summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po8318
1 files changed, 8318 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..8baf230
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,8318 @@
+# Vietnamese Translation for GNOME Control Center.
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho GNOME Control Center.
+# Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2004,2007,2010-2013.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
+# Ngô Chin <ndtrung4419@gmail.com>, 2011.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2013-2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-25 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-26 14:16+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: panels/background/background.ui:49
+msgid "_Background"
+msgstr "Ảnh _nền"
+
+#. This refers to a slideshow background
+#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr "Thay đổi liên tục trong ngày"
+
+#. To translators: This is a noun, not a verb
+#: panels/background/background.ui:162
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "Màn hình _khóa"
+
+#: panels/background/background.ui:268
+msgctxt "background, style"
+msgid "Tile"
+msgstr "Lát gạch"
+
+#: panels/background/background.ui:272
+msgctxt "background, style"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: panels/background/background.ui:276
+msgctxt "background, style"
+msgid "Center"
+msgstr "Ở giữa"
+
+#: panels/background/background.ui:280
+msgctxt "background, style"
+msgid "Scale"
+msgstr "Dãn tỉ lệ"
+
+#: panels/background/background.ui:284
+msgctxt "background, style"
+msgid "Fill"
+msgstr "Điền đầy"
+
+#: panels/background/background.ui:288
+msgctxt "background, style"
+msgid "Span"
+msgstr "Bề rộng"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424
+msgid "Wallpapers"
+msgstr "Ảnh nền"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433
+msgid "Colors"
+msgstr "Màu sắc"
+
+#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468
+msgid "Select Background"
+msgstr "Chọn ảnh nền"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496
+msgid "Pictures"
+msgstr "Ảnh"
+
+#. translators: No pictures were found
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528
+msgid "No Pictures Found"
+msgstr "Không tìm thấy ảnh nào"
+
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
+msgid "Home"
+msgstr "Thư mục chứa ảnh"
+
+#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
+#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:555
+#, c-format
+msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+msgstr "Bạn có thể thêm ảnh vào thư mục %s của mình và chúng sẽ hiện ra ở đây"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
+#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
+#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
+#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
+#: panels/region/input-chooser.ui:13
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hôi"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
+msgid "_Select"
+msgstr "_Chọn"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:192
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "nhiều kích cỡ"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:196
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:321
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "Không có ảnh nền"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.c:291
+msgid "Current background"
+msgstr "Ảnh nền hiện tại"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "Ảnh nền"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "Thay đổi ảnh nền màn hình"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-wallpaper"
+msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
+
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Wallpaper;Ảnh;nền;Anh;nen;Screen;Màn;hình;Man;hinh;Desktop;"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:265
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Tắt chế độ máy bay"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Không tìm thấy Bluetooth nào"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Cắm thiết bị để dùng Bluetooth."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Bluetooth bị tắt"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "Bật để kết nối các thiết bị và nhận các tập tin được truyền."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "Chế độ máy bay được bật"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "Bluetooth bị tắt khi chế độ máy bay được bật."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "Chế độ máy bay được bật"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "Tắt chế độ máy bay chuyển sang bật Bluetooth."
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Bật/tắt Bluetooth và kết nối các thiết bị của bạn"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "share;chia sẻ;chia se;sharing;bluetooth;obex;"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:361
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "Đặt thiết bị cân chỉnh của bạn phía trên ô vuông rồi ấn nút “Bắt đầu”"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:367
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr ""
+"Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí cân chỉnh rồi bấm nút “Tiếp tục”"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:373
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr "Di chuyển thiết bị cân chỉnh đến vị trí bề mặt rồi bấm nút “Tiếp tục”"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:379
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "Tắt lid máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ và không thể phục hồi."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:415
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "Các công cụ cần thiết để cân chỉnh chưa được cài đặt."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:421
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "Hồ sơ không thể được tạo ra."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:427
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "Điểm trắng đích không thể thu được."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "Complete!"
+msgstr "Hoàn tất!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:475
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "Cân chỉnh gặp lỗi!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:482
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "Bạn có thể gỡ bỏ thiết bị cân chỉnh."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:553
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "Đừng làm thiết bị cân chỉnh chạm vào màn hình khi đang chạy"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Màn hình laptop"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Webcam tích hợp"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Màn hình %s"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "Máy quét %s"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Máy ảnh %s"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "Máy in %s"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "Webcam %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Bật quản lý màu sắc cho %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Hiển thị hồ sơ màu dành cho %s"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:323
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Chưa cân chỉnh"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:141
+msgid "Default: "
+msgstr "Mặc định: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:149
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Không gian màu: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:156
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Hồ sơ thử: "
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:223
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:226
+msgid "_Import"
+msgstr "_Nhập"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:237
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Các hồ sơ ICC được hỗ trợ"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:244
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
+msgid "All files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:583
+msgid "Screen"
+msgstr "Màn hình"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: panels/color/cc-color-panel.c:908
+#, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "Gặp lỗi khi tải tập tin lên: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: panels/color/cc-color-panel.c:922
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr "Hồ sơ đã được tải lên:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:924
+msgid "Write down this URL."
+msgstr "Ghi lại URL này."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:925
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr "Khởi động lại máy tính này và mồi máy vào hệ điều hành bình thường."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:926
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr "Nhập địa chỉ URL vào trình duyệt của bạn để tải về vào cài đặt hồ sơ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:960
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Lưu hồ sơ"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:964
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lưu"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1325
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Tạo một hồ sơ màu cho thiết bị được chọn"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1340 panels/color/cc-color-panel.c:1364
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy thiết bị đo. Hãy kiểm tra xem nó đã được bật nguồn và cắm cáp "
+"kết nối chưa?"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1374
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "Thiết bị đo không hỗ trợ tạo hồ sơ màu cho máy in."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1385
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "Kiểu thiết bị này hiện chưa được hỗ trợ."
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:103
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Không gian chuẩn"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:109
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Hồ sơ thử"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:117
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Chất lượng thấp"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:132
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Chất lượng trung bình"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:139
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Chất lượng cao"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:156
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB mặc định"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:163
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK mặc định"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:170
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Đen trắng mặc định"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:194
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Dữ liệu nhà cung ứng thiết bị cân chỉnh"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:203
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Hồ sơ này không được phép sửa chữa hiển thị toàn màn hình"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:225
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Hồ sơ này có thể không còn chính xác"
+
+#: panels/color/color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Cân chỉnh hiển thị"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Bắt đầu"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Tiếp tục lại"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
+#: panels/region/format-chooser.ui:14
+msgid "_Done"
+msgstr "_Xong"
+
+#. Timeout parameters
+#. 15000 = 15 sec
+#. 750 = 0.75 sec
+#. Text printed on screen
+#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Cân chỉnh màn hình"
+
+#: panels/color/color.ui:23
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"Việc cân chỉnh sẽ sản sinh một hồ sơ cái mà bạn có thể dùng để quản lý màu "
+"sắc trên màn hình của mình. Bạn càng dành nhiều công sức để cân chỉnh bao "
+"nhiêu thì bạn sẽ có được hồ sơ màu sắc tốt bấy nhiêu."
+
+#: panels/color/color.ui:38
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr ""
+"Bạn sẽ không thể dùng máy tính trong khi việc cân chỉnh đang được tiến hành."
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/color.ui:58
+msgid "Quality"
+msgstr "Chất lượng"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/color.ui:75
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "Thời gian ước tính"
+
+#: panels/color/color.ui:121
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Chất lượng cân chỉnh"
+
+#: panels/color/color.ui:137
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "Chọn thiết bị dò tìm bạn muốn dùng cho việc cân chỉnh."
+
+#: panels/color/color.ui:174
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Thiết bị cân chỉnh"
+
+#: panels/color/color.ui:189
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Chọn kiểu của bộ hiển thị cái mà nó đã được kết nối."
+
+#: panels/color/color.ui:226
+msgid "Display Type"
+msgstr "Kiểu hiển thị"
+
+#: panels/color/color.ui:241
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"Chọn điểm trắng bộ hiển thị đích. Phần lớn bộ hiển thị có thể được cân chỉnh "
+"bằng một vật chiếu sáng D65."
+
+#: panels/color/color.ui:278
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Hồ sơ Điểm trắng"
+
+#: panels/color/color.ui:293
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"Xin hãy đặt bộ hiển thị thành sáng nhất cái mà đặc trưng dành cho bạn. Quản "
+"lý màu sẽ làm chính xác nhất tại mức sáng này."
+
+#: panels/color/color.ui:307
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"Thay vì cách trên, bạn có thể dùng mức sáng nhất được dùng với một hồ sơ "
+"khác cho thiết bị này."
+
+#: panels/color/color.ui:318
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Độ sáng hiển thị"
+
+#: panels/color/color.ui:333
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"Bạn có thể dùng một hồ sơ màu trên các máy tính khác nhau hay thậm chí còn "
+"có thể tạo hồ sơ cho những điều kiện sáng khác nhau."
+
+#: panels/color/color.ui:348
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Tên hồ sơ:"
+
+#: panels/color/color.ui:377
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Tên hồ sơ"
+
+#: panels/color/color.ui:392
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "Hồ sơ đã được tạo ra!"
+
+#: panels/color/color.ui:443
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Chép hồ sơ"
+
+#: panels/color/color.ui:456
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "Yêu cầu ổ đĩa có thể ghi được"
+
+#: panels/color/color.ui:519
+msgid "Upload profile"
+msgstr "Tải hồ sơ lên"
+
+#: panels/color/color.ui:532
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "Cần có kết nối mạng Internet"
+
+#: panels/color/color.ui:591
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"Bạn có thể tìm thấy các chỉ dẫn để làm thế nào có thể sử dụng hồ sơ trên hệ "
+"thống <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> và <a "
+"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> một cách hữu ích."
+
+#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
+msgid "Summary"
+msgstr "Tóm tắt"
+
+#: panels/color/color.ui:621
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Thêm hồ sơ"
+
+#: panels/color/color.ui:643
+msgid "_Import File…"
+msgstr "Nhậ_p tập tin…"
+
+#: panels/color/color.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47
+msgid "_Add"
+msgstr "_Thêm"
+
+#: panels/color/color.ui:732
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"Đã phát hiện thấy có trục trặc. Hồ sơ có thể hoạt động không chính xác. <a "
+"href=\"\">Hiện chi tiết.</a>"
+
+#: panels/color/color.ui:807
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"Mỗi thiết bị cần một bộ hồ sơ màu cập nhật để có thể được quản lý màu chính "
+"xác."
