "XBM olarak kaydet" + +#~ msgid "Save as XPM" +#~ msgstr "XPM olarak kaydet" + +#~ msgid "A big hello from the GIMP team!" +#~ msgstr "GIMP takımından kocaman bir merhaba!" + +#~ msgid "Gee Zoom" +#~ msgstr "Gee Yakınlaştırması" + +#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP" +#~ msgstr "GIMP'i Seçtiğiniz için Teşekkürler" + +#~ msgid "An obsolete creation by %s" +#~ msgstr "%s ile eski oluşturma" + +#~ msgid "Gee Slime" +#~ msgstr "Gee Çamurlaması" + +#~ msgid "A less obsolete creation by %s" +#~ msgstr "%s ile daha az eskimiş oluşturma" + +#~ msgid "There was an error taking the screenshot." +#~ msgstr "Ekran görüntüsü almada bir hata oluştu" + +#~ msgid "" +#~ "Web browser not specified.\n" +#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Web tarayıcısı belirtilmemiş.\n" +#~ "Lütfen, Tercihler iletişim kutusunu kullanarak bir web tarayıcısı " +#~ "belirleyin." + +#~ msgid "" +#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +#~ "dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tercihler iletişim kutusunda belirtilen web tarayıcısı komutu " +#~ "ayrıştırılamadı:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Tercihler iletişim kutusunda belirtilen web tarayıcısı komutu " +#~ "yürütülemedi:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Save as BMP" +#~ msgstr "BMP olarak kaydet" + +#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +#~ msgstr "GFLI 1.3 - Çerçeve kümesini kaydet" + +#~ msgid "File size: %02.01f kB" +#~ msgstr "Dosya boyutu: %02.01f kB" + +#~ msgid "Save as JPEG" +#~ msgstr "JPEG olarak kaydet" + +#~ msgid "Save as SGI" +#~ msgstr "SGI olarak kaydet" + +#~ msgid "Co_nnect" +#~ msgstr "_Bağlan" + +#~ msgid "Connect _anonymously" +#~ msgstr "_Kimliğini belirtmeden bağlan" + +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:" + +#~ msgid "_Username:" +#~ msgstr "_Kullanıcı Adı:" + +#~ msgid "_Domain:" +#~ msgstr "_Etki Alanı:" + +#~ msgid "_Forget password immediately" +#~ msgstr "_Parolayı hemen unut" + +#~ msgid "_Remember password until you logout" +#~ msgstr "Çıkış yapana kadar _parolayı hatırla" + +#~ msgid "_Remember forever" +#~ msgstr "_Her zaman hatırla" + +#~ msgid "Uploading %s of image data" +#~ msgstr "Görüntü verisinin %s'i yükleniyor" + +#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +#~ msgstr "'%s': %s üzerine %s yazılamadı." + +#~ msgid "Save as XJT" +#~ msgstr "XJT olarak kaydet" + +#~ msgid "Sizes:" +#~ msgstr "Boyutlar:" + +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Büyüklük:" + +#~ msgid "" +#~ "Please make sure gimp-help-en is installed, or the appropriate gimp-help " +#~ "package for your language." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen gimp-help-en ya da diliniz için uygun gimp-help paketi kurulu " +#~ "olduğundan emin olun." + +#~ msgid "Send to Back" +#~ msgstr "Arkaya Gönder" |