summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/sr@latin.po
blob: 29bfa9cadd02ec0d4a8dbf8c6120f1141979aa80 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
# Serbian translation of gimp
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
#
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Maintainer: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Pokreće interaktivnu konzola za razvoj skripti"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Pokreće server za udaljene radnje sa skriptama"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Pokreni server..."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_Gimp na mreži"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_User Manual"
msgstr "_Korisničko uputstvo"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Skripte"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Test"
msgstr "_Test"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Buttons"
msgstr "_Dugme"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Logos"
msgstr "_Logo"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
msgid "_Patterns"
msgstr "_Mustru"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Temu za veb stranice"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Vanzemaljaki sjaj"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Ispupčena mustra"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Klasik.Gimp.Org"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa _u logo"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Ponovo učitava sve dostupne skripte"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Osveži skripte"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Ne možete koristiti „Osveži skripte“ ukoliko je otvoreno prozorče sa "
"skriptama.  Zatvorite prozorče sa skriptama i pokušajte ponovo."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konzola za skripte"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Dobrodošli u MajušnuŠemu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktivni razvoj šeme"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
msgid "_Browse..."
msgstr "_Razgledaj..."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Sačuvaj izlaz iz konzole za skripte"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za upis: %s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Razgledač procedura za skripte"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Režim za vrednosvanje skripti dozvoljava samo ne-interaktivni poziv"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Ne mogu da obradim dve skripte u isto vreme"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Već je pokrenuta skripta „%s“."

#
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Skripta: %s"

#
#. we add a colon after the label;
#. *  some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Izbor boje za skriptu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Izbor datoteke za skriptu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Izbor direktorijuma za skriptu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Izbor fonta za skriptu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Izbor palete za skriptu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Izbor mustre za skriptu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Izbor preliva za skriptu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Izbor četkice za skriptu"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Greška pri izvršavanju %s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Premalo argumenata za poziv „script-fu-register“"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Greška pri izvršavanju %s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Postavke servera za skripte"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
msgid "_Start Server"
msgstr "_Pokreni server"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
msgid "Listen on IP:"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
msgid "Server port:"
msgstr "Port servera:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
msgid "Server logfile:"
msgstr "Dnevnik servera:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump mapa"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Dodaj ispupče_nje..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Dodaje ispupčenu ivicu oko slike"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
msgstr "Debljina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "Radi na kopiji"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Zadrži bump sloj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "Ivica sloja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
msgid "Add _Border..."
msgstr "Dodaj _ivicu..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Dodaje ivicu oko slike"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
msgid "Border X size"
msgstr "Veličina X ivice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
msgid "Border Y size"
msgstr "Veličina Y ivice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border color"
msgstr "Boja ivice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Delta value on color"
msgstr "Delta vrednost boje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Stapanje za animaciju zahteva bar tri izvorna sloja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "_Stopi..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"Pravi među-slojeve za postepenog spajanje dva ili više sloja sa pozadinom u "
"animaciju"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Središlji kadrovi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maks. poluprečnik zamućenja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Ponavljanje"