+
+#: panels/color/color.ui:829
+msgid "Learn more"
+msgstr "Tìm hiểu thêm"
+
+#: panels/color/color.ui:834
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Tìm hiểu thêm về quản lý màu sắc"
+
+#: panels/color/color.ui:882
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "Đặ_t cho tất cả mọi người dùng"
+
+#: panels/color/color.ui:886 panels/color/color.ui:901
+#: panels/color/color.ui:902
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "Đặt hồ sơ này cho tất cả người dùng trên máy"
+
+#: panels/color/color.ui:897
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Bật"
+
+#: panels/color/color.ui:928
+msgid "_Add profile"
+msgstr "Thê_m hồ sơ"
+
+#: panels/color/color.ui:941
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "_Cân chỉnh…"
+
+#: panels/color/color.ui:945
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "Cân chỉnh thiết bị này"
+
+#: panels/color/color.ui:956
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "_Xóa hồ sơ"
+
+#: panels/color/color.ui:969
+msgid "_View details"
+msgstr "_Hiện chi tiết"
+
+#: panels/color/color.ui:1005
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "Không dò tìm thấy bất kỳ thiết bị nào có thể quản lý màu sắc"
+
+#: panels/color/color.ui:1047
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: panels/color/color.ui:1052
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: panels/color/color.ui:1057
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: panels/color/color.ui:1062
+msgid "Projector"
+msgstr "Máy chiếu"
+
+#: panels/color/color.ui:1067
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: panels/color/color.ui:1072
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (đèn nền CCFL)"
+
+#: panels/color/color.ui:1077
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (đèn nền LED RGB)"
+
+#: panels/color/color.ui:1082
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (đèn nền LED trắng)"
+
+#: panels/color/color.ui:1087
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền CCFL)"
+
+#: panels/color/color.ui:1092
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD gam màu rộng (đèn nền LED RGB)"
+
+#: panels/color/color.ui:1109
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#: panels/color/color.ui:1110
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 phút"
+
+#: panels/color/color.ui:1114
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+#: panels/color/color.ui:1115 panels/power/power.ui:25
+#: panels/privacy/privacy.ui:38
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 phút"
+
+#: panels/color/color.ui:1119
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: panels/color/color.ui:1120 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 phút"
+
+#: panels/color/color.ui:1142
+msgid "Native to display"
+msgstr "Dùng màu tự nhiên"
+
+#: panels/color/color.ui:1146
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (In ấn và xuất bản)"
+
+#: panels/color/color.ui:1150
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: panels/color/color.ui:1154
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (Nhiếp ảnh và đồ họa)"
+
+#: panels/color/color.ui:1158
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "Màu sắc"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Cân chỉnh màu sắc của thiết bị của bạn, như là bộ hiển thị, máy ảnh hay máy "
+"in"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-color"
+msgstr "preferences-color"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
+"Color;Màu;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Màn;"
+"hình;Man;hinh;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:323
+msgid "Other…"
+msgstr "Khác…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:124
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:269 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+msgid "More…"
+msgstr "Còn nữa…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:140
+msgid "No languages found"
+msgstr "Không tìm thấy ngôn ngữ"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hôm qua"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#: panels/common/language-chooser.ui:5
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
+#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
+msgid "Day"
+msgstr "Ngày"
+
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
+#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
+msgid "Month"
+msgstr "Tháng"
+
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
+#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
+msgid "Year"
+msgstr "Năm"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p, %e %b %Y"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%R, %e %B %Y"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:537
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:22
+msgid "January"
+msgstr "Tháng giêng"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:25
+msgid "February"
+msgstr "Tháng hai"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:28
+msgid "March"
+msgstr "Tháng ba"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:31
+msgid "April"
+msgstr "Tháng tư"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:34
+msgid "May"
+msgstr "Tháng năm"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:37
+msgid "June"
+msgstr "Tháng sáu"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:40
+msgid "July"
+msgstr "Tháng bảy"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:43
+msgid "August"
+msgstr "Tháng tám"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:46
+msgid "September"
+msgstr "Tháng chín"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:49
+msgid "October"
+msgstr "Tháng mười"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:52
+msgid "November"
+msgstr "Tháng mười một"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:55
+msgid "December"
+msgstr "Tháng mười hai"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:61
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Ngày & giờ"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:106
+msgid "Hour"
+msgstr "Giờ"
+
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
+#: panels/datetime/datetime.ui:121
+msgid "∶"
+msgstr "∶"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:143
+msgid "Minute"
+msgstr "Phút"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:208
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Múi giờ"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:228
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Tìm thành phố"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:304
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "Ngà_y & Giờ tự động"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "Cần nối mạng internet"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:382
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "_Múi giờ tự động"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:454
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Ngày & _Giờ"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:502
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "_Múi giờ"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:570
+msgid "Time _Format"
+msgstr "Định _dạng thời gian"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:588
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-giờ"
+
+#: panels/datetime/datetime.ui:589
+msgid "AM / PM"
+msgstr "SA / CH"
+
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "Thay đổi ngày giờ hay múi giờ"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-system-time"
+msgstr "preferences-system-time"
+
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr ""
+"Clock;Đồng;hồ;Dong;ho;Timezone;Múi;giờ;Mui;gio;Location;Vị;trí;Vi;tri;nước;"
+"nuoc;tỉnh;tỉnh;thành;phố;thanh;pho;"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Thay đổi thời gian và ngày tháng"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Bạn cần xác thực để có thể sửa đổi thời gian hoặc ngày tháng."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:729
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Nằm ngang"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:732
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Dọc (quay phải)"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:735
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Dọc (quay trái)"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:738
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Nằm gang (lật ngược)"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/display/cc-display-panel.c:805
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+msgid "Orientation"
+msgstr "Hướng"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "Resolution"
+msgstr "Độ phân giải"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Tốc độ làm tươi"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1095
+msgid "Scale"
+msgstr "Co giãn"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1148
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Chỉnh cho TV"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1410
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Màn hình chính"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1439
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Sắp xếp màn hình"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1440
+msgid ""
+"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
+"display."
+msgstr ""
+"Kéo thả các màn hình cho phù hợp với cài đặt của bạn. Thanh đỉnh được đặt "
+"trên màn hình chính."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1863
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Chế độ hiển thị"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1879
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Ghép màn hình"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
+msgid "Mirror"
+msgstr "Giống nhau"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
+msgid "Single Display"
+msgstr "Màn hình đơn"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2590
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Áp dụng thay đổi?"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2604
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
+#: panels/network/network-wifi.ui:38
+msgid "_Apply"
+msgstr "Á_p dụng"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2979
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334
+#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
+#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
+#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
+#: panels/universal-access/uap.ui:929
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3216
+msgid "_Night Light"
+msgstr "Ánh sáng đê_m"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3281
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/display.ui:71
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Khởi động lại bộ lọc"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/display.ui:103
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Tạm thời tắt cho đến ngày mai"
+
+#: panels/display/display.ui:144
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"Ánh sáng đêm làm cho màn hình có màu ấm hơn. Việc này có thể giúp ngăn ngừa "
+"mắt bị mỏi mệt và buồn ngủ."
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/display.ui:171 panels/display/display.ui:567
+msgid "Night Light"
+msgstr "Ánh sáng đêm"
+
+#: panels/display/display.ui:187
+msgid "Schedule"
+msgstr "Lịch biểu"
+
+#: panels/display/display.ui:215
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "Hoàng hôn tới Bình minh"
+
+#: panels/display/display.ui:229
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
+#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+msgid "Manual"
+msgstr "Thủ công"
+
+#: panels/display/display.ui:268
+msgid "From"
+msgstr "Từ"
+
+#: panels/display/display.ui:309 panels/display/display.ui:430
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/display.ui:343 panels/display/display.ui:464
+msgid "AM"
+msgstr "SA"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/display.ui:359 panels/display/display.ui:480
+msgid "PM"
+msgstr "CH"
+
+#: panels/display/display.ui:528
+msgid "To"
+msgstr "Tới"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Màn hình"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "Chọn cách dùng màn hình và máy chiếu được kết nối"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-display"
+msgstr "preferences-desktop-display"
+
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"Panel;Bảng;bang;Projector;Máy;chiếu;May;chieu;xrandr;Screen;Màn;hình;Man;"
+"hinh;Resolution;Độ;phân;giải;Do;phan;gia;Refresh;Night;Đêm;Dem;Light;Ánh "
+"sáng;anh sang;Blue;Xanh;redshift;color;màu;mau;sunset;hoàng hôn;hoang hon;"
+"sunrise;bình minh;binh minh;"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+msgid "Unknown"
+msgstr "Chưa biết"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; Mã số biên dịch: %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bít"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bít"
+
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Phiên bản %s"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Hỏi cần phải làm gì"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:302
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Không làm gì cả"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:306
+msgid "Open folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:391
+msgid "Other Media"
+msgstr "Thiết bị lưu trữ khác"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Chọn ứng dụng dành cho đĩa CD nhạc"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Chọn ứng dụng cho DVD phim"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy nghe nhạc"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:427
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Chọn ứng dụng cần chạy khi kết nối máy ảnh, máy quay phim"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Chọn ứng dụng cho CD phần mềm"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440
+msgid "audio DVD"
+msgstr "DVD nhạc"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "Đĩa Blu-ray trắng"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "Đĩa CD trắng"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "Đĩa DVD trắng"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "Đĩa HD DVD trắng"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Đĩa phim Blu-ray"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446
+msgid "e-book reader"
+msgstr "Bộ đọc e-book"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "Đĩa phim HD DVD"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448
+msgid "Picture CD"
+msgstr "CD hình"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "CD Siêu phim"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD Phim"
+
+#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451
+msgid "Windows software"
+msgstr "Phần mềm Windows"
+
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Ứng dụng mặc định"
+
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Cấu hình ứng dụng mặc định"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
+msgid "starred"
+msgstr "starred"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr ""
+"default;application;preferred;media;mặc định;mac dinh;ứng dụng;ung dung;ưa "
+"dùng;uu dung;"
+
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "Giới thiệu"
+
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Xem thông tin về hệ thống của bạn"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
+msgid "help-about"
+msgstr "help-about"
+
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;thiết;bị;thiet;bi;system;hệ;thống;he;thong;information;thông;tin;"
+"thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;"
+"ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;fallback;"
+"preferred;ưa;thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;"
+"động;dong;media;autorun;tự;chạy;"
+
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Đa phương tiện"
+
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Cấu hình cho các cài đặt đĩa đa phương tiện"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
+msgid "media-removable"
+msgstr "media-removable"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;thiết bị;thiet bi;system;hệ thống;he thong;default;mặc định;mac dinh;"
+"dinh;application ứng dụng;ung dung;fallback;preferred;ưa thích;ua thich;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di động;di dong;media;đa phương "
+"tiện;da phuong tien;autorun;tự chạy;tu chay;"
+
+#: panels/info/info-default-apps.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
+
+#: panels/info/info-default-apps.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Thư"
+
+#: panels/info/info-default-apps.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Lịch"
+
+#: panels/info/info-default-apps.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "_Nhạc"
+
+#: panels/info/info-default-apps.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "Ph_im"
+
+#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161
+msgid "_Photos"
+msgstr "Ả_nh"
+
+#: panels/info/info-overview.ui:58
+msgid "Device name"
+msgstr "Tên thiết bị"
+
+#: panels/info/info-overview.ui:74
+msgid "Memory"
+msgstr "Bộ nhớ"
+
+#: panels/info/info-overview.ui:90
+msgid "Processor"
+msgstr "Bộ vi xử lý"
+
+#: panels/info/info-overview.ui:106
+msgid "Graphics"
+msgstr "Đồ họa"
+
+#. To translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info/info-overview.ui:121
+msgid "OS name"
+msgstr "Tên HDH"
+
+#. To translators: this field contains the distro type
+#: panels/info/info-overview.ui:137
+msgid "OS type"
+msgstr "Kiểu HDH"
+
+#: panels/info/info-overview.ui:153
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Ảo hóa"
+
+#: panels/info/info-overview.ui:169
+msgid "Disk"
+msgstr "Đĩa"
+
+#: panels/info/info-overview.ui:274
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Đang tính toán…"
+
+#: panels/info/info-overview.ui:314
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Kiểm tra phiên bản mới"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:43
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:74
+msgid "CD _audio"
+msgstr "CD _nhạc"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:91
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD phim"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:132
+msgid "_Music player"
+msgstr "_Máy nghe nhạc"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:190
+msgid "_Software"
+msgstr "_Phần mềm"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:228
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác…"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:272
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr ""
+"_Không bao giờ hỏi hay khởi động chương trình khi nhận ra thiết bị lưu trữ "
+"mới"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:331
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Chọn cách xử lý thiết bị lưu trữ khác"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:370
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Hành động:"
+
+#: panels/info/info-removable-media.ui:393
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Kiểu:"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Âm thanh và phương tiện"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Tắt tiếng"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "Vặn nhỏ"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "Vặn to"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Phát đa phương tiện"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Phát (hoặc phát/dừng)"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Tạm ngừng"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Dừng phát"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Previous track"
+msgstr "Bài trước"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Next track"
+msgstr "Bài tiếp"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Eject"
+msgstr "Đẩy ra"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:576
+msgid "Typing"
+msgstr "Nhập liệu"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Chuyển sang kiểu gõ trước"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "Chạy phần mềm"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Chạy trình duyệt trợ giúp"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
+#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: shell/window.ui:125
+msgid "Settings"
+msgstr "Cài đặt"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Chạy bàn tính"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Chạy trình đọc thư"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Chạy trình duyệt web"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "Thư mục cá nhân"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:157
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Chụp màn hình"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "Chụp màn hình vào $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "Chụp hình cửa sổ vào $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "Chụp một vùng màn hình vào $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Chụp màn hình vào clipboard"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Chụp hình cửa sổ vào clipboard"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Chụp một vùng màn hình vào clipboard"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr "Chụp màn hình"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "Hệ thống"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Đăng xuất"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Khóa màn hình"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Hỗ trợ truy cập"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "Bật hoặc tắt thu phóng"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Phóng to"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Thu nhỏ"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "Bật hoặc tắt trình đọc màn hình"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "Bật hoặc tắt bàn phím ảo"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Tăng cỡ chữ"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Giảm cỡ chữ"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "Bật hoặc tắt tương phản cao"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt tự chọn"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tắt"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:341
+msgid "Alternative Characters Key"
+msgstr "Phím ký tự thay thế"
+
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:350
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Phím tổ hợp"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "Chuyển sang kiểu gõ kế chỉ dùng phím bổ trợ"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "Đặt lại toàn bộ phím tắt chứ?"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Việc đặt lại phím tắt có thể ảnh hưởng đến các phím tắt tự chọn của bạn. "
+"Hành động này không thể hoàn lại được."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+msgid "Cancel"
+msgstr "Thôi"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
+msgid "Reset All"
+msgstr "Đặt lại tất cả"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Đặt lại các phím tắt thành giá trị mặc định của chúng"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
+msgstr "%s đang được sử dụng cho <b>%s</b>. Nếu bạn thay thế nó, %s sẽ bị tắt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "Đặt phím tắt tự chọn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Đặt phím tắt"
+
+#. Setup the top label
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
+msgstr "Gõ phím tắt mới để thay đổi <b>%s</b>."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Thêm phím tắt tự chọn"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Bàm phím"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr "Xem và thay đổi phím tắt và đặt tùy thích nhập liệu"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
+msgid "input-keyboard"
+msgstr "input-keyboard"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"Shortcut;phím tắt;phim tat;Workspace;không gian làm việc;khong gian làm viec;"
+"Window;cửa sổ;cua so;Resize;đổi cỡ;doi co;Zoom;phóng to;phong to;Contrast;"
+"tương phản;tuong phan;Input;Source;nguồn;nguon;Lock;khóa;khoa;Volume;âm "
+"lượng;am luong;"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68
+#: shell/cc-application.c:255
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Phím tắt bàn phím"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Đặt lại tất cả…"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Đặt lại các phím tắt thành giá trị mặc định của chúng"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:164
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Không tìm thấy phím tắt bàn phím"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Thử tìm kiếm khác"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+msgstr "Nhấn Esc để thôi hoặc Backspace để đặt lại phím tắt."
