diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | subprojects/libhandy/po/pt_BR.po | 955 |
1 files changed, 955 insertions, 0 deletions
diff --git a/subprojects/libhandy/po/pt_BR.po b/subprojects/libhandy/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..f9facba --- /dev/null +++ b/subprojects/libhandy/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,955 @@ +# Brazilian Portuguese translation for libhandy. +# Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the libhandy package. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libhandy master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-29 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:40-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" + +#: glade/glade-hdy-carousel.c:21 +msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set." +msgstr "" +"Esta propriedade não se aplica a menos que “Mostrar indicadores” estiver " +"definido." + +#: glade/glade-hdy-carousel.c:167 glade/glade-hdy-header-bar.c:118 +#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "Inserir espaço reservado para %s" + +#: glade/glade-hdy-carousel.c:196 glade/glade-hdy-header-bar.c:144 +#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "Remover espaço reservado de %s" + +#: glade/glade-hdy-header-bar.c:18 +msgid "This property does not apply when a custom title is set" +msgstr "" +"Esta propriedade não se aplica quando um título personalizado está definido" + +#: glade/glade-hdy-header-bar.c:289 +msgid "" +"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " +"controls" +msgstr "" +"O layout de decoração não se aplica à barras de cabeçalho que não mostram os " +"controles de janela" + +#: glade/glade-hdy-leaflet.c:19 +msgid "This property only applies when the leaflet is folded" +msgstr "Esta propriedade somente se aplica quando o folheto está dobrado" + +#: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160 +#, c-format +msgid "Add group to %s" +msgstr "Adicionar grupo a %s" + +#: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228 +#, c-format +msgid "Add page to %s" +msgstr "Adicionar página a %s" + +#: glade/glade-hdy-search-bar.c:101 +msgid "Search bar is already full" +msgstr "A barra de pesquisa já está cheia" + +#: glade/glade-hdy-utils.h:14 +#, c-format +msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." +msgstr "Somente objetos do tipo %s podem ser adicionados a objetos do tipo %s." + +#: src/hdy-action-row.c:361 src/hdy-action-row.c:362 src/hdy-expander-row.c:335 +#: src/hdy-expander-row.c:336 src/hdy-preferences-page.c:179 +#: src/hdy-preferences-page.c:180 +msgid "Icon name" +msgstr "Nome do ícone" + +#: src/hdy-action-row.c:375 +msgid "Activatable widget" +msgstr "Widget ativável" + +#: src/hdy-action-row.c:376 +msgid "The widget to be activated when the row is activated" +msgstr "O widget para ser ativado quando a linha está ativada" + +#: src/hdy-action-row.c:389 src/hdy-action-row.c:390 src/hdy-expander-row.c:306 +#: src/hdy-header-bar.c:2147 src/hdy-view-switcher-title.c:294 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: src/hdy-action-row.c:403 src/hdy-action-row.c:404 src/hdy-expander-row.c:292 +#: src/hdy-header-bar.c:2140 src/hdy-preferences-group.c:265 +#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193 +#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115 +#: src/hdy-view-switcher-title.c:280 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/hdy-action-row.c:418 src/hdy-expander-row.c:321 +#: src/hdy-preferences-row.c:130 +msgid "Use underline" +msgstr "Usar sublinhado" + +#: src/hdy-action-row.c:419 src/hdy-expander-row.c:322 +#: src/hdy-preferences-row.c:131 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Se definir, um sublinhado no texto indica a próprio caractere deve ser usado " +"para uma tecla aceleradora mnemônica" + +#: src/hdy-carousel-box.c:1095 src/hdy-carousel-box.c:1096 +#: src/hdy-carousel.c:947 src/hdy-carousel.c:948 +msgid "Number of pages" +msgstr "Número de páginas" + +#: src/hdy-carousel-box.c:1111 src/hdy-carousel.c:964 src/hdy-header-bar.c:2133 +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#: src/hdy-carousel-box.c:1112 src/hdy-carousel.c:965 +msgid "Current scrolling position" +msgstr "Posição de rolagem atual" + +#: src/hdy-carousel-box.c:1127 src/hdy-carousel.c:1046 +#: src/hdy-header-bar.c:2161 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#: src/hdy-carousel-box.c:1128 src/hdy-carousel.c:1047 +msgid "Spacing between pages" +msgstr "Espaçamento entre páginas" + +#: src/hdy-carousel-box.c:1144 src/hdy-carousel.c:1091 +msgid "Reveal duration" +msgstr "Revelar duração" + +#: src/hdy-carousel-box.c:1145 src/hdy-carousel.c:1092 +msgid "Page reveal duration" +msgstr "Duração de revelação de página" + +#: src/hdy-carousel.c:981 +msgid "Interactive" +msgstr "Interativa" + +#: src/hdy-carousel.c:982 +msgid "Whether the widget can be swiped" +msgstr "Se é possível deslizar pelo widget" + +#: src/hdy-carousel.c:997 +msgid "Indicator style" +msgstr "Estilo do indicador" + +#: src/hdy-carousel.c:998 +msgid "Page indicator style" +msgstr "Estilo do indicador de página" + +#: src/hdy-carousel.c:1013 +msgid "Indicator spacing" +msgstr "Espaçamento do indicador" + +#: src/hdy-carousel.c:1014 +msgid "Spacing between content and indicators" +msgstr "Espaçamento entro conteúdo e indicadores" + +#: src/hdy-carousel.c:1032 +msgid "Center content" +msgstr "Centralizar conteúdo" + +#: src/hdy-carousel.c:1033 +msgid "Whether to center pages to compensate for indicators" +msgstr "Se deve-se centralizar páginas para compensar os indicadores" + +#: src/hdy-carousel.c:1062 +msgid "Animation duration" +msgstr "Duração da animação" + +#: src/hdy-carousel.c:1063 +msgid "Default animation duration" +msgstr "Duração padrão da animação" + +#: src/hdy-carousel.c:1077 src/hdy-swipe-tracker.c:802 +msgid "Allow mouse drag" +msgstr "Permitir arrastar com mouse" + +#: src/hdy-carousel.c:1078 src/hdy-swipe-tracker.c:803 +msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer" +msgstr "Se deve-se permitir arrastar com ponteiro do mouse" + +#: src/hdy-clamp.c:417 +#| msgid "Maximize" +msgid "Maximum size" +msgstr "Tamanho máximo" + +#: src/hdy-clamp.c:418 +#| msgid "The maximum width allocated to the child" +msgid "The maximum size allocated to the child" +msgstr "O tamanho máximo alocado para o filho" + +#: src/hdy-clamp.c:442 +msgid "Tightening threshold" +msgstr "Limiar de aperto" + +#: src/hdy-clamp.c:443 +msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child" +msgstr "" +"O tamanho a partir do qual a operação de clamping vai apertar o tamanho do " +"filho" + +#: src/hdy-combo-row.c:411 +msgid "Selected index" +msgstr "Índice selecionado" + +#: src/hdy-combo-row.c:412 +msgid "The index of the selected item" +msgstr "O índice do item selecionado" + +#: src/hdy-combo-row.c:430 +msgid "Use subtitle" +msgstr "Usar subtítulo" + +#: src/hdy-combo-row.c:431 +msgid "Set the current value as the subtitle" +msgstr "Define o valor atual como o subtítulo" + +#: src/hdy-deck.c:888 +msgid "Horizontally homogeneous" +msgstr "Horizontalmente homogêneo" + +#: src/hdy-deck.c:889 +msgid "Horizontally homogeneous sizing" +msgstr "Dimensionamento horizontalmente homogêneo" + +#: src/hdy-deck.c:902 +msgid "Vertically homogeneous" +msgstr "Verticalmente homogêneo" + +#: src/hdy-deck.c:903 +msgid "Vertically homogeneous sizing" +msgstr "Dimensionamento verticalmente homogêneo" + +#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1093 +#: src/hdy-stackable-box.c:2993 +msgid "Visible child" +msgstr "Filho visível" + +#: src/hdy-deck.c:917 +msgid "The widget currently visible" +msgstr "O widget atualmente visível" + +#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3000 +msgid "Name of visible child" +msgstr "Nome do filho visível" + +#: src/hdy-deck.c:931 +msgid "The name of the widget currently visible" +msgstr "O nome do widget atualmente visível" + +#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1107 +#: src/hdy-stackable-box.c:3019 +msgid "Transition type" +msgstr "Tipo de transição" + +#: src/hdy-deck.c:950 +msgid "The type of animation used to transition between children" +msgstr "O tipo de animação usada para a transição entre filhos" + +#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2243 src/hdy-squeezer.c:1100 +msgid "Transition duration" +msgstr "Duração de transição" + +#: src/hdy-deck.c:964 +msgid "The transition animation duration, in milliseconds" +msgstr "A duração da animação de transição, em milissegundos" + +#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2250 src/hdy-squeezer.c:1115 +msgid "Transition running" +msgstr "Execução de transição" + +#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2251 src/hdy-squeezer.c:1116 +msgid "Whether or not the transition is currently running" +msgstr "Se a transição está atualmente em execução" + +#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2257 src/hdy-leaflet.c:1072 +#: src/hdy-squeezer.c:1122 