#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Potreban su dva sloja kako bi koristili skriptu za upaljivanje (prednji "
"providan sloj i pozadinski sloj)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Upali..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"Pravi među-slojeve za efekat blagog „upaljenog“ prelaza između dva sloja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Glow color"
msgstr "Boja za sjaj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
msgstr "Nestajanje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
msgid "Fadeout width"
msgstr "Širina izbleđivanja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
msgid "Corona width"
msgstr "Širina vela"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "After glow"
msgstr "Izmeni sjaj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Add glowing"
msgstr "Dodaj sjaj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Pripremi za GIF"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Brzina (piksela/kadrovima)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
msgstr "Izrezbarena površina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Senka ispupčenja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Naglašavanje ispupčenja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Dodaj senku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
msgstr "Umetak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Iz_rezbarena slika..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
msgstr "Slika za rezbarenje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
msgid "Carve white areas"
msgstr "Izrezbari bela područja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
#, fuzzy
msgid "Layer 1"
msgstr "Sloj 1"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr "Sloj 2"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
msgstr "Sloj 3"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Dodaj senku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
msgid "Chrome"
msgstr "Hrom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Svetlo"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Hromiraj..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Dodaje efekat hromiranja na izabranu oblast (ili alfu) na osnovu izabranog "
"(crno-belog) crteža"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Zasićenost"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Svetlina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
msgid "Chrome factor"
msgstr "Činilac"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
msgid "Environment map"
msgstr "Mapa okruženja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
msgid "Highlight balance"
msgstr "Balans za svetlo"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
msgid "Chrome balance"
msgstr "Ravnoteža"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Hromiraj bela područja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
msgid "Effect layer"
msgstr "Sloj za efekat"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Štampano kolo..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Popunjava izabranu oblast (ili alfu) ptagovima sličnim kao na štampanim "
"pločama"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Veličina uljane maske"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
msgid "Circuit seed"
msgstr "Štampano kolo"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Nema pozadine (samo za odvojeni sloj)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Zadrži izbor"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "Odvojeni sloj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
msgstr "Dodaj p_latno..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Dodaje teksturu platna na izabranu oblast (ili alfu)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "X zamućenje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Y zamućenje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Elevation"
msgstr "Nagib"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
msgstr "Mrlja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "Mrlje od _kafe..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Dodaje mrlje od kafe na sliku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
msgstr "Mrlje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Darken only"
msgstr "Samo tamno"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Oblaci..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Jednobojni šum primenjen na sloj u režimu „Razlika“"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
msgid "_Distort..."
msgstr "_Izobliči..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
msgid "Distress the selection"
msgstr "Pravi nepravilan oblik tekućeg izbora"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Prag (veći 1<-->255 manji)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
msgid "Spread"
msgstr "Širenje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Grnulacija (1 je mala)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Smooth"
msgstr "Uglađivanje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Ugladi horizontalno"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Ugladi vertikalno"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Dodaj senku..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Dodaje senku ispod izabrane oblasti (ili alfe)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "X pomeraj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Y pomeraj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Blur radius"
msgstr "Poluprečnik zamućenja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "Boja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "Neprovidnost"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "Dozvoli promenu veličine"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "I_zbriši svaki drugi red..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Izbriši svaki drugi red"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows/cols"
msgstr "Redova/kolona"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "Redova"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
msgstr "Kolona"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even/odd"
msgstr "Parni/neparni"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "Parni"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
msgstr "Neparni"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase/fill"
msgstr "Obiši/popuni"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "Obriši"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
msgstr "Ispuni bojom pozadine"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Iscrtaj mapu _fontova..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Pravi sliku ispunjeni pregledima fontova koji se poklapaju sa zadatim "
"filterom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "_Koristi ime fonta za tekst"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "O_znake"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regularni izraz)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Veličina fonta (u pikselima)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Ivica (u pikselima)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "Šema _boja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "Crno na belom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "Tekuće boje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Nepravilan okvir..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Dodaje nepravilnu, nazubljenu ivicu na sliku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Veličina ivice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
msgid "Blur border"
msgstr "Zamuti ivicu"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Zrnovitost (1 je mala)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Add shadow"
msgstr "Dodaj senku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Težina senke (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Flatten image"
msgstr "Izravnaj sliku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "_Upotreba putanja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Obeleživač do uputstva za korisnike"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "S_premam slike za veb"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Rad sa _fotografijama iz digitalnih aparata"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Napravi, otvori i sačuvaj _datoteke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Osnovni koncepti"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Prozorčići „_Kako se koristi“"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Iscrtaj _proste objekte"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Napravi i upotrebi _izbor"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Glavna veb stranica"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Obeleživač za Gimpovu veb stranicu"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Veb stranica razvojnog tima"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "V_eb stranica za uputstvom za korisnike"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Registar dodataka"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Proizvoljni pre_liv..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Pravi sliku ispunjenu ispunjenu uzorkom tekućeg preliva"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
msgstr "Visina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Obrnuti preliv"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "_Mreža..."