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168
+msgid "Command"
+msgstr "Câu lệnh"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Phím tắt"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Đặt phím tắt…"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Gõ phím tắt mới"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357
+msgid "Remove"
+msgstr "Xóa"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382
+msgid "Replace"
+msgstr "Thay thế"
+
+#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395
+msgid "Set"
+msgstr "Đặt"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Kiểm tra cài đặt của bạn"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Chuột & Touchpad"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "Thay đổi độ nhạy chuột và touchpad và chọn thuận tay phải/trái"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
+msgid "input-mouse"
+msgstr "input-mouse"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Trackpad;Pointer;Con;trỏ;tro;Click;Nhấn;Nhắp;Nhan;Nhap;Tap;Double;Dup;Button;"
+"Nút;Nut;Trackball;Scroll;cuộn;cuon;"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:45
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:83
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Nút chính"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:102
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr "Đặt thứ tự của các nút vật lý trên con chuột và touchpads."
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:131
+msgid "Left"
+msgstr "Trái"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:141
+msgid "Right"
+msgstr "Phải"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:177
+msgid "Mouse"
+msgstr "Chuột"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:216
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Tốc độ chuột"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:238
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:543
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Thời hạn bấm đúp chuột"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:275
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:451
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Cuộn Tự nhiên"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:291
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:467
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Cuộn di chuyển nội dung, không phải bộ trình bày."
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:341
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:386
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:522
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Tốc độ Touchpad"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:581
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Chỗ để bấm chuột"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:634
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Cuộn hai-ngón"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:687
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Cuộn sắc"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:23
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "Thử nhấn, bấm đúp, cuộn"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr "Bấm năm lần, sự kiện GEGL!"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "Bấm đúp, nút chính"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "Bấm đơn, nút chính"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "Bấm đúp, nút giữa"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "Bấm đơn, nút giữa"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "Bấm đúp, nút phụ"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "Bấm đơn, nút phụ"
+
+#. add proxy to device list
+#: panels/network/cc-network-panel.c:579
+msgid "Network proxy"
+msgstr "Ủy nhiệm mạng"
+
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192
+#: panels/network/net-vpn.c:321
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "VPN %s"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr ""
+"Ôi trời, có gì đó sai rồi. Vui lòng liên lạc với nhà cung cấp phần mềm."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:785
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:1766
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "_An ninh 802.1x"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108
+msgid "page 1"
+msgstr "trang 1"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Thực thể _vô danh"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "_Xác thực bên trong"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
+msgid "page 2"
+msgstr "trang 2"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86
+#: panels/network/network-wifi.ui:239
+msgid "Security"
+msgstr "An ninh"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481
+msgid "automatic"
+msgstr "tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Hồ sơ %d"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
+#: panels/network/network-wifi.ui:593
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
+#: panels/network/net-device-wifi.c:243
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
+#: panels/network/net-device-wifi.c:248
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Doanh nghiệp"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
+#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/power/power.ui:99
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i ngày trước"
+
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:675
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Yếu"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Tốt"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "Tuyệt hảo"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Quên kết nối"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Xóa bỏ Hồ sơ Kết nối"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "Xóa VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
+#: shell/panel-list.ui:103
+msgid "Details"
+msgstr "Chi tiết"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
+#: panels/network/network-wifi.ui:1460
+msgid "Identity"
+msgstr "Thực thể"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Xóa địa chỉ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Xóa định tuyến"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896
+#: panels/network/network-wifi.ui:1464
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1468
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Không"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "Khóa WEP 40/128-bit (thập lục phân hoặc ASCII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "Mật khẩu WEP 128-bit"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "WEP động (802.1x)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Doanh nghiệp"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/network/network-wifi.ui:174
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Cường độ tín hiệu"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52
+#: panels/network/network-wifi.ui:207
+msgid "Link speed"
+msgstr "Tốc độ đường truyền"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256
+#: panels/network/panel-common.c:644
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Địa chỉ IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
+#: panels/network/panel-common.c:645
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Địa chỉ IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Địa chỉ phần cứng"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
+msgid "Default Route"
+msgstr "Định tuyến mặc định"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
+#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195
+msgid "Last Used"
+msgstr "Dùng lần cuối"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "Kết nối _tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+msgid "Restrict background data usage"
+msgstr "Hạn chế tiêu dùng dữ liệu ảnh nền"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386
+msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+msgstr "Dành riêng cho các kết nối mà có dữ liệu thay đổi hay giới hạn."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
+#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Dây xoắn đôi (TP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Giao diện Đơn vị Đính kèm (AUI)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Giao diện Đa phương tiện Độc lập (MII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+msgid "_Name"
+msgstr "Tê_n"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68
+#: panels/network/network-wifi.ui:1261
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "Địa chỉ _MAC"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "Địa chỉ _nhân bản"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "Phương thức IPv_4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Tự động (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Chỉ Link-Local"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+msgid "Disable"
+msgstr "Tắt"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125
+msgid "Addresses"
+msgstr "Địa chỉ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327
+#: panels/printers/details-dialog.ui:87
+msgid "Address"
+msgstr "Địa chỉ"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+msgid "Netmask"
+msgstr "Mặt nạ mạng"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+msgid "Gateway"
+msgstr "Máy cổng"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "DNS tự động"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "Ngăn cách địa chỉ IP bằng các dấu phẩy"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
+#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154
+msgid "Routes"
+msgstr "Định tuyến"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Định tuyến tự động"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368
+msgid "Metric"
+msgstr "Metric"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398
+#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "Dùng kết nối này _chỉ cho tài nguyên trên mạng này"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "Phương thức IPv_6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Tự động, chỉ DHCP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+msgid "Prefix"
+msgstr "Tiền tố"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Không thể mở cửa sổ điều chỉnh kết nối"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+msgid "New Profile"
+msgstr "Hồ sơ mới"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+#: panels/network/network.ui:142
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Nhập từ tập tin…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785
+msgid "Add VPN"
+msgstr "Thêm VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26
+#: panels/network/network-wifi.ui:529
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "_An ninh"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "Không thể nhập kết nối VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Tập tin “%s” không thể đọc được hay nó chứa thông tin kết nối VPN không được "
+"chấp nhận\n"
+"\n"
+"Lỗi: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Chọn tập tin cần nhập"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+msgid "_Open"
+msgstr "_Mở"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "Đã có tập tin tên “%s” rồi."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Thay thế"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr "Bạn có muốn thay thế %s bằng kết nối này?"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "Không thể xuất kết nối VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Kết nối VPN “%s” không thể xuất ra %s.\n"
+"\n"
+"Lỗi: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "Xuất kết nối VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(Lỗi: không thể tải bộ biên soạn kết nối VPN)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/network-wifi.ui:497
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/network-wifi.ui:513
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53
+#: panels/network/network-wifi.ui:562
+msgid "My Home Network"
+msgstr "Mạng nhà"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:241
+msgid "Network"
+msgstr "Mạng"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "Điều khiển cách kết nối Internet"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
+msgid "network-workgroup"
+msgstr "network-workgroup"
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"DNS;"
+msgstr ""
+"Network;mạng;mang;Wireless;không dây;khong day;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;ủy "
+"nhiệm;uy nhiem;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Điều khiển cách kết nối đến mạng Wi-Fi"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
+msgid "network-wireless"
+msgstr "network-wireless"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
+msgstr ""
+"Network;mạng;mang;Wireless;không dây;khong day;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;"
+"DNS;"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/net-device-wifi.c:553
+msgid "never"
+msgstr "chưa bao giờ"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
+#: panels/network/net-device-wifi.c:563
+msgid "today"
+msgstr "hôm nay"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
+msgid "yesterday"
+msgstr "hôm qua"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
+#: panels/network/panel-common.c:649
+msgid "IP Address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342
+msgid "Last used"
+msgstr "Dùng lần cuối"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:276
+#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
+msgid "Wired"
+msgstr "Có dây"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
+#: panels/network/network-vpn.ui:79
+msgid "Options…"
+msgstr "Tùy chọn…"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:238
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Thêm kết nối mới"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
+#, c-format
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+msgstr "Chuyển qua kết nối không dây, bạn sẽ bị ngắt khỏi <b>%s</b>."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
+msgid ""
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
+"Không thể truy cập Internet không dây khi điểm kết nối không dây vẫn đang "
+"hoạt động."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Bật Wi-Fi Hotspot?"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
+"over Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Wi-Fi hotspots thường được sử dụng để chia sẻ kết nối Internet thông qua Wi-"
+"Fi."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Bật"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn dừng điểm truy cập này và ngắt kết nối những người đang sử dụng?"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_Dừng điểm truy cập"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr ""
+"Chính sách của hệ thống cấm chỉ dùng máy tính này như một Hotspot (Điểm tập "
+"trung để máy khác truy cập mạng)"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Thiết bị không dây không hỗ trợ chế độ điểm truy cập"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"Sẽ mất chi tiết của những mạng được chọn, bao gồm mật khẩu và các cài đặt "
+"tùy biến khác."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Quên"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Mạng đã biết Wi-Fi"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Quên"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:102
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "Dùng Tự động phát hiện ủy nhiệm Web nếu không cung cấp URL cấu hình."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:110
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Không khuyến khích đối với mạng công cộng không đáng tin."
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:30
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:48
+msgid "Provider"
+msgstr "Nhà cung cấp"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Ủy nhiệm mạng"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "Ủy nhiệm _HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:192
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:211
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "Ủy nhiệm _FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:230
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "Máy chủ _Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:249
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_Bỏ qua máy"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:287
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:364
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm HTTPS"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:385
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm FTP"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:406
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Cổng ủy nhiệm Socks"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:435
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Cấu hình URL"
+
+#: panels/network/network-simple.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Tắt thiết bị"
+
+#: panels/network/network.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr "Chưa cài đặt"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Tắt kết nối VPN"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "Tự động _kết nối"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:474
+msgid "details"
+msgstr "chi tiết"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:545
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
+#: panels/sharing/sharing.ui:351
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
+msgid "_Password"
+msgstr "_Mật khẩu"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:622
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "_Hiện mật khẩu"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:652
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "Cho phép những người dùng khác sử dụng"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:680
+msgid "identity"
+msgstr "thực thể"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:714
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032
+msgid "_Addresses"
+msgstr "Đị_a chỉ"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "Chỉ địa chỉ tự động (DHCP)"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057
+msgid "Link-local only"
+msgstr "Chỉ link-local"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr "Chia sẻ với máy tính khác"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "_Bỏ qua định tuyến lấy tự động"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:960
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:991
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1237
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1277
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "Địa chỉ MAC _nhân bản"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1327
+msgid "hardware"
+msgstr "phần cứng"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1346
+msgid "_Reset"
+msgstr "Đặ_t lại"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1382
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+"Đặt lại các cài đặt cho kết này thành mặc định, nhưng ghi nhớ đây là một kết "
+"nối được ưa thích."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1399
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+"Xóa bỏ mọi thông tin chi tiết liên quan đến mạng này và không cố kết nối tự "
+"động đến nó."