src/hdy-stackable-box.c:3047 +msgid "Interpolate size" +msgstr "Tamanho da interpolação" + +#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-leaflet.c:1073 +#: src/hdy-squeezer.c:1123 src/hdy-stackable-box.c:3048 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" +msgstr "" +"Se o tamanho deve ou não ser suavemente alterado ao alterar entre filhos de " +"tamanhos diferentes" + +#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:497 +#: src/hdy-stackable-box.c:3062 +msgid "Can swipe back" +msgstr "Pode deslizar para trás" + +#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3063 +msgid "" +"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child" +msgstr "" +"Se o gesto de deslize pode ou não ser usado para alternar para o filho " +"anterior" + +#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3077 +msgid "Can swipe forward" +msgstr "Pode deslizar para frente" + +#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3078 +msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child" +msgstr "" +"Se o gesto de deslize pode ou não ser usado para alternar para o próximo " +"filho" + +#: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/hdy-deck.c:1032 src/hdy-leaflet.c:1112 +msgid "The name of the child page" +msgstr "O nome da página filha" + +#: src/hdy-expander-row.c:293 +msgid "The title for this row" +msgstr "O título para esta linha" + +#: src/hdy-expander-row.c:307 +msgid "The subtitle for this row" +msgstr "O subtítulo para esta linha" + +#: src/hdy-expander-row.c:347 +msgid "Expanded" +msgstr "Expandido" + +#: src/hdy-expander-row.c:348 +msgid "Whether the row is expanded" +msgstr "Se a linha é expandida" + +#: src/hdy-expander-row.c:359 +msgid "Enable expansion" +msgstr "Habilitar expansão" + +#: src/hdy-expander-row.c:360 +msgid "Whether the expansion is enabled" +msgstr "Se a expansão está habilitada" + +#: src/hdy-expander-row.c:371 +msgid "Show enable switch" +msgstr "Mostrar alternador de habilitação" + +#: src/hdy-expander-row.c:372 +msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible" +msgstr "Se o alternador que habilita a expansão é visível" + +#: src/hdy-header-bar.c:484 +msgid "Application menu" +msgstr "Menu de aplicativo" + +#: src/hdy-header-bar.c:506 src/hdy-window-handle-controller.c:275 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:241 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:284 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/hdy-header-bar.c:546 src/hdy-window-handle-controller.c:311 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: src/hdy-header-bar.c:562 +msgid "Back" +msgstr "Retornar" + +#: src/hdy-header-bar.c:2126 +msgid "Pack type" +msgstr "Tipo de embalagem" + +#: src/hdy-header-bar.c:2127 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com referência ao início " +"ou final do pai" + +#: src/hdy-header-bar.c:2134 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "O índice do filho dentro do pai" + +#: src/hdy-header-bar.c:2141 src/hdy-view-switcher-title.c:281 +msgid "The title to display" +msgstr "O título para a ser exibido" + +#: src/hdy-header-bar.c:2148 src/hdy-view-switcher-title.c:295 +msgid "The subtitle to display" +msgstr "Subtítulo a ser exibido" + +#: src/hdy-header-bar.c:2154 +msgid "Custom Title" +msgstr "Título personalizado" + +#: src/hdy-header-bar.c:2155 +msgid "Custom title widget to display" +msgstr "Componente de título personalizado a ser exibido" + +#: src/hdy-header-bar.c:2162 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "A quantidade de espaço entre filhos" + +#: src/hdy-header-bar.c:2181 +msgid "Show decorations" +msgstr "Mostrar decorações" + +#: src/hdy-header-bar.c:2182 +msgid "Whether to show window decorations" +msgstr "Se deve mostrar decorações da janela" + +#: src/hdy-header-bar.c:2200 +msgid "Decoration Layout" +msgstr "Disposição de decoração" + +#: src/hdy-header-bar.c:2201 +msgid "The layout for window decorations" +msgstr "A disposição de decorações da janela" + +#: src/hdy-header-bar.c:2214 +msgid "Decoration Layout Set" +msgstr "Disposição de decoração definido" + +#: src/hdy-header-bar.c:2215 +msgid "Whether the decoration-layout property has been set" +msgstr "Se a propriedade “decoration-layout” foi definida" + +#: src/hdy-header-bar.c:2229 +msgid "Has Subtitle" +msgstr "Possui subtítulo" + +#: src/hdy-header-bar.c:2230 +msgid "Whether to reserve space for a subtitle" +msgstr "Se deve reservar espaço para um subtítulo" + +#: src/hdy-header-bar.c:2236 +msgid "Centering policy" +msgstr "Política de centralização" + +#: src/hdy-header-bar.c:2237 +msgid "The policy to horizontally align the center widget" +msgstr "A política para alinhar horizontalmente o widget central" + +#: src/hdy-header-bar.c:2244 src/hdy-squeezer.c:1101 +msgid "The animation duration, in milliseconds" +msgstr "A duração da animação, em milissegundos" + +#: src/hdy-header-group.c:827 +#| msgid "Decoration Layout" +msgid "Decorate all" +msgstr "Decorar todos" + +#: src/hdy-header-group.c:828 +msgid "" +"Whether the elements of the group should all receive the full decoration" +msgstr "Se os elementos do grupo devem todos receber a decoração completa" + +#: src/hdy-keypad-button.c:225 +msgid "Digit" +msgstr "Dígito" + +#: src/hdy-keypad-button.c:226 +msgid "The keypad digit of the button" +msgstr "O dígito de teclado numérico do botão" + +#: src/hdy-keypad-button.c:232 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: src/hdy-keypad-button.c:233 +msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit" +msgstr "" +"Os símbolos de teclado numérico do botão. O primeiro símbolo está suado como " +"o dígito" + +#: src/hdy-keypad-button.c:239 +#| msgid "Show Symbols" +msgid "Show symbols" +msgstr "Mostrar símbolos" + +#: src/hdy-keypad-button.c:240 +msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not" +msgstr "Se a segunda linha de símbolos deve ser mostrada ou não" + +#: src/hdy-keypad.c:247 +msgid "Row spacing" +msgstr "Espaçamento de linha" + +#: src/hdy-keypad.c:248 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "A quantidade de espaço entre duas linhas consecutivas" + +#: src/hdy-keypad.c:261 +msgid "Column spacing" +msgstr "Espaçamento de coluna" + +#: src/hdy-keypad.c:262 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas" + +#: src/hdy-keypad.c:276 +#| msgid "Title visible" +msgid "Letters visible" +msgstr "Letras visíveis" + +#: src/hdy-keypad.c:277 +#| msgid "Whether the title label is visible" +msgid "Whether the letters below the digits should be visible" +msgstr "Se as letras embaixo dos dígitos devem estar visíveis" + +#: src/hdy-keypad.c:291 +#| msgid "Allow visible" +msgid "Symbols visible" +msgstr "Símbolos visíveis" + +#: src/hdy-keypad.c:292 +#| msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not" +msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible" +msgstr "Se os símbolos de cerquilha, mais e asterisco devem estar visíveis" + +#: src/hdy-keypad.c:306 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#: src/hdy-keypad.c:307 +msgid "The entry widget connected to the keypad" +msgstr "O widget de entrada conectado ao teclado" + +#: src/hdy-keypad.c:320 +msgid "End action" +msgstr "Ação de fim" + +#: src/hdy-keypad.c:321 +#| msgid "The left action widget" +msgid "The end action widget" +msgstr "O widget de ação de fim" + +#: src/hdy-keypad.c:334 +#| msgid "Orientation" +msgid "Start action" +msgstr "Ação de início" + +#: src/hdy-keypad.c:335 +#| msgid "The right action widget" +msgid "The start action widget" +msgstr "O widget de ação de início" + +#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2938 +msgid "Folded" +msgstr "Dobrado" + +#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2939 +msgid "Whether the widget is folded" +msgstr "Se o widget está dobrado" + +#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2950 +msgid "Horizontally homogeneous folded" +msgstr "Dobrado horizontalmente homogêneo" + +#: src/hdy-leaflet.c:976 +msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded" +msgstr "" +"Dimensionamento horizontalmente homogêneo quando o folheto está dobrado" + +#: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2962 +msgid "Vertically homogeneous folded" +msgstr "Dobrado verticalmente homogêneo" + +#: src/hdy-leaflet.c:988 +msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded" +msgstr "Dimensionamento verticalmente homogêneo quando o folheto está dobrado" + +#: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2974 +msgid "Box horizontally homogeneous" +msgstr "Caixa horizontalmente homogênea" + +#: src/hdy-leaflet.c:1000 +msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" +msgstr "" +"Dimensionamento horizontalmente homogêneo quando o folheto está desdobrado" + +#: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2986 +msgid "Box vertically homogeneous" +msgstr "Caixa verticalmente homogênea" + +#: src/hdy-leaflet.c:1012 +msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" +msgstr "" +"Dimensionamento