# ne znam šta je ovo... (miloš)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
"Iscrtava mrežu kako je određeno listama X i Y mesta pomoću tekuće četkice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X odeljci"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y odeljci"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Nove vo_đice iz izbora"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Zaobljava ćoškove tekućeg izbora"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Nova vođica (po pro_centu)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "Dodaje vođice na procentima zadatu vrednost od veličine slike"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Smer"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontalno"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikalno"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Mesto (u %)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "Nova _vođica..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Dodaje vođicu na određeno mesto zadato u pikselima"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Mesto"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "U_kloni sve vođice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Ukloni sve horizontalne i vertikalne vođice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Popunjava tekući izbor lavom"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "Seme"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "Veličina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "Hrapavost"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "Koristi tekući preliv"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..."
msgstr "_Zraci..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
#, fuzzy
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr "Popunjava sloj zracima u boji pozadine koji izbijaju iz centra"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines"
msgstr "Broj linija"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Izoštravanje (stepeni)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius"
msgstr "Poluprečnik odstupanja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "Slučajnost"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Pravougaona..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Napravi pravougaonu četkicu"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
msgid "Name"
msgstr "Naziv"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Razmak"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Pravou_gaona, umekšana..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Napravi pravougaonu četkicu sa umekšanim ivicama"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
msgstr "Umekšavanje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Okrugla..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Napravi okruglu četkicu"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "O_krugla, umekšana..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Napravi okruglu četkicu sa umekšanim ivicama"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "Stara _fotografija..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Pravi staru fotografiju od željene slike"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Defokusiraj"