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1419
+msgid "reset"
+msgstr "đặt lại"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1472
+msgid "Hardware"
+msgstr "Phần cứng"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1476
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "Đặt lại"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1537
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "Wi-Fi Hotspot"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1554
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "Tắt kết nối vào mạng không dây"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1603
+msgid "Network Name"
+msgstr "Tên mạng"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1621
+msgid "Connected Devices"
+msgstr "Thiết bị đã kết nối"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1639
+msgid "Security type"
+msgstr "Kiểu an ninh"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1702
+msgctxt "Wi-Fi passkey"
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1796
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Tắt Wi-Fi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1828
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "_Nối vào mạng ẩn…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1838
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "_Bật Wi-Fi Hotspot…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:1848
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Mạng Wi-Fi đã _biết"
+
+#: panels/network/wifi.ui:40
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Không tìm thấy thiết bị Wi-Fi nào"
+
+#: panels/network/wifi.ui:52
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Hãy chắc chắn là bạn có thiết bị Wi-Fi và nó được bật"
+
+#: panels/network/wifi.ui:127
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Chế độ máy bay"
+
+#: panels/network/wifi.ui:142
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Tắt Wi-Fi, Bluetooth và di động băng thông rộng"
+
+#: panels/network/wifi.ui:192
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Mạng thấy được"
+
+#: panels/network/wifi.ui:271
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "Trình quản lý kết nối mạng cần phải đang chạy"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: panels/network/panel-common.c:127
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Ad-hoc"
+
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: panels/network/panel-common.c:131
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "Hạ tầng"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Tình trạng không rõ"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:151
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "Chưa được quản lý"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:155
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Không sẵn sàng"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207
+msgid "Connecting"
+msgstr "Đang kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Cần xác thực"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215
+msgid "Connected"
+msgstr "Đã kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:177
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Đang ngắt kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Kết nối gặp lỗi"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "Tình trạng không rõ (thiếu)"
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: panels/network/panel-common.c:223
+msgid "Not connected"
+msgstr "Chưa kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Cấu hình gặp lỗi"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "Cấu hình IP gặp lỗi"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "Hết hạn cấu hình IP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:260
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Cần bí mật nhưng chưa được cung cấp"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:264
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "802.1x supplicant ngắt kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:268
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "Lỗi cấu hình 802.1x supplicant"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:272
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "Lỗi 802.1x supplicant"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:276
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "802.1x supplicant tốn quá nhiều thời gian để xác thực"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:280
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "Gặp lỗi khi khởi động dịch vụ PPP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:284
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Dịch vụ PPP bị ngắt"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:288
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP bị lỗi"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:292
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "Lỗi khởi động trình khách DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:296
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:300
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:304
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ kết nối chia sẻ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:308
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Lỗi dịch vụ kết nối chia sẻ"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:312
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:316
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:320
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:324
+msgid "Line busy"
+msgstr "Đường dây bận"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:328
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Không có tông"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:332
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Không thể cài đặt carrier"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:336
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "Hết hạn yêu cầu quay số"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:340
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "Lỗi quay số"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:344
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Lỗi khởi động Modem"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:348
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Lỗi chọn APN"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:352
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Không tìm thấy mạng"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:356
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Đăng ký mạng bị từ chối"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:360
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Hết hạn đăng ký mạng"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:364
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Lỗi đăng ký mạng yêu cầu"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:368
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra PIN"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:372
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "Có lẽ thiếu firmware cho thiết bị"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:376
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "Kết nối bị biến mất"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:380
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "Ngầm định kết nối đã tồn tại"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:384
+msgid "Modem not found"
+msgstr "không tìm thấy Modem"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:388
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi kết nối Bluetooth"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:392
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "Chưa cài SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:396
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "Cần Pin của SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:400
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "Cần Puk của SIM"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:404
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM không đúng"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:408
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "Lỗi phụ thuộc kết nối"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:433
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "thiếu firmware"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:437
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Chưa cắm dây"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "lỗi chưa biết trong an ninh 802.1X (wpa-eap)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+msgid "no file selected"
+msgstr "chưa chọn tập tin"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "lỗi chưa định nghĩa khi xác thực lại tập tin eap-method"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "Khóa riêng DER, PEM, hay PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "Giấy phép DER hay PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "thiếu tập tin EAP-FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Chọn tập tin PAC của bạn"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "Tập tin PAC (*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Nặc danh"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Đã xác thực"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28
+msgid "Both"
+msgstr "Cả hai"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76
+msgid "PAC _file"
+msgstr "Tập tin _PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "Xác thực _bên trong"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Cho phép PAC _dự liệu tự động"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "thiếu tên tài khoản EAP-LEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "thiếu mật khẩu EAP-LEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505
+msgid "_Username"
+msgstr "_Tài khoản"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Hiện mật khẩu"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-PEAP không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+"giấy chứng nhận CA EAP-PEAP không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Chọn một giấy chứng nhận CA"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25
+msgid "Version 0"
+msgstr "Phiên bản 0"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28
+msgid "Version 1"
+msgstr "Phiên bản 1"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "Giấy chứng nhận C_A"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "_Yêu cầu là không giấy chứng nhận CA"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_Phiên bản PEAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "thiếu tên tài khoản EAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "thiếu mật khẩu EAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "sai định danh EAP-TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TLS không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TLS không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "khóa riêng EAP-TLS không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "giấy chứng nhận người dùng EAP-TLS không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Khóa riêng mà không được mã hóa là không an toàn"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Khóa riêng đã chọn không được bảo vệ bằng mật khẩu. Điều đó làm giảm bớt mức "
+"độ an toàn của hệ thống. Hãy đặt mật khẩu để bảo vệ khóa riêng.\n"
+"\n"
+"(Bạn có thể bảo vệ khóa riêng bằng mật khẩu với openssl)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "Chọn chứng nhận cá nhân của bạn"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "Chọn khóa riêng của bạn"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
+msgid "I_dentity"
+msgstr "_Thực thể"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
+msgid "_User certificate"
+msgstr "Chứng nhận _người dùng"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
+msgid "Private _key"
+msgstr "_Khóa riêng"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
+msgid "_Private key password"
+msgstr "Mật khẩu khóa _riêng"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "giấy chứng nhận CA EAP-TTLS không hợp lệ: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+"giấy chứng nhận CA EAP-TTLS không hợp lệ: chưa chỉ định giấy chứng nhận"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (không EAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "Lỗi thẩm tra an ninh 802.1X chưa biết"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "TLS Xuyên hầm"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "EAP được bảo vệ (PEAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "_Xác thực"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "thiếu leap-username"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "thiếu leap-password"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "thiếu wep-key"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+"wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu phải chỉ chứa chữ số "
+"thập lục"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+"wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu phải chỉ chứa các ký tự "
+"ascii"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+"wep-key không hợp lệ: khóa phải có chiều dài của %zu. Một khóa phải hoặc là "
+"có chiều dài 5/4 (ascii) hoặc là 10/26 (chữ số thập lục)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "wep-key không hợp lệ: mật khẩu phải không rỗng"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr "wep-key không hợp lệ: mật khẩu phải ngắn hơn 64 ký tự"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Mặc định)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "Hệ thống mở"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Khóa chia sẻ"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56
+msgid "_Key"
+msgstr "_Khóa"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "_Hiện khóa"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "_Mục lục WEP"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+"wpa-psk không hợp lệ: chiều dài khóa %zu không hợp lệ. Phải là [8,63] bye "
+"hoặc 64 số thập lục"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+"wpa-psk không hợp lệ: không thể phiên dịch khóa với 64 bye như là số thập lục"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50
+msgid "_Type"
+msgstr "_Kiểu"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "_Thông báo"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "Bá_o động âm thanh"
+
+#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_Thông báo nổi lên"
+
+#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+"Thông báo sẽ tiếp tục xuất hiện trong danh sách thông báo khi các popup bị "
+"tắt."
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "Hiển thị nội dun_g lời nhắn ở Popups"
+
+#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa"
+
+#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "Hiển thị nội _dung lời nhắn trên màn hình khóa"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Thông báo"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "Cấu hình xem cảnh báo nào sẽ được hiển thị và hiển thị nó như thế nào"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-system-notifications"
+msgstr "preferences-system-notifications"
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+"Notifications;Thông;báo;Thong;bao;Banner;Message;Nhắn;nhan;Tray;Khay;Popup;"
+"Nổi;lên;Noi;len;"
+
+#: panels/notifications/notifications.ui:84
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Thông báo _Popups"
+
+#: panels/notifications/notifications.ui:134
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Thông báo trên màn hình _khóa"
+
+#. List of applications.
+#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
+msgid "Applications"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Tài khoản %s"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Không thể xóa tài khoản"
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> đã bị xóa bỏ"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Tài khoản trực tuyến"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+"Kết nối các tài khoản trực tuyến của bạn và quyết định dùng chúng vào việc gì"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
+msgid "goa-panel"
+msgstr "goa-panel"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Truc;tuyen;Chat;Calendar;Lịch;Lich;"
+"Mail;Thư;Thu;Contact;Liên;lạc;Lien;lac;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;"
+"ReadItLater;"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71
+msgid "Undo"
+msgstr "Hoàn tác"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:125
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Kết nối đến dữ liệu trên mây của bạn"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:137
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Không có kết nối internet - kết nối để cài đặt tài khoản trực tuyến mới"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:159
+msgid "Add an account"
+msgstr "Thêm tài khoản"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:264
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Bỏ tài khoản"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:253
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Thời gian không rõ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:259
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i phút"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:271
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i giờ"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-power-panel.c:279
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:280
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "giờ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:281
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "phút"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:300
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s đến khi sạc đầy"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:307
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Cảnh báo: còn %s"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:312
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "còn %s"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:317 panels/power/cc-power-panel.c:345
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Đã sạc đầy"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:321 panels/power/cc-power-panel.c:349
+msgid "Empty"
+msgstr "Rỗng"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:336
+msgid "Charging"
+msgstr "Đang sạc"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:341
+msgid "Discharging"
+msgstr "Đang xả"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:464
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Chính"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:466
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Phụ"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:537
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "Chuột không dây"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:540
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "Bàn phím không dây"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:543
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "Nguồn không ngắt"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:546
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "Trợ lý điện tử cá nhân"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:549
+msgid "Cellphone"
+msgstr "Điện thoại di động"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:552
+msgid "Media player"
+msgstr "Phát đa phương tiện"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:555 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+msgid "Tablet"
+msgstr "Máy tính bảng"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:558
+msgid "Computer"
+msgstr "Máy tính"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:561
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "Thiết bị chơi game"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2377
+msgid "Battery"
+msgstr "Pin"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:618
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "Đang sạc"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:625
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Caution"
+msgstr "Thận trọng"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:635
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Good"
+msgstr "Tốt"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:640
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Đã sạc đầy"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "Hết điện"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:802
+msgid "Batteries"
+msgstr "Pin"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1239
+msgid "When _idle"
+msgstr "Kh_i nghỉ"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1693
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Tiết kiệm năng lượng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1724
+msgid "_Screen brightness"
+msgstr "_Màn hình sáng tối đa"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1743
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Chỉnh độ sáng tự động"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1763
+msgid "_Keyboard brightness"
+msgstr "Độ sáng _bàn phím"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1773
+msgid "_Dim screen when inactive"
+msgstr "_Giảm sáng màn hình nếu máy không hoạt động"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1798
+msgid "_Blank screen"
+msgstr "_Tắt màn hình"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgstr "Tắt Wi-Fi để tiết kiệm điện."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1865
+msgid "_Mobile broadband"
+msgstr "Mạng _di động băng thông rộng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1870
+msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+msgstr ""
+"Tắt thiết bị di động băng thông rộng (3G, 4G, LTE, v.v..) để tiết kiệm điện."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1923
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1928
+msgid "Turn off Bluetooth to save power."
+msgstr "Tắt Bluetooth để tiết kiệm điện."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1987
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Khi sử dụng nguồn pin"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1989
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Khi cắm dây nguồn"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
+msgid "Suspend"
+msgstr "Tạm ngưng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2085
+msgid "Power Off"
+msgstr "Tắt máy"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2086
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ngủ đông"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
+msgid "Nothing"
+msgstr "Không gì"
+
+#. Frame header
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2201
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Nút tạm ngưng & Tắt máy"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
+msgid "_Automatic suspend"
+msgstr "_Tự động tạm dừng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2241
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Tự động tạm dừng"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
+msgid "_When the Power Button is pressed"
+msgstr "_Khi nút bật tắt nguồn được ấn"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219
+#: shell/panel-list.ui:45
+msgid "Devices"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Nguồn điện"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "Hiển thị trạng thái pin và thay đổi cài đặt chế độ tiết kiệm pin"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
+msgid "gnome-power-manager"
+msgstr "gnome-power-manager"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
+"Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;"
+"Pin;Brightness;Sáng;sang;Dim;Tối;toi;Blank;Trắng;Trống;trong;trang;Monitor;"
+"Màn;Hình;man;hinh;DPMS;Idle;Rảnh;ranh;"
+
+#: panels/power/power.ui:17
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:21
+msgid "25 minutes"
+msgstr "25 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:29
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:33 panels/privacy/privacy.ui:42
+#: panels/privacy/privacy.ui:56
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 giờ"
+
+#: panels/power/power.ui:37
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:41
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:45
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:49
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 giờ"
+
+#: panels/power/power.ui:63 panels/privacy/privacy.ui:22
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:67 panels/privacy/privacy.ui:26
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:71 panels/privacy/privacy.ui:30
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:75
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:79 panels/privacy/privacy.ui:34
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:83
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:87
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:91
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 phút"
+
+#: panels/power/power.ui:155
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Tự động ngưng"
+
+#: panels/power/power.ui:180
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "Đã _cắm"
+
+#: panels/power/power.ui:196
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "Dùng nguồn _pin"
+
+#: panels/power/power.ui:241 panels/power/power.ui:301
+#: panels/universal-access/uap.ui:1501
+msgid "Delay"
+msgstr "Khoảng trễ"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Xác thực"
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
+msgid "Username"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:336
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Cần xác thực"
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "Máy in “%s” đã bị xóa bỏ"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Không thể thêm máy in mới."
