diff options
Diffstat (limited to 'po-python/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po-python/zh_TW.po | 506 |
1 files changed, 506 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-python/zh_TW.po b/po-python/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..51e31c4 --- /dev/null +++ b/po-python/zh_TW.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# traditional Chinese translation for gimp-python. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001. +# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001. +# Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>, 2001, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-python 2.1.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-13 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-19 21:24+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 +#, fuzzy +msgid "Missing exception information" +msgstr "有關文字輸入欄的選項" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404 +#, fuzzy, python-format +msgid "An error occurred running %s" +msgstr "發生錯誤。" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415 +msgid "_More Information" +msgstr "更多資訊(_M)" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "Python-Fu 檔案選擇" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "Python-Fu 資料夾選擇" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 +#, fuzzy +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "顏色選擇對話盒的標題" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 +#, fuzzy +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 +#, fuzzy +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "將連絡人儲存為 VCar_d..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 +#, fuzzy +msgid "Colored XHTML" +msgstr "XHTML 1.0 - Tags" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +#, fuzzy +msgid "Character _source" +msgstr "來源選項" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +msgid "Source code" +msgstr "原始碼" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +msgid "Text file" +msgstr "文字檔" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 +#, fuzzy +msgid "Entry box" +msgstr "組合方塊項目" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +msgid "_File to read or characters to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 +#, fuzzy +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 +msgid "Gradient to use" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 +msgid "File Name" +msgstr "檔案名稱" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +msgid "_Image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Drawable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "Histogram _File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "Sample _Average" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Output format" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Pixel count" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Normalized" +msgstr "標準化" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Percent" +msgstr "百分比" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "添加一層霧" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +msgid "_Fog..." +msgstr "霧(_F)..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "_Layer name" +msgstr "圖層名稱(_L)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +#, fuzzy +msgid "Clouds" +msgstr "密雲" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +msgid "_Fog color" +msgstr "霧的顏色(_F)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 +msgid "_Turbulence" +msgstr "亂流(_T)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 +msgid "Op_acity" +msgstr "不透明度(_A)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 +#, fuzzy +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "增強顏色對比(_C)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 +#, fuzzy +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "調色盤顏色 %d" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 +msgid "Palette" +msgstr "調色盤" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +msgid "Off_set" +msgstr "偏移(_S)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Hue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "選擇性綠色飽和" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "A-color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "B-color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +#, fuzzy +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "增強顏色對比(_C)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 +#, fuzzy +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "調色盤顏色 %d" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 +msgid "Se_lections" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Slice / Array" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "Partitioned" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +msgid "Slice _expression" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 +#, fuzzy +msgid "Channel to _sort" +msgstr "seahorse 收件人欄位的排序形式" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 +#, fuzzy +msgid "_Ascending" +msgstr "遞增(_A)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#, fuzzy +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "seahorse 收件人欄位的排序形式" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +msgid "_Quantization" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +#, fuzzy +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "按這裡可以加入新的選字盤" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "建立一漸層,使用調色盤中的顏色" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +#, fuzzy +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "按這裡可以加入新的選字盤" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 +msgid "Slice" +msgstr "切片" + +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "沿著指南剪裁圖像,創建圖像和一個 HTML 表格片段" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +msgid "_Slice..." +msgstr "切片(_S)..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#, fuzzy +msgid "Path for HTML export" +msgstr "匯出 HTML 到指定位置" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#, fuzzy +msgid "Filename for export" +msgstr "匯出 HTML 到指定位置" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#, fuzzy +msgid "Image name prefix" +msgstr "圖片檔案名稱" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +msgid "Image format" +msgstr "圖片格式" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#, fuzzy +msgid "Separate image folder" +msgstr "您選取了 %d 個資料夾" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +#, fuzzy +msgid "Folder for image export" +msgstr "匯出 HTML 到指定位置" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#, fuzzy +msgid "Space between table elements" +msgstr "區域中元件間的間距" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "" + +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +msgid "Python Console" +msgstr "Python 訊息視窗" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +msgid "_Browse..." +msgstr "瀏覽(_B)..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:144 +#, fuzzy +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "瀏覽器需要終端機方可運作" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "無法開啟‘%s’來寫入資料:%s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:188 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:196 +#, fuzzy +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "儲存 Script-Fu 訊息視窗輸出" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "互動式 GIMP Python 解譯器" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:227 +msgid "_Console" +msgstr "資訊視窗(_C)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 +#, fuzzy +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "分頁拖放的群組" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +msgid "_Shadow blur" +msgstr "陰影模糊(_S)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +msgid "_Bevel" +msgstr "斜邊(_B)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +msgid "_Drop shadow" +msgstr "陰影(_D)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow _X displacement" +msgstr "拖放" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow _Y displacement" +msgstr "拖放" + +#~ msgid "Color _model" +#~ msgstr "色彩模式(_M)" + +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red or Hue" +#~ msgstr "負向色調偏移" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blue or Value" +#~ msgstr "顯示公式的回傳值或是公式本身" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Brush from _Text..." +#~ msgstr "從剪貼簿貼上文字" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "字型" + +#~ msgid "Pixel Size" +#~ msgstr "像素大小" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "文字" |