#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Istačkana"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Fascikla za izlaznu datoteku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Ime za novu datoteku (ukoliko datoteka sa tim imenom već postoji, biće "
"zamenjena)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Ime datoteke koje ste odabrali nije odgovarajuće za datoteku."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
"Sva slova u nazivu su ili razmaci ili slova koja nisu dozvoljena u imenima "
"datoteka."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"Izvozi trenutnu paletu kao CSS tablicu, gde je ime boje predstavljeno imenom "
"klase, a sama boja kao atribut boje."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Izvozi trenutnu paletu kao PHP rečnik (ime => boja)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Izvozi trenutnu paletu kao Pitonov rečnik (ime: boja)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Upisuje sve boje palete u tekstualnu datoteku, jedna heksadekadna vrednost "
"po redu (bez imena)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr "Izvozi trenutnu paletu kao java.util.Hashtable<niska, boja>"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Ne postoji isečak sa slikom u ostavi."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
msgstr "Nova _četkica..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Ubaci isečak iz ostave u novu četkicu"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "Ime četkice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Nova _mustra..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Ubaci isečak iz ostave u novu mustru"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "Ime mustre"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "Pe_rspektivna senka..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Dodaje senku u perspektivi na izabranu oblast (ili alfu)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "Ugao"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relativna udaljenost od horizonta"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relativna dužina senke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolacija"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "Pred_ator..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Dodaje efekat predatora na izabranu oblasti (ili alfu)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "Vrednost ivice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "Istačkaj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "Vrednost piksela"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Obrni redosled slojeva"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Obrće redosled slojeva na slici"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Talasanje..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr "Pravi sliku sa više slojeva dodajući efekat talasanja na tekuću sliku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
msgid "Rippling strength"
msgstr "Jačina talasanja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Broj okvira"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Edge behavior"
msgstr "Ponašanje ivice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "Umotaj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Smear"
msgstr "Zamaži"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Black"
msgstr "Crna"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Zaobli ćoškove..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "Zaobljava ćoškove na slici i po želji baza senku i dodaje pozadinu"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
msgid "Edge radius"
msgstr "Poluprečnik ivice"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Dodaj senku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Shadow X offset"
msgstr "X pomeraj senke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y pomeraj senke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Add background"
msgstr "Dodaj pozadinu"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "_Postavi mapu boja..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "Menja mapu boja slike na boje u željenoj paleti."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "_Zaobljeni pravougaonik..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Zaobljava ćoškove tekućeg izbora"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "Poluprečnik (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "Konkavno"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "U _četkicu..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Prevodi izabranu oblast u četkicu"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "U _sliku..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "Prevodi izabranu oblast u sliku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
msgstr "U _mustru..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Prevodi izabranu oblast u mustru"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
msgid "_Slide..."
msgstr "_Slajd..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Dodaje okvir kao na slajdovima, rupice sa strane i natpise na sliku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "Number"
msgstr "Broj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
msgid "Font color"
msgstr "Boja fonta"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Animirani _globus..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Pravi animaciju mapiranjem tekuće slike u globus koji se okreće"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "Okvira"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Okreni sa leva na desno"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
msgstr "Providna pozadina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeks u n boja (0 = ostaje RGB)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Iscrtavam spirograf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_Spirogimp..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr "Iscrtaj spirografe, epitrohoide i Lisažosove krive na tekući sloj"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirograf"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrohoid"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "Lisaž"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "Oblik"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "Krug"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "Trougao"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Heksagon"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Poligon: 7 strana"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Poligon: 8 strana"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Poligon: 9 strana"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Poligon: 10 strana"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "Spoljašnji zubi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "Unutrašnji zubi"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Margina (tačaka)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "Razmera rupe"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "Početni ugao"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "Alatka"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "Olovka"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "Četkica"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprej"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "Metoda boje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "Čista boja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Preliv: ponavljajuća testera"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Preliv: ponavljajući trougao"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Hrom..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "Pl_očasto zamućenje..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Zamućuje ivice slike tako da nastanu pločice bez ivica"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "Poluprečnik"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
msgstr "Vertikalno zamućenje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Horizontalno zamućenje"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type"
msgstr "Vrsta zamućenja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
msgid "Mask size"
msgstr "Veličina maske"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "Neprovidnost maske"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "_Talasi..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
"Pravi višeslojnnu sliku sa efektom kao da je kamen bačen na tekuću sliku"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Talasna dužina"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Suprotni smer"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
msgid "_Weave..."
msgstr "_Talas..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Pravi novi sloj ispunjen talasnim efektom koji se izcrtava u režimu "
"„Preklopi“ ili kao brdovit teren"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "Ribbon width"
msgstr "Širina trake"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Razmak trake"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Zatamnjenje senke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
msgid "Shadow depth"
msgstr "Dubina senke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
msgid "Thread length"
msgstr "Dužina niti"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
msgid "Thread density"
msgstr "Gustina niti"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
msgid "Thread intensity"
msgstr "Intezitet niti"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Senka"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Izdigni..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Dodaje prefinjeni poluprovidan 3D efekat na izabranu oblast (ili alfu)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "X pomeraj sjaja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Y pomeraj sjaja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "Boja za svetlo"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Neprovidnost sjaja"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Boja senke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Neprovidnost senke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Poluprečnik zamućenja senke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "X pomeraj senke"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y pomeraj senke"

#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "_3D kontura..."

#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "Poluprečnik zamućenja BumpMap (alfa sloja)"

#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "Pravi logo sa uokvirenim tekstom i senkom"

#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "Podrazumevane postavke za bumpmap"

#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "Veličina fonta (u pikselima)"

#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Poluprečnik zamućenja okvira"

#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Oukviruje izabranu oblast (ili alfa) željenom mustrom i dodaje senku"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Mustra"

#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "Poluprečnik zamućenja senke"

#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "_3D linije..."

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Boja pozadine"

#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "Veličina bloka"

#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu mustrom od trodimenzionalnih linija"

#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "Kraj stapanja"

#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "Broj X delića"

#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Broj Y delića"

#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "Početak stapanja"

#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "Super uzorkovanje"

#~| msgid "_Alien Glow"
#~ msgid "Alien Glow"
#~ msgstr "Vanzemaljaki sjaj"

#~| msgid "_Arrow..."
#~ msgid "Arrow"
#~ msgstr "Strelica"

#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Pravi sliku u obliku strelice sa eerijevim sjajem za veb stranice"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Dole"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Levo"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orijentacija"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Desno"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Gore"

#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "_Strelica..."