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Không thể tải giao diện: %s"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:63 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Vị trí"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/details-dialog.ui:111
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Trình điều khiển"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:147
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp…"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:169
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Tìm trình điều khiển"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:177
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Chọn từ cơ sở dữ liệu…"
+
+#: panels/printers/details-dialog.ui:185
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Cài đặt tập tin PPD…"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "Máy in"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"Thêm máy in, xem các công việc in và quyết định bạn muốn in như thế nào"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
+msgid "printer"
+msgstr "printer"
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr "Printer;Máy;in;May;Queue;Print;In;Paper;Giấy;Giay;Ink;Mực;Muc;Toner;"
+
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Miền"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Xác thực"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
+msgid "Clear All"
+msgstr "Dọn sạch"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Xác thực"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Không có yêu cầu in nào hoạt động"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Thêm máy in"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Mở khóa"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:210
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Không tìm thấy máy in nào"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:283
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Nhập địa chỉ mạng hoặc tìm kiếm máy in"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:352
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr "Nhận tên tài khoản và mật khẩu để xem các máy in trên Máy phục vụ in."
+
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893
+msgid "Test Page"
+msgstr "Trang in thử"
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "Chi tiết %s"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Chọn tập tin PPD"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Chọn trình điều khiển máy in"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
+msgid "Select"
+msgstr "Chọn"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "Đang tải cơ sở dữ liệu trình điều khiển…"
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:539
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "Máy in JetDirect"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:795
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "Máy in LPD"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+msgid "One Sided"
+msgstr "Một mặt"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "Cạnh dài (Tiêu chuẩn)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Cạnh ngắn (lật)"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+msgid "Portrait"
+msgstr "Dọc"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ngang"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Ngang ngược"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Dọc ngược"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "Đang chờ"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "Tạm dừng"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Cần xác thực"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "Đang xử lý"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dừng"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Thôi"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Bị bãi bỏ"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u nhiệm vụ yêu cầu xác thực"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s - Yêu cầu in hoạt động"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Nhập giấy ủy nhiệm để in từ %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Bỏ khóa Máy phục vụ in"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "Mở khóa %s."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr "Nhập tên tài khoản và mật khẩu để xem các máy in trên %s."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Tìm máy in"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
+msgid "USB"
+msgstr "Cổng USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
+msgid "Serial Port"
+msgstr "Cổng nối tiếp"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "Cổng song song"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Vị trí: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Địa chỉ: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Máy chủ yêu cầu xác thực"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Hai mặt"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Kiểu giấy"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Nguồn giấy"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Khay ra"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "Tiền lọc GhostScript"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+msgid "Pages per side"
+msgstr "Trang mỗi mặt"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Hai mặt"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Cài đặt giấy"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Tùy chọn có thể cài"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "Yêu cầu"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Chất lượng ảnh"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "Màu sắc"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "Hoàn tất"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Nâng cao"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+msgid "Test page"
+msgstr "Trang in thử"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Chọn tự động"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Mặc định máy in"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Chỉ phông GhostScript nhúng"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Chuyển sang PS cấp 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Chuyển sang PS cấp 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Không tiền lọc"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Nhà sản xuất"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "Yêu cầu in hoạt động"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u yêu cầu in"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Sắp hết mực"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Hết mực"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Hết thuốc hiện hình"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Sắp hết một ống mực"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Một ống mực đã hết"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+msgid "Open cover"
+msgstr "Mở nắp"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+msgid "Open door"
+msgstr "Mở cửa"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Sắp hết giấy"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Hết giấy"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dừng"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Thùng chứa chất thải sắp đầy"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Thùng chứa chất thải đã đầy"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Trống quang máy in sắp quá tuổi thọ"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Trống quang máy in không còn hoạt động được nữa"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Sẵn sàng"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Không chấp nhận lệnh in"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Đang xử lý"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Lau đầu in"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Tùy chọn in"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+msgid "Printer Details"
+msgstr "Chi tiết máy in"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "Dùng máy in theo mặc định"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Lau đầu in"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Bỏ máy in"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+msgid "Model"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Mức mực"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "Vui lòng khởi động lại khi trục trặc được giải quyết."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Khởi động lại"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:20
+msgid "Add…"
+msgstr "Thêm…"
+
+#: panels/printers/printers.ui:186
+msgid "No printers"
+msgstr "Không có máy in"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:200
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "Thêm máy in…"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:232
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống\n"
+"hình như không sẵn sàng."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 panels/privacy/privacy.ui:280
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Khóa màn hình"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438
+msgid "In use"
+msgstr "Đang dùng"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443
+msgctxt "Location services status"
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
+msgctxt "Location services status"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 panels/privacy/privacy.ui:745
+msgid "Location Services"
+msgstr "Dịch vụ vị trí"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127
+msgid "Usage & History"
+msgstr "Sử dụng & Lịch sử"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Bỏ mọi thứ trong thùng rác chứ?"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Toàn bộ nội dung chứa trong Thùng rác sẽ bị xóa vĩnh viễn."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Đổ _rác"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Xóa tất cả các tập tin tạm?"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Toàn bộ các tập tin tạm sẽ bị xóa vĩnh viễn."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "_Xóa tập tin tạm"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr "Đổ rác & tập tin tạm"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637
+msgid "Software Usage"
+msgstr "Cách dùng phần mềm"
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Báo cáo trục trặc"
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Báo cáo trục trặc kỹ thuật cho chúng tôi để giúp chúng tôi nâng cao %s. Báo "
+"cáo gửi nặc danh và xóa sạch dữ liệu cá nhân."
+
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 panels/privacy/privacy.ui:719
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Chính sách riêng tư"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Privacy"
+msgstr "Riêng tư"
+
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+"Bảo về thông tin cá nhân của bạn và không khiển xem người khác có thể xem "
+"được những gì"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
+msgid "preferences-system-privacy"
+msgstr "preferences-system-privacy"
+
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"screen;màn;hình;man;hình;lock;khóa;khoa;diagnostics;chẩn;đoán;chan;doan;;"
+"crash;hư;hu;private;riêng;tư;rieng;tu;recent;mới;dùng;moi;dung;gần;đây;gan;"
+"day;temporary;tạm;tam;tmp;index;name;tên;ten;network;mạng;mang;identity;thực;"
+"thể;thuc;the;"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:14
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Màn hình tắt"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:18
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 giây"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:60 panels/privacy/privacy.ui:106
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ngày"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:64
+msgid "2 days"
+msgstr "2 ngày"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:68
+msgid "3 days"
+msgstr "3 ngày"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:72
+msgid "4 days"
+msgstr "4 ngày"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:76
+msgid "5 days"
+msgstr "5 ngày"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:80
+msgid "6 days"
+msgstr "6 ngày"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:84 panels/privacy/privacy.ui:110
+msgid "7 days"
+msgstr "7 ngày"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:88
+msgid "14 days"
+msgstr "14 ngày"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:92 panels/privacy/privacy.ui:114
+msgid "30 days"
+msgstr "30 ngày"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:118
+msgid "Forever"
+msgstr "Mãi mãi"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:148
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+"Việc ghi nhớ lịch sử giúp bạn có thể tìm lại các thứ dễ dàng hơn. Những mục "
+"này không bao giờ được chia sẻ thông qua mạng cả."
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:176
+msgid "_Recently Used"
+msgstr "_Mới dùng"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:207
+msgid "Retain _History"
+msgstr "Giữ lại _Lịch sử"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:247
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr "_Xóa Danh sách Mới dùng"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:301
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr "Khóa Màn hình giúp bảo vệ sự riêng tư khi bạn rời khỏi bàn làm việc."
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:328
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "_Khóa màn hình tự động"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:362
+msgid "Lock screen _after blank for"
+msgstr "Khóa _sau khi tắt màn hình"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:394
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "Hiện _thông báo"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:454
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
+"Tự động xóa sạch Thùng Rác và tập tin tạm thời để máy tính của bạn không còn "
+"lưu giữ các thông tin nhạy cảm không cần thiết nữa."
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:483
+msgid "Automatically empty _Trash"
+msgstr "Tự động đổ _Rác"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:515
+msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+msgstr "Tự động _xóa tập tin tạm"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:546
+msgid "Purge _After"
+msgstr "Làm sạch _sau"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:590
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Đổ _rác…"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:606
+msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgstr "_Dọn sạch các tập tin tạm…"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:654
+msgid ""
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
+"\n"
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
+msgstr ""
+"Gửi cho chúng tôi những thông tin về những phần mềm nào bạn đang dùng để "
+"giúp chúng tôi đưa ra cho bạn những gợi ý chính xác. Nó cũng giúp chúng tôi "
+"cải tiến phần mềm của mình.\n"
+"\n"
+"Mọi thông tin chúng tôi thu thập được giấu tên, và chúng tôi sẽ không bao "
+"giờ chia sẻ dữ liệu của bạn với bên thứ ba."
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:681
+msgid "_Send software usage statistics"
+msgstr "_Gửi thống kê cách dùng phần mềm"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:764
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"Dịch vụ vị trí cho phép ứng dùng biết bạn ở đâu. Dùng Wi-Fi và di động băng "
+"thông rộng để gia tăng độ chính xác."
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:778
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Dùng Dịch vụ Vị trí của Mozilla: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Chính sách riêng tư</a>"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:828
+msgid "_Location Services"
+msgstr "Dịch vụ _vị trí"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:1026
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Báo cáo trục trặc _tự động"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:118
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Anh-Mỹ"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:120
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Hệ mét"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:285
+msgid "No regions found"
+msgstr "Không tìm thấy lãnh thổ"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Không tìm thấy nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:1012
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:881
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Chưa chọn nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1773
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "_Màn hình đăng nhập"
+
+#: panels/region/format-chooser.ui:7
+msgid "Formats"
+msgstr "Định dạng"
+
+#: panels/region/format-chooser.ui:120
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem thử"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: panels/region/format-chooser.ui:137
+msgid "Dates"
+msgstr "Ngày tháng"
+
+#: panels/region/format-chooser.ui:168
+msgid "Times"
+msgstr "Thời gian"
+
+#: panels/region/format-chooser.ui:199
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Ngày & giờ"
+
+#: panels/region/format-chooser.ui:230
+msgid "Numbers"
+msgstr "Cách ghi số"
+
+#: panels/region/format-chooser.ui:247
+msgid "Measurement"
+msgstr "Hệ đo lường"
+
+#: panels/region/format-chooser.ui:264
+msgid "Paper"
+msgstr "Giấy"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Lãnh thổ & ngôn ngữ"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Chọn ngôn ngữ hiển thị, định dạng, bố cục của bàn phím và nguồn nhập liệu"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-locale"
+msgstr "preferences-desktop-locale"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr ""
+"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;"
+"Kieu;go;Input;nhập;nhap;"
+
+#: panels/region/input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Thêm nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/region/input-chooser.ui:76
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Các phương thức nhập liệu không thể dùng tại màn hình đăng nhập"
+
+#: panels/region/input-options.ui:7
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Tùy chọn nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/region/input-options.ui:27
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Sử dụng _cùng kiểu bố trí cho mọi cửa sổ"
+
+#: panels/region/input-options.ui:45
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "Cho phép nguồn _khác nhau cho mỗi cửa sổ"
+
+#: panels/region/input-options.ui:85
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "Chuyển sang nguồn trước"
+
+#: panels/region/input-options.ui:102
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Phím_cách"
+
+#: panels/region/input-options.ui:116
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
+
+#: panels/region/input-options.ui:133
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Phím_cách"
+
+#: panels/region/input-options.ui:147
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr "Bạn có thể thay đổi những phím tắt trong cài đặt bàn phím"
+
+#: panels/region/input-options.ui:164
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "Công tắt chuyển sang nguồn kế"
+
+#: panels/region/input-options.ui:181
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Alt trái+phải"
+
+#: panels/region/region.ui:67
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
+msgid "_Language"
+msgstr "_Ngôn ngữ"
+
+#: panels/region/region.ui:85
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "Tiếng Anh (Vương quốc Anh)"
+
+#: panels/region/region.ui:112
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Cần phải khởi động lại phiên làm việc thì các thay đổi mới được áp dụng"
+
+#: panels/region/region.ui:134
+msgid "Restart…"
+msgstr "Khởi động lại…"
+
+#: panels/region/region.ui:169
+msgid "_Formats"
+msgstr "Địn_h dạng"
+
+#: panels/region/region.ui:187
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Vương quốc Anh"
+
+#: panels/region/region.ui:229
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Thiết bị nhập"
+
+#: panels/region/region.ui:245
+msgid "_Options"
+msgstr "_Tùy chọn"
+
+#: panels/region/region.ui:311
+msgid "Add input source"
+msgstr "Thêm nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/region/region.ui:336
+msgid "Remove input source"
+msgstr "Gỡ bỏ nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/region/region.ui:386
+msgid "Move input source up"
+msgstr "Đưa nguồn nhập liệu lên trên"
+
+#: panels/region/region.ui:411
+msgid "Move input source down"
+msgstr "Đưa nguồn nhập liệu xuống dưới"
+
+#: panels/region/region.ui:461
+msgid "Configure input source"
+msgstr "Cấu hình nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/region/region.ui:486
+msgid "Show input source keyboard layout"
+msgstr "Hiển thị bố trí bàn phím nguồn nhập liệu"
+
+#: panels/region/region.ui:530
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"Cài đặt đăng nhập được dùng bởi mọi người dùng khi đăng nhập vào hệ thống"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+msgid "Select Location"
+msgstr "_Chọn vị trí"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
+msgid "_OK"
+msgstr "Đồn_g ý"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:178
+msgid "No applications found"
+msgstr "Không tìm thấy ứng dụng"
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"Điều chỉnh ứng dụng nào hiển thị kết quả tìm kiếm trong một “Tổng quan hoạt "
+"động”"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-system-search"
+msgstr "preferences-system-search"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+"Search;Tìm;tim;Find;Index;Mục;lục;muc;luc;Hide;Ẩn;an;Privacy;Riêng;tư;rieng;"
+"tu;Results;Kết;quả;ket;qua;"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Vị trí tìm"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43
+msgid "Places"
+msgstr "Mở nhanh"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Đánh dấu"
+
+#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130
+msgid "Other"
+msgstr "Khác"
+
+#: panels/search/search.ui:66
+msgid "Move Up"
+msgstr "Chuyển lên"
+
+#: panels/search/search.ui:83
+msgid "Move Down"
+msgstr "Chuyển xuống"
+
+#: panels/search/search.ui:119
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:305
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Chưa chọn mạng để chia sẻ"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "Tắt"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:381
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Chọn thư mục"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+"Chia sẻ Tập tin cho phép bạn chia sẻ thư mục Công với những máy khác trong "
+"mạng hiện tại sử dụng: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+"Khi đăng nhập máy mạng được bật, những người dùng máy mạng có thể sử dụng "
+"lệnh “Secure Shell” (ssh):\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+"Chia sẻ màn hình cho phép người điều khiển từ xa có thể xem, điều khiển màn "
+"hình của bạn bằng cách kết nối đến: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:809
+msgid "Copy"
+msgstr "Chép"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1236
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "Chia sẻ"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr ""
+"Điều khiển việc bạn muôn chia sẻ những gì với các máy tính hay thiết bị khác"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-system-sharing"
+msgstr "preferences-system-sharing"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"share;chia;sẻ;se;sharing;ssh;host;chủ;máy;chu;may;name;tên;ten;remote;xa;"
+"điều;khiển;desktop;media;đa phương tiện;da phuong tien;audio;nhạc;nhạc;video;"
+"phim;pictures;photos;ảnh;anh;movies;server;renderer;"
+
+#: panels/sharing/networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Mạng"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "Cần xác thực để bật hoặc tắt đăng nhập từ xa"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:46
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "Tên má_y tính"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:104
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "Chia sẻ _tập tin"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:147
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "Chia sẻ _màn hình"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:190
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "Chia sẻ đa _phương tiện"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:233
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "Đăng nhập từ _xa"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:272
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "Một số dịch vụ bị tắt bởi vì không truy cập được mạng."