#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "Traka"

#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "Visina linije"

#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "Dužina linije"

#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Pravi sliku u vidu linije sa eerijevim sjajem za veb stranice"

#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "_Linija..."

#~| msgid "_Bullet..."
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Sačma"

#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Pravi sliku u sačme sa eerijevim sjajem za veb stranice"

#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "Sa_čma..."

#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "_Dugme..."

#~| msgid "_Buttons"
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Dugme"

#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Pravi sliku u obliku dugmeta sa eerijevim sjajem za veb stranice"

#~ msgid "Glow"
#~ msgstr "Sjaj"

#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "Poluprečnik za sjaj"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Podloga"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Boja teksta"

#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Dodaje eerijev sjaj oko izabrane oblasti (ili alfe)"

#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "_Vanzemaljski sjaj..."

#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "Pravi logo sa vanzemaljskim sjajem oko teksta"

#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Veličina sjaja (piksela * 4)"

#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Dodaje psihodelične ivice na izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "Vanzemaljaki _neon..."

#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "Pravi logo sa psihodeličnim ivicama oko teksta"

#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "Izbleđivanje"

#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "Broj linija"

#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "Širina linija"

#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "Širina pukotina"

#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Dodaje efekat preliva, pozadinu i senku na izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr "Pravi tekstualni logo sa efektom preliva, senkom i pozadinom"

#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "_Osnovno I..."

#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Dodaje senku i odsjaj na izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "O_snovno II..."

#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "Pravi jednostavni logo sa senkom i odsjajem"

#~ msgid "Bevel width"
#~ msgstr "Širina ispupčenja"

#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "Pravi prostu sliku sa ispupčenom ivicom za veb stranice"

#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "Donja-desna boja"

#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "Stisnuto"

#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "_Jednostavno ispupčeno dugme..."

#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "Gornja-leva boja"

#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "Pravi strelicu sa ispupčenom ivicom za veb stranice"

#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr "Pravi sačmu sa ispupčenom ivicom za veb stranice"

#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Prečnik"

#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr "Pravi dugme sa ispupčenom ivicom za veb stranice"

#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr "Pravi dugme sa ispupčenom ivicom za veb stranice"

#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "_Zaglavlje..."

#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "Pravi liniju sa ispupčenom ivicom za veb stranice"

#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Pravilo"

#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Dodaje stopljene pozadine, odsjaje i senke na izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "S_topljeno..."

#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Režim stapanja"

#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr "Pravi logo sa stopljenom pozadinom, odsjajem i senkama"

#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "Proizvoljni preliv"

#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "BČ-BP-HSV"

#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "BČ-BP-RGB"

#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "Providna boja četkice"

#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "Odstupanje (piksela)"

#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Dodaje „kravlje mrlje“ na izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Boja pozadine"

#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "Kra_vlje mrlje..."

#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "Pravi logo sa tekstom u vidu „kravljih mrlja“"

#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "Gustina tačke x"

#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "Gustina tačke Y"

#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Boja 1"

#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Boja 2"

#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "Boja 3"

#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "Pravi sliku u kamuflažnim bojama"

#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "Zrnovitost"

#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "Veličina slike"

#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "_Kamuflaža..."

#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Slika u pozadini"

#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "Izrezbari istaknuti tekst"

#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "Izrezbareno..."

#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr ""
#~ "Pravi logo sa tekstom istaknutim iznad ili izrezbaren unutar pozadinske "
#~ "slike"

#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "Popuna oko teksta"

#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "Boja krede"

#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Pravi efekat crtanja kredom za izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr "Pravi logo koji podseća na pisanje kredom po tabli"

#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "Iscrtaj _kredom..."

#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Dodaje efekat opiljaka izrezbarenog drveta na izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "Količina zamućenja"

# Nisam baš siguran oko ovoga (miloš)... iverje, strugotina...
#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "Drveni opiljci..."

#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "Vrednost opiljaka"

#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "Pravi logo nalik na opiljke izrezbarenog drvo"

#~ msgid "Drop shadow"
#~ msgstr "Dodaj senku"

#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "Ispuni pozadinu mustrom"

#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Obrnuto"

#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "Zadrži pozadinu"

#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Dodaje prost efekat hromiranja na izabranu oblast (ili alfuu)"

#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "Pravi prost ali lep hromirani logo"

#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "Odstupanja (tačke * 2)"

#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Pravi efekat stripa na izabranu oblast (ili alfu) dodavanjem ivica i "
#~ "popunjavanjem sa prelivima"

#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "_Efekat stripa..."

#~ msgid ""
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Pravi logo u vidu stripa dodavanjem ivica i popunjavanjem sa prelivima"

#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "Boja ivica"

#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "Veličina ivice"

#~ msgid ""
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
#~ "and perspective shadows"
#~ msgstr ""
#~ "Pravi efekat metala na izabranu oblast (ili alfu) koristeći refleksije i "
#~ "persprektivne senke"

#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "_Hladan metal..."

#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
#~ msgstr "Pravi metalni logo pomoću refleksija i perspektivnih senki"

#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "Veličina efekta (u pikselima)"

#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Pozadinska slika"

#~ msgid ""
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
#~ msgstr ""
#~ "Pravi logo sa kristalnim/gel efektom razmeštajući osnovne delove slike"

#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "Kristal..."

#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu zemljanim šablonom"

#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "Nivo detalja"

#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "Visina slike"

#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "Širina slike"

#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Nasumično seme"

#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "X razmera"

#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Y razmera"

#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "_Ravna zemlja..."

#~ msgid ""
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr "Dodaje efekat mraza na izabranu oblast (ili alfu) koristeći senku"

#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
#~ msgstr "Pravi zamrznuti logo pomoću senke"

#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "_Zamrzni..."

#~ msgid ""
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Dodaje prelive, mustre, senke i brdovit teren na izabranu oblast (ili "
#~ "alfu)"

#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "Stopi preliv (kontura)"

#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "Stopi preliv (tekst)"

#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
#~ msgstr "Pravi logo sa prelivima, mustrama, senkama i brdovitim terenom"

#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "_Blistanje..."

#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "Obrnuti preliv konture"

#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "Mustra (konture)"

#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "Mustra (prekrivanja)"

#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "Mustra (teksta)"

#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "Obrnuti preliv teksta"

#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Koristi mustru za ivice umesto preliva"

#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "Koristi mustru za tekst umesto preliva"

#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "Prekrij mustrom"

#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Dodaje sjajni efekat vrućeg metala na izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
#~ msgstr "Pravi logo nalik na sjajni vruć metal"

#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "Vru_ć sjaj..."

#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Dodaje sjajkasto ispupčenje na izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "Visina ispupčenja (oštrina)"

#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "Veličina ivice (u pikselima)"

#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
#~ msgstr "Pravi logo sjajkastog izgleda sa ispupčenim ivicama"

#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "Ispupčenje prelivom..."

#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
#~ msgstr "Pravi dvobojni logo sa naškrabanim tekstom"

#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "Boja okvira"

#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "Veličina okvira"

#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "Imigre-_26..."

#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu šablonom u vidu topografske karte"

#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "Visina zemlje"

#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "Dubina mora"

#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "_Zemlja..."

#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
#~ msgstr ""
#~ "Pretvara izabranu oblast (ili alfu) u objekat sa neonskim osvetljenjem"

#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
#~ msgstr "Pravi logo sa efektom neonskog osvetljenja"

#~ msgid "Create shadow"
#~ msgstr "Napravi senku"

#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "_Neon..."

#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "Veličina ćelije (u pikselima)"

#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
#~ msgstr "Pravi logo sa efektom novinske štampe"

#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "Gustina (%)"

#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "Novinski _tekst..."