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:286 panels/sharing/sharing.ui:413
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Chia sẻ tập tin"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:333
+msgid "_Require Password"
+msgstr "_Cần mật khẩu"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:424 panels/sharing/sharing.ui:496
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Đăng nhập từ xa"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:519 panels/sharing/sharing.ui:765
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Chia sẻ màn hình"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:577
+msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgstr "Cho _phép các kết nối điều khiển màn hinh"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:622
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Mật khẩu:"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:652
+msgid "_Show Password"
+msgstr "_Hiện mật khẩu"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:683
+msgid "Access Options"
+msgstr "Tùy chọn truy cập"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:697
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "Kết nối mớ_i phải được chấp nhận mới được phép"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:715
+msgid "_Require a password"
+msgstr "_Cần mật khẩu"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:776 panels/sharing/sharing.ui:870
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Chia sẻ phương tiện"
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:809
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "Chia sẻ nhạc, ảnh, phim với những người khác qua mạng."
+
+#: panels/sharing/sharing.ui:824
+msgid "Folders"
+msgstr "Thư mục"
+
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Âm thanh"
+
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Thay đổi âm lượng, đầu vào/ra và âm thanh cảnh báo"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
+msgid "multimedia-volume-control"
+msgstr "multimedia-volume-control"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr ""
+"Card;Cac;Microphone;Volume;Âm;lượng;Am;luong;thanh;Fade;Balance;Bluetooth;"
+"Headset;Loa;Tai;nghe;Audio;Tiếng;Tieng;"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6
+msgid "Bark"
+msgstr "Chó sủa"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12
+msgid "Drip"
+msgstr "Giọt nước rơi"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18
+msgid "Glass"
+msgstr "Thủy tinh"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24
+msgid "Sonar"
+msgstr "Tiếng vọng tàu ngầm"
+
+#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:104
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "Trái"
+
+#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:105
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "Phải"
+
+#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:108
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "Đằng sau"
+
+#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "Đằng trước"
+
+#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Tối thiểu"
+
+#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Tối đa"
+
+#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:288
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_Cân bằng:"
+
+#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_Mờ dần"
+
+#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_Siêu trầm:"
+
+#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 panels/sound/gvc-channel-bar.c:619
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "Không khuếch đại"
+
+#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Hồ sơ:"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255
+msgid "_Test Speakers"
+msgstr "Thử _loa"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424
+msgid "Peak detect"
+msgstr "Dò tìm đỉnh"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
+msgid "Device"
+msgstr "Thiết bị"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "Thử loa %s"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1617
+msgid "_Output volume:"
+msgstr "Âm lượng đầu _ra:"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+msgid "Output"
+msgstr "Đầu ra"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu ra:"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "Cài đặt cho thiết bị được chọn:"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1669
+msgid "Input"
+msgstr "Đầu vào"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676
+msgid "_Input volume:"
+msgstr "Âm lượng đầu _vào:"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
+msgid "Input level:"
+msgstr "Mức đầu vào:"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1723
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "_Chọn thiết bị âm thanh đầu vào:"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1747
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "Âm lượng _cảnh báo:"
+
+#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "Không có ứng dụng nào đang phát hoặc thu âm thanh."
+
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187
+msgid "Built-in"
+msgstr "Tích hợp"
+
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Tùy thích âm thanh"
+
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "Thử âm thanh sự kiện"
+
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
+msgid "From theme"
+msgstr "Từ sắc thái"
+
+#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "_Chọn âm cảnh báo:"
+
+#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
+msgid "Stop"
+msgstr "Dừng"
+
+#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341
+msgid "Test"
+msgstr "Thử"
+
+#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Siêu trầm"
+
+#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288
+msgid "Custom"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Lớn"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Lớn hơn"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Lớn nhất"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d điểm ảnh"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Làm cho việc xem, nghe, gõ, di và bấm chuột trở nên dễ dàng hơn"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
+msgid "preferences-desktop-accessibility"
+msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
+msgstr ""
+"Keyboard;Bàn phím;Ban phim;Mouse;Chuột;Chuot;;a11y;Accessibility;Hỗ trợ truy "
+"cập;ho tro truy cap;Contrast;Tương phản;Tuong phan;Zoom;Phóng;Phong;Thu;"
+"Screen;Reader;Màn hình;Man hinh;text;chữ;chu;font;phông;phong;size;Kích "
+"thước;Kich thuoc;AccessX;Sticky;Dính;Dinh;Keys;phím;Slow;Chậm;Cham;Bounce;"
+"Dội;Doi;"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:89
+msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgstr "_Luôn hiện trình đơn truy cập toàn cục"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:131
+msgid "Seeing"
+msgstr "Nhìn"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:177
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "Tương phản ca_o"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:224
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Chữ _lớn"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:269
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "_Kích cỡ con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:316
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:98
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Phóng"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:362
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Bộ đọ_c màn hình"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:408 panels/universal-access/uap.ui:1237
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Phím â_m thanh"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:470
+msgid "Hearing"
+msgstr "Nghe"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:514 panels/universal-access/uap.ui:1340
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "Cảnh báo trực _quan"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:622
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Bàn phím ả_o trên màn hình"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:667
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "_Lặp phím"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:713
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Chớp nhá_y con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:759
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "_Hỗ trợ nhập liệu (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:820
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Trỏ & Nhấn"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:866
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Phím ch_uột"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:911
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "_Hỗ trợ bấm"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:957
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Độ trễ Nhấn đú_p"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:977
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Độ trễ Nhấn đúp"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1042
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Kích cỡ con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1069
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+"Kích cỡ con trỏ có thể tổ hợp cùng với phóng to để làm cho nó dễ nhìn thấy."
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1105
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Bộ đọc màn hình"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1122
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "Bộ đọc màn hình đọc những chữ được hiển thị mỗi khi bạn di chuột vào."
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1155
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "Bộ đọc _màn hình"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1194
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Phím âm thanh"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1212
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Kêu bíp khi các phím Num Lock hay Caps Lock được bật hay tắt."
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1282
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Cảnh báo trực quan"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1286
+msgid "_Test flash"
+msgstr "Nháy _thử"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1315
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Hiện bộ chỉ thị trực quan khi có báo động âm thanh."
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1366
+msgid "Flash the _window title"
+msgstr "Tiêu đề cửa _sổ nháy"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1384
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Nháy toàn _màn hình"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1429
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Lặp phím"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1459
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "Phím nhấn được lặp lại khi được giữ nhấn xuống"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1538
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "Độ trễ lặp phím"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719
+msgid "Speed"
+msgstr "Tốc độ"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1623
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Tốc độ lặp"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1647
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Chớp nháy con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1677
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Chớp nháy con trỏ trong trường nhập văn bản."
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1756
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Tốc độ chớp con trỏ"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1792
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Hỗ trợ nhập liệu"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1831
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "Phím _dính"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1848
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "Xem chuỗi phím bổ trợ là tổ hợp phím"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1872
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_Tắt nếu nhấn hai phím cùng lúc"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1890
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Kêu bíp khi nhấn một _phím bổ trợ"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1938
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "Phím chậ_m"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1955
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Đặt độ trễ từ lúc nhấn phím đến lúc phím được chấp nhận"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201
+#: panels/universal-access/uap.ui:2538
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Độ t_rễ chấp nhận:"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2010
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Nhanh"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2029
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "Khoảng trễ nhập phím chậm"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2044
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Dài"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2071
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Kêu bíp khi n_hấn một phím"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2088
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "Kêu bíp khi một phím được chấ_p nhận"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "Kêu bíp khi một phím bị _từ chối"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2151
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "Phím chống _lặp"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2168
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Bỏ qua phím nhấn lặp lại nhanh"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2223
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Nhanh"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2242
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "Khoảng chờ nhập phím dội"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2257
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lâu"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2370
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "_Bật bằng bàn phím"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2387
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "Bật các tính năng hỗ trợ bằng bàn phím"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2451
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Hỗ trợ bấm"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2487
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "Cú nhấn thứ hai mô _phỏng"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2505
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Gây ra cú nhấn phụ bằng cách nhấn giữ nút chính"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2559
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Nhanh"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2578
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Khoảng chờ nhấn lần hai"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2593
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lâu"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2650
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Bấm _khi lướt qua"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2668
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Gây ra cú nhấn khi lướt con trỏ qua"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2701
+msgid "D_elay:"
+msgstr "T_rễ:"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2723
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Ngắn"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2754
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Dài"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2790
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Ngưỡng di chu_yển:"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2812
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Nhỏ"
+
+#: panels/universal-access/uap.ui:2843
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Lớn"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "Ngắn"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ màn hình"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ màn hình"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ màn hình"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "Dài"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Toàn màn hình"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+msgid "Top Half"
+msgstr "Nửa trên"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Nửa dưới"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+msgid "Left Half"
+msgstr "Nửa trái"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+msgid "Right Half"
+msgstr "Nửa phải"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:77
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Tùy chọn thu phóng"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:186
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "_Phóng đại:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:250
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "The_o con trỏ chuột"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:270
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "Phần _màn hình:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:332
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "Kính lúp mở _rộng ra ngoài màn hình"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:351
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "_Giữ con trỏ kính lúp ở trung tâm"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "Con trỏ kính lúp đẩ_y nội dung ra"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:389
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "Con trỏ kính lúp di chuyển nội dun_g"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:423
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Vị trí kính lúp:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:444
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Kính lúp"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "Độ _dày:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "Mỏng"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "Dày"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574
+msgid "_Length:"
+msgstr "Chiề_u dài:"
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Mà_u :"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "_Khung nhắm:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:741
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "Đè _lên con trỏ chuột"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:779
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Khung nhắm"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:827
+msgid "_White on black:"
+msgstr "T_rắng nền đen:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:850
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "Độ _sáng:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:874
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "Độ tương _phản:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:897
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Mà_u"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:925
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:957
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "Đầy"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1023
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1056
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1087
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Thấp"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1120
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Cao"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1156
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Hiệu ứng màu:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1181
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Hiệu ứng màu"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "Thêm người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:171
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Họ tên"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146
+msgid "Standard"
+msgstr "Chuẩn"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155
+msgid "Administrator"
+msgstr "Quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173
+msgid "Account _Type"
+msgstr "Kiểu _tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:260
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr "Cho phép người dùng đặt mật khẩu khi họ đăng nhậ_p lần kế tiếp"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:274
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "Đặt mật khẩu mới _ngay"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:387
+msgid "_Confirm"
+msgstr "Xá_c nhận"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:463
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:667
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Đăng nhập theo cách doanh nghiệp cho phép các tài khoản người dùng được quản "
+"lý theo kiểu tập trung để sử dụng trên thiết bị này. Bạn có thể sử dụng tài "
+"khoản này để truy cập các nguồn tài nguyên của công ty trên mạng internet."
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Miền"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:707
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Bạn đang Ngoại tuyến"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:726
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr ""
+"Bạn phải kết nối trực tuyến để thêm tài khoản đăng nhập kiểu doanh nghiệp."
+
+#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:760
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "Đăng nhập _Kiểu doanh nghiệp"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Ngón cái tay trái"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Ngón giữa tay trái"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Ngón đeo nhẫn tay trái"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Ngón út tay trái"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Ngón cái tay phải"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Ngón giữa tay phải"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Ngón đeo nhẫn tay phải"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Ngón út tay phải"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "Bật đăng nhập bằng vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "Ngón trỏ _phải"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "Ngón trỏ _trái"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "Ngón tay _khác:"
+
+#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"Vân tay của bạn đã được lưu. Sau đó thì bạn nên có khả năng đăng nhập dùng "
+"máy đọc vân tay."
+
+#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Chụp ảnh…"
+
+#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Chọn một tập tin…"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "Thêm, xóa người dùng và thay đổi mật khẩu"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
+msgid "system-users"
+msgstr "system-users"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+"Login;Đăng;nhập;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;Logo;"
+"Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "_Enroll"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Đăng nhập quản trị miền"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"Để dùng đăng nhập kiểu doanh nghiệp, máy này cần nằm trong miền. Hãy nhờ "
+"quản trị mạng của bạn nhập mật khẩu miền vào đây."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "_Tên quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Mật khẩu quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "Đổi mật khẩu"
+
+#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:38
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Đổ_i"
+
+#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
+msgid "_Verify New Password"
+msgstr "Gõ lại mật khẩu _mới"
+
+#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
+msgid "_New Password"
+msgstr "Mật khẩu _mới"
+
+#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208
+msgid "Current _Password"
+msgstr "_Mật khẩu hiện tại"
+
+#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:243
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr "Cho phép người dùng thay đổi mật khẩu khi họ đăng nhập lần kế tiếp"
+
+#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:256
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Đặt mật khẩu mới ngay"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:20
+msgid "_Add User…"
+msgstr "_Thêm người dùng…"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Phiên làm việc của bạn cần phải khởi động lại máy tính thì các thay đổi mới "
+"được áp dụng"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Khởi động lại ngay"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "Đăng nhập _tự động"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Đăng nhập bằng _vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324
+msgid "User Icon"
+msgstr "Biểu tượng người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387
+msgid "Last Login"
+msgstr "Đăng nhập cuối"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Bỏ người dùng…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Không tìm thấy người dùng nào"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Mở khóa để thêm tài khoản người dùng mới."
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Quản lý tài khoản người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "Cần xác thực để thay đổi dữ liệu người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Mật khẩu mới cần phải khác với mật khẩu cũ."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Hãy thay đổi một số chữ cái và chữ số."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Hãy thay đổi mật khẩu một chút nữa."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Mật khẩu mạnh hơn nếu không chứa tên của bạn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Không nên dùng tên của bạn làm mật khẩu."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Tránh sử dụng mật khẩu có chứa một số từ."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Không nên dùng các từ thông dụng."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Tránh đảo ngược thứ tự chữ cái của một từ cụ thể"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Hãy dùng nhiều chữ số hơn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Hãy dùng thêm các chữ HOA."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Nên dùng nhiều chữ cái thường hơn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Hãy dùng nhiều ký tự đặc biệt hơn nữa, như là dấu chấm câu chẳng hạn."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Hãy trộn lẫn chữ cái, chữ số và dấu chấm câu."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Tránh lặp lại cùng một ký tự."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Không được lặp cùng một kiểu chữ: bạn cần trộn lẫn chữ cái, số và dấu chấm."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Hãy tránh sử dụng các chuỗi kế tiếp nhau như là 1234 hay abcd."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "Mật khẩu cần dài hơn. Hãy thêm chữ cái, chữ số và dấu chấm câu."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "Trộn chữ cái HOA và thường cùng với một chữ số hoặc hai."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr "Thêm các chữ cái, chữ số và dấu chấm câu sẽ làm cho nó mạnh thêm."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Gặp lỗi khi xác thực"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Mật khẩu quá ngắn"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Mật khẩu quá đơn giản"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới quá giống nhau"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Mật khẩu mới đã được sử dụng gần đây."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "Mật khẩu mới phải chứa ký tự số hay ký tự đặc biệt"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Mật khẩu cũ và mật khẩu mới là một"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Mật khẩu của bạn bị thay đổi kể từ khi bạn xác thực đầu tiên!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "Mật khẩu mới phải chứa đủ các ký tự khác nhau"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi chưa biết"
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Nên khớp với địa chỉ web của nhà cung cấp tài khoản cho bạn."
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Gặp lỗi khi thêm tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "Không có cách xác thực được hỗ trợ nào với miền này"
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Gặp lỗi khi gia nhập miền"
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Tên tài khoản đăng nhập đó không đúng.\n"
+"Vui lòng thử lại."
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Mật khẩu đăng nhập đó không đúng.\n"
+"Vui lòng thử lại."
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Gặp lỗi khi đăng nhập miền"
+
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Không thể tìm thấy miền. Có lẽ bạn gõ sai chăng?"
+
+#: panels/user-accounts/um-account-type.c:34
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "Tiêu chuẩn"
+
+#: panels/user-accounts/um-account-type.c:36
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "Quản trị"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Bạn không có quyền truy cập đến thiết bị này. Hãy liên lạc với quản trị hệ "
+"thống."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "Thiết bị này đang được dùng."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
+msgid "An internal error occurred."
+msgstr "Gặp lỗi nội bộ."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bật"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Xóa các vân tay đã đăng ký?"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Xóa các vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Bạn có muốn xóa các vân tay đã đăng ký để tắt chức năng đăng nhập bằng vân "
+"tay không?"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
+msgid "Done!"
+msgstr "Hoàn tất!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
+#, c-format
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "Không thể truy cập thiết bị “%s”"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "Không thể khởi chạy đọc vân tay trên thiết bị “%s”"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "Không thể truy cập đến thiết bị đọc vân tay nào"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "Hãy liên lạc với quản trị hệ thống để yêu cầu sự giúp đỡ."
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#.
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the “%s” device."
+msgstr ""
+"Để bật tính năng đăng nhập bằng vân tay, bạn cần lưu một bản vân tay của "
+"mình, sử dụng thiết bị “%s”."
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "Chọn ngón tay"
+
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr "Đang ghi dấu vân tay"
+
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70
+msgid "This Week"
+msgstr "Tuần này"
+
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73
+msgid "Last Week"
+msgstr "Tuần trước"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e %b, %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%2$s, %1$s"
+
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Phiên đã chấm dứt"
+
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256
+msgid "Session Started"
+msgstr "Phiên được bắt đầu"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s - Sự hoạt động của tài khoản"
+
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Vui lòng chọn mật khẩu khác."
+
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu hiện tại một lần nữa."
+
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Mật khẩu của bạn không thể bị thay đổi"
+
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Mật khẩu không khớp nhau."
+
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Duyệt thêm ảnh"
+
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Không thể tự động gia nhập kiểu miền này"
+
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Không tìm thấy miền hay địa hạt"
+
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Không thể đăng nhập là %s tại miền %s"
+
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Mật khẩu không đúng, vui lòng thử lại"
+
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Không thể kết nối đến miền %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
+msgid "Your account"
+msgstr "Tài khoản của bạn"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Gặp lỗi khi xóa người dùng"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Gặp lỗi khi thu hồi quyền quản trị từ xa"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Không thể xóa tài khoản của chính bạn."
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s vẫn đang đăng nhập"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr "Xóa người dùng vẫn đang đăng nhập có thể gây bất ổn hệ thống."
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Bạn có muốn giữ các tập tin của %s không?"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Có thể giữ lại thư mục cá nhân, thư từ và tập tin tạm khi xóa tài khoản "
+"người dùng."
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "_Xóa tập tin"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Giữ tập tin"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thu hồi tài khoản quản trị từ xa của %s không?"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xóa"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Tài khoản bị vô hiệu hóa"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Cần đặt vào lần đăng nhập tiếp theo"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Không có"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
+msgid "Logged in"
+msgstr "Đang đăng nhập"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Gặp lỗi khi liên lạc dịch vụ tài khoản (accountsservice)"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Hãy kiểm tra xem AccountService có cài và được bật không."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Để thay đổi,\n"
+"nhấn biểu tượng * trước"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+msgid ""
+"To create a user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Để tạo tài khoản người dùng,\n"
+"nhấn biểu tượng * trước"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Xóa tài khoản người dùng được chọn"
+
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Để xóa tài khoản người dùng được chọn,\n"
+"nhấn biểu tượng * trước"
+
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:496
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr "Rất tiếc, tên tài khoản đó không sẵn sàng. Vui lòng thử cái khác."
+
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:499
+#, c-format
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Tên người dùng quá dài."
+
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:502
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Tên người dùng không thể bắt đầu bằng “-”."
+
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:505
+msgid ""
+"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: . - _"
+msgstr ""
+"Tên tài khoản chỉ được phép chứa các chữ cái HOA/thường từ a-z, chữ số và "
+"các ký tự sau: “.”, “-” và “_”."
+
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:509
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr ""
+"Cái này sẽ được dùng để đặt tên cho thư mục riêng của bạn và không thể thay "
+"đổi nó được."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Ánh xạ nút"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "Đón_g"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Ánh xạ nút sang chức năng"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Để sửa đổi phím tắt, chọn hành động \"Gửi phím đánh\", ấn vào nút phím tắt "
+"tổ hợp phím và giữ các phím mới hoặc nhấn Backspace để xóa phím tắt."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr ""
+"Bấm vào đánh dấu đích khi xuất hiện trên màn hình để tinh chỉnh tablet."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Phát hiện ấn nhầm, đang khởi động lại…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Nút %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Ứng dụng đã định nghĩa"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Gửi phím nhấn"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Chuyển màn hình"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Hiển thị Trợ giúp Trên-Màn-Hình"
+
+# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+msgid "Output:"
+msgstr "Đầu ra:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "Giữ tỉ lệ biên dạng (letterbox):"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Ánh xạ sang màn hình đơn"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Hiện ánh xạ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127
+msgid "Stylus"
+msgstr "Bút trỏ"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
+msgid "Button"
+msgstr "Nút"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Bảng vẽ Wacom"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "Đặt ảnh của nút và sửa kiểu dáng cho thích hợp dành cho bảng đồ họa"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
+msgid "input-tablet"
+msgstr "input-tablet"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
+"Tablet;Bảng;bang;Wacom;Stylus;Bút;trỏ;but;tro;Eraser;Tẩy;Tay;Mouse;Chuột;"
+"Chuot;"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "Bảng vẽ (tuyệt đối)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "Touchpad (tương đối)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Cá nhân hóa bảng vẽ"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Không tìm thấy bảng vẽ"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "Vui lòng cắm vào và bật bảng vẽ Wacom"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Cài đặt Bluetooth"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "Ánh xạ sang màn hình…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "Ánh xạ nút…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "Cân chỉnh…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Điều chỉnh độ phân giải"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Sửa các cài đặt dành cho con chuột"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "Chế độ rà"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "Hướng chuột thuận tay trái"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Phím tắt mới…"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Nhấn nút chuột giữa"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Nhấn nút chuột phải"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
+msgid "Back"
+msgstr "Kế trước"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "Kế tiếp"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Không tìm thấy bút trỏ nào"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr "Vui lòng di chuyển bút trỏ của bạn đến lân cận của bảng để cấu hình nó"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Cảm giác ấn tẩy"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
+msgid "Soft"
+msgstr "Mềm"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
+msgid "Firm"
+msgstr "Cứng"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241
+msgid "Top Button"
+msgstr "Nút cao"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Nút thấp"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "Nút thấp nhất"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Cảm giác ấn ngón"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
+msgid "page 3"
+msgstr "trang 3"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "Trung tâm điều khiển GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Tiện ích để cấu hình môi trường máy tính để bàn GNOME"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+"aspects of your desktop."