#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
#~ msgstr "Pravi slike od kojih svaka sadrži ovalne slike dugmića"

#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "Niža boja"

#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "Niža boja (tekuća)"

#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "Nije pritisnuto"

#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "Nije pritisnuto (tekuće)"

#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "X podloga"

#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "Y podloga"

#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "Razmera kruga"

#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "Boja teksta (tekuća)"

#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "Gornja boja"

#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "Gornja boja (tekuća)"

#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "Okr_uglo dugme..."

#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Ponašanje"

#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu mustrom nalik Zemlji"

#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "Detalj u sredini"

#~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "Iscrtaj ma_pu..."

#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Delić"

#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr ""
#~ "Pravi hromirani logo „najsvremenijim metodama“ (eng. State Of The Art)"

#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "SOTA Hromiranje..."

#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
#~ msgstr "Pravi logo sa natpisom koji je izobličen pokretom"

#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "_Brzi tekst..."

#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
#~ msgstr "Pravi logo upotrebom teksture od kamena, nova sjaja i senke"

#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "_Zvezdani pejzaž..."

#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu pločicama sa vrtlogom"

#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "Popločaj _vrtlogom..."

#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "Vrednost zavijanja"

#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu vrtložnom mustrom"

#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "Koliko puta ću zavrteti"

#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "Veličina četvrtine"

#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "Ugao zavijanja"

#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "Napravi ko_vitlac..."

#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Dodaje trag od čestica na izabranu oblast (ili alfu)"

#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "Osnovna boja"

#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
#~ msgstr "Pravi logo sa efektom tragova čestica"

#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "Samo ivica"

#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "Širina ivice"

#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "Vrednost pogotka"

#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "Trag _čestica..."

#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "Umekšavanje ivica"

#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"
#~ msgstr "Pravi logo izcrtavanjem izabranog teksta uz ivicu kruga"

#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "Ispuni ugao"

#~ msgid "Text C_ircle..."
#~ msgstr "_Krug za tekst..."

#~ msgid ""
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr "Pravi logo sa teksturom, sjajem, senkom i mozaičnom pozadinom"

#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "Završavam stapanje"

#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
#~ "shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "Izpunjava izabranu oblast (ili alfu) teksturom dodaje sjaj, senke i "
#~ "mozaičnu pozadinu"

#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Haksagoni"

#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "Tipovi delića"

#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "Oktagoni"

#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Kvadrati"

#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "Počinjem prelivanje"

#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "Mustra za tekst"

#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "_Tekstura..."

#~ msgid "Create a decorative web title header"
#~ msgstr "Pravi dekorativno zaglavlje sa naslovom za veb stranice"

#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "Zaglavlje veb stranice..."

#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu mustrom od linija"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Boja četkice"

#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "_Linije..."

#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "Sam iseci"

#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "Pravi sliku za veliko zaglavlje veb stranica kao na gimp.org"

#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "Pravi sliku za malo zaglavlje veb stranica kao na gimp.org"

#~ msgid "Dark color"
#~ msgstr "Boja za tamno"

#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "Indeksiraj sliku"

#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Broj boja"

#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "Ukloni pozadinu"

#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "Odaberi po pragu boje"

#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "Boja senke"

#~ msgid "_Big Header..."
#~ msgstr "_Veliko zaglavlje..."

#~ msgid "_Small Header..."
#~ msgstr "_Malo zaglavlje..."

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
#~ "theme"
#~ msgstr ""
#~ "Pravi sliku za dugme sa natpisom za zaglavlje stranica kao na gimp.org"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "Pravi sliku za dugme sa natpisom kao na gimp.org"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr "Pravi sliku za dugme sa natpisom drugog nivoa kao na gimp.org"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr "Pravi sliku za dugme sa natpisom trećeg nivoa kao na gimp.org"

#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
#~ msgstr "Dugme sa natpisom _2. nivoa..."

#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
#~ msgstr "Dugme sa natpisom _3. nivoa..."

#~ msgid "_General Tube Labels..."
#~ msgstr "_Glavno dugme sa natpisom..."

#~ msgid "_Tube Button Label..."
#~ msgstr "_Dugme sa natpisom..."