+msgstr ""
+"Trung tâm điều kiển là giao diện chính của GNOME để cấu hình các khía cạnh "
+"khác nhau của máy tính để bàn của bạn."
+
+#: shell/cc-application.c:47
+msgid "Display version number"
+msgstr "Hiển thị số hiệu phiên bản"
+
+#: shell/cc-application.c:48
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Bật chế độ chi tiết"
+
+#: shell/cc-application.c:49
+msgid "Show the overview"
+msgstr "Hiện tổng quan"
+
+#: shell/cc-application.c:50
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Tìm chuỗi"
+
+#: shell/cc-application.c:51
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Liệt kê các tên bảng điều khiển có thể rồi thoát"
+
+#: shell/cc-application.c:52
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Khung hiển thị"
+
+#: shell/cc-application.c:52
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[BẢNG] [Đ.SỐ…]"
+
+#: shell/cc-application.c:117
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Bảng điều khiển hiện có:"
+
+#: shell/cc-application.c:256
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: shell/cc-application.c:257
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
+msgid "gnome-control-center"
+msgstr "gnome-control-center"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr ""
+"Preferences;Tùy;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;"
+"lap;Cài;đặt;cai;dat;Tùy;chọn;Tuy;chon;Cá;ca;nhân;nhan;hóa;hoa;"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Bảng điều khiển"
+
+#: shell/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to the overview"
+msgstr "Trở về tổng quan"
+
+#: shell/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Ngừng tìm kiếm"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: shell/hostname-helper.c:189
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Điểm truy cập"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"Định danh cho bảng Cài đặt cuối được mở. Các giá trị không nhận ra sẽ được "
+"bỏ qua và bảng đầu tiên trong danh sách đã chọn."
+
+#: shell/panel-list.ui:195
+msgid "No results found"
+msgstr "Không tìm thấy kết quả nào"
+
+#: shell/window.ui:141
+msgid "All Settings"
+msgstr "Mọi cài đặt"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u đầu ra"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u đầu vào"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Âm thanh hệ thống"
+
+#~ msgid "Back­ground"
+#~ msgstr "Ảnh nền"
+
+#~ msgid "Blue­tooth"
+#~ msgstr "Blue­tooth"
+
+#~ msgid "Co­lor"
+#~ msgstr "Màu"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Phần"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Tổng quan"
+
+#~ msgid "Defa­ult Applications"
+#~ msgstr "Ứng dụng mặc định"
+
+#~ msgid "Ab­out"
+#~ msgstr "Giới thiệu"
+
+#~ msgid "De­tails"
+#~ msgstr "Chi tiết"
+
+#~ msgid "Remo­vable Media"
+#~ msgstr "Đĩa đa phương tiện"
+
+#~ msgctxt "keybinding"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Tìm kiếm"
+
+#~ msgid "Net­work"
+#~ msgstr "Mạng"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+#~ msgstr "mật khẩu EAP-TLS không hợp lệ: thiếu"
+
+#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
+#~ msgstr "Thông báo"
+
+#~ msgid "Po­wer"
+#~ msgstr "Nguồn điện"
+
+#~ msgid "Pri­va­cy"
+#~ msgstr "Riêng tư"
+
+#~ msgid "Sha­ring"
+#~ msgstr "Chia sẻ"
+
+#~ msgid "Uni­ver­sal Access"
+#~ msgstr "Hỗ trợ truy cập"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Tắt ảnh"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "Duyệt thêm ảnh…"
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "Được dùng bởi %s"
+
+#~ msgid "Wa­com Tab­let"
+#~ msgstr "Bảng vẽ Wacom"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Cá nhân"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Phần cứng"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Hệ thống"
+
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Nắp đã đóng"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Hiển thị giống nhau"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Chính"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Phụ"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp"
+
+#~ msgid "Drag displays to rearrange them"
+#~ msgstr "Kéo các bộ hiển thị để sắp xếp chúng"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "Quay ngược chiều kim đồng hồ 90°"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "Quay 180°"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "Quay xuôi chiều kim đồng hồ 90°"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Cỡ"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Tỷ lệ màn hình"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiển thị thanh đỉnh và “Tổng quan hoạt động” trên màn hình hiển thị này"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "Nối hai màn hình để tạo không gian làm việc rộng hơn"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Trình diễn"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "Chỉ hiển thị phần trình diễn và đa phương tiện"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "Cả hai màn hình hiện cùng nội dung"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "_Tắt"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "Không dùng màn hình này"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "_Sắp xếp màn hình hiển thị tổ hợp"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Máy chủ"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Xóa máy chủ DNS"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Ủy nhiệm"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "_Thêm hồ sơ…"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không có"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Thủ công"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Tự động"
+
+#~ msgid "_Method"
+#~ msgstr "_Phương thức"
+
+#~ msgid "Add Device"
+#~ msgstr "Thêm thiết bị"
+
+#~ msgid "Remove Device"
+#~ msgstr "Gỡ bỏ thiết bị"
+
+#~ msgid "VPN Type"
+#~ msgstr "Kiểu VPN"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Tên nhóm"
+
+#~ msgid "Group Password"
+#~ msgstr "Mật khẩu nhóm"
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "_Dùng làm điểm truy cập…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Lịch sử"
+
+#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
+#~ msgstr "%s %d-bit (Mã số biên dịch: %s)"
+
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-bít"
+
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "Hệ thống nền"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "Shortcut;Phím;tắt;phim;tat;Repeat;Lặp;lap;Blink;Nháy;nhay;"
+
+#~ msgid "Press Esc to cancel."
+#~ msgstr "Nhấn phím Esc để thôi."
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Đặt lại"
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "Cho người dùng _khác sử dụng"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "_Vùng tường lửa"
+
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Mặc định"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "Đây là vùng định nghĩa mức tin cậy của kết nối"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Đặt lại toàn bộ cài đặt cho mạng này, bao gồm mật khẩu, nhưng vẫn ghi nhớ "
+#~ "nó là mạng ưa dùng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xóa bỏ mọi thông tin chi tiết liên quan đến mạng và không kết nối tự động"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn có kết nối Internet không phải không dây, bạn có thể cài đặt một "
+#~ "điểm kết nối không dây (hotspot) để chia sẻ kết nối Internet với người "
+#~ "khác."
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Lịch sử"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "Tùy chọn tải…"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr "Hãy thử thêm các chữ cái, chữ số và ký hiệu."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Yếu"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Thấp"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Vừa"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Tốt"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Mức an toàn: Cao"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Chỉnh sửa"
+
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Set Shortcut"
+#~ msgstr "Đặt phím tắt"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "_Băng cờ thông báo"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Các _băng cờ thông báo"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Thêm tài khoản"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Thư điện tử"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Lịch"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Danh bạ"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Tán gẫu"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Tài nguyên"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Không thể tạo tài khoản mới"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa tài khoản này không?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Hành động này không xóa tài khoản trên máy chủ."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Xóa"
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Chưa cấu hình tài khoản trực tuyến"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thêm tài khoản cho phép ứng dụng của bạn truy cập tài liệu, thư từ, liên "
+#~ "lạc, lịch hẹn, tán gẫu và nhiều nữa."
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Configuring"
+#~ msgstr "Đang cấu hình"
+
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "Mức trống mực"
+
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "Mức cung cấp"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Đang cài đặt"
+
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u đang hoạt động"
+
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "Nguyên liệu in"
+
+#~ msgid "_Default printer"
+#~ msgstr "Máy in mặ_c định"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Yêu cầu"
+
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "Hiện _việc in"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "nhãn"
+
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "Đang cài đặt trình điều khiển…"
+
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "_In thử"
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "Tài khoản khác"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Lên"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Xuống"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Vòng trái"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Chế độ vòng trái #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Chế độ vòng phải #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Touchstrip Trái"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Chế độ Touchstrip Trái #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Touchstrip Phải"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Chế độ Touchstrip Phải #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchring Trái"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchring Phải"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchstrip Trái"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Nút chuyển Chế độ sang Touchstrip Phải"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Công tắc chế độ #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Nút trái #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Nút phải #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Nút cao #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Nút thấp #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Không hành động"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Nhấn nút chuột trái"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Cuộn lên"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Cuộn xuống"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Cuộn sang trái"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Cuộn sang phải"
+
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Thêm máy in mới"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Không tìm thấy máy in nào."
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
+#~ msgstr "Phím tắt cho <b>%s</b>. Nhập vào phím tắt mới để thay đổi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để sửa đổi phím tắt, nhấn vào hàng muốn sửa rồi ấn tổ hợp phím mới hoặc "
+#~ "nhấn Backspace để xóa phím tắt."
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "Tê_n:"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "Thêm phím tắt"
+
+#~ msgid "Remove Shortcut"
+#~ msgstr "Bỏ phím tắt"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Hành động lạ>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể dùng \"%s\" làm phím tắt vì sẽ không thể gõ được phím này nữa.\n"
+#~ "Xin hãy thêm một phím bổ trợ như Ctrl, Alt, Shift."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Phím tắt \"%s\" đã dùng cho\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr "Nếu bạn gán lại phím tắt là \"%s\", \"%s\" sẽ bị tắt."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "_Gán lại"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tổ hợp phím tắt \"%s\" đã được gán cho \"%s\". Bạn có muốn tự động đặt nó "
+#~ "thành \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" hiện tại được gán cho \"%s\", phím tắt này sẽ bị tắt nếu bạn di "
+#~ "chuyển về phía trước."
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Gán"
+
+#~ msgid "Bond"
+#~ msgstr "Bond"
+
+#~ msgid "Team"
+#~ msgstr "Team"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Bridge"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "Không thể tải phần mở rộng VPN"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "Thêm kết nối mạng"
+
+#~ msgid "Bond slaves"
+#~ msgstr "Bond slave"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(không)"
+
+#~ msgid "Bridge slaves"
+#~ msgstr "Bridge slave"
+
+#~ msgid "Team slaves"
+#~ msgstr "Team slave"
+
+#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#~ msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ kết nối"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Chưa chọn chứng nhận CA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không dùng giấy chứng nhận CA có thể là nguyên nhân gây nên mất an toàn "
+#~ "của kết nối, mạng Wi-Fi lừa đảo. Bạn có muốn chọn một giấy chứng nhận CA "
+#~ "không?"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Bỏ qua"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "Chọn chứng nhận CA"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "Luôn _Hỏi mật khẩu này"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "Đừng _cảnh báo tôi nữa"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Không"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Có"
+
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "Không thể đăng nhập vào tài khoản này"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "Các giấy ủy nhiệm đã hết hạn."
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "Đăng nhập để bật tài khoản này."
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "Đă_ng nhập"
+
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Khác"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Chia sẻ tập tin cá nhân"
+
+#~ msgid "_Allow Remote Control"
+#~ msgstr "_Cho phép điều khiển từ xa"
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Kiểm tra"
+
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "Lịch sử đăng nhập"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Thêm tài khoản người dùng"
+
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "Đã có người dùng tên “%s” rồi."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Xong"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "_Múi giờ"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Khoảng trễ:"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Ngắn"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nhanh"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "_Tốc độ:"
+
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "Kiểm tra các cài đặt của bạn"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nhanh"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "Nút _trái"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "Nút _phải"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "Tốc độ _con trỏ"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nhanh"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nhanh"
+
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "Không có máy in"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Đóng"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "Tiếp tục in"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "Tạm ngừng in"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "Đang giữ"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "Tên yêu cầu"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "Tình trạng"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Thời gian"
+
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "Thêm máy in"
+
+#~ msgid "Used to determine your geographical location"
+#~ msgstr "Dùng để nhận dạng vị trí địa lý của bạn"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Tùy chọn"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mật khẩu:"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Phóng"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Màu sắc"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth bị tắt"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "Khóa an ninh"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "Thiết bị Wireless cần thêm nguồn điện"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "Khi nguồn pin _cực thấp"
+
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Tắt máy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chia sẻ Bluetooth cho phép bạn chia sẻ các tập tin với các thiết bị "
+#~ "Bluetooth đang bật khác"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "Chỉ nhận từ các thiết bị đáng tin"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "Ghi các tập tin nhận được vào thư mục “Tải về”"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp"
+
+#~ msgid "- Settings"
+#~ msgstr "- Cài đặt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Chạy “%s --help” để xem danh sách tùy chọn dòng lệnh.\n"
+
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "Tắt thiết bị wireless (không dây)"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "_Tắt khi đang gõ"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này."
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Hiển thị Banner nổi lên"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Xem trong màn hình khóa"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "Hiển thị Banner nổi lên"
+
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "Xem trong màn hình khóa"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "Nhập địa chỉ của một máy in hay đoạn văn để lọc kết quả"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "Xin lỗi"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Set Up New Device"
+#~ msgstr "Cài đặt thiết bị mới"