verticalmente homogêneo quando o folheto está desdobrado" + +#: src/hdy-leaflet.c:1019 +msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded" +msgstr "O widget atualmente visível quando o folheto está dobrado" + +#: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3001 +msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked" +msgstr "O nome do widget atualmente visível quando os filhos estão empilhados" + +#: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3020 +msgid "The type of animation used to transition between modes and children" +msgstr "O tipo da animação usada para transicionar entre modos e filhos" + +#: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3026 +msgid "Mode transition duration" +msgstr "Duração da transição de modo" + +#: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3027 +msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds" +msgstr "A duração da animação da transição de modo, em milissegundos" + +#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3033 +msgid "Child transition duration" +msgstr "Duração da transição de filho" + +#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3034 +msgid "The child transition animation duration, in milliseconds" +msgstr "A duração da animação de transição de filho, em milissegundos" + +#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3040 +msgid "Child transition running" +msgstr "Execução da transição de filho" + +#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3041 +msgid "Whether or not the child transition is currently running" +msgstr "Se a transição de filho está ou não atualmente em execução" + +#: src/hdy-leaflet.c:1129 +msgid "Navigatable" +msgstr "Navegável" + +#: src/hdy-leaflet.c:1130 +#| msgid "Whether the child can be visible in folded mode" +msgid "Whether the child can be navigated to" +msgstr "Se o filho pode ser navegado" + +#: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/hdy-preferences-row.c:116 +msgid "The title of the preference" +msgstr "O título da preferência" + +#: src/hdy-preferences-window.c:141 +msgid "Untitled page" +msgstr "Página sem título" + +#: src/hdy-preferences-window.c:483 +msgid "Search enabled" +msgstr "Pesquisa habilitada" + +#: src/hdy-preferences-window.c:484 +msgid "Whether search is enabled" +msgstr "Se a pesquisa está habilitada" + +#: src/hdy-preferences-window.c:498 +#| msgid "" +#| "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child" +msgid "" +"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the " +"preferences" +msgstr "" +"Se o gesto de deslize pode ou não ser usado para alternar de uma subpágina " +"para as preferências" + +#: src/hdy-preferences-window.ui:9 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: src/hdy-preferences-window.ui:78 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" + +#: src/hdy-preferences-window.ui:201 +msgid "No Results Found" +msgstr "Nenhum resultado encontrado" + +#: src/hdy-preferences-window.ui:216 +msgid "Try a different search" +msgstr "Tente uma pesquisa diferente" + +#: src/hdy-search-bar.c:451 +msgid "Search Mode Enabled" +msgstr "Modo de pesquisa habilitado" + +#: src/hdy-search-bar.c:452 +msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" +msgstr "Se o modo de pesquisa está habilitado e a barra de pesquisa mostrada" + +#: src/hdy-search-bar.c:463 +msgid "Show Close Button" +msgstr "Mostrar o botão de fechar" + +#: src/hdy-search-bar.c:464 +msgid "Whether to show the close button in the toolbar" +msgstr "Se deve ser mostrado o botão de fechar na barra de ferramentas" + +#: src/hdy-shadow-helper.c:254 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: src/hdy-shadow-helper.c:255 +msgid "The widget the shadow will be drawn for" +msgstr "O widget para a qual a sombra será desenhada" + +#: src/hdy-squeezer.c:1086 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogêneo" + +#: src/hdy-squeezer.c:1087 +msgid "Homogeneous sizing" +msgstr "Dimensionamento homogêneo" + +#: src/hdy-squeezer.c:1094 +msgid "The widget currently visible in the squeezer" +msgstr "O widget atualmente visível no squeezer" + +#: src/hdy-squeezer.c:1108 +msgid "The type of animation used to transition" +msgstr "O tipo de animação usada para a transição" + +#: src/hdy-squeezer.c:1143 +msgid "X align" +msgstr "Alinh. X" + +#: src/hdy-squeezer.c:1144 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)" +msgstr "O alinhamento horizontal, de 0 (início) até 1 (fim)" + +#: src/hdy-squeezer.c:1165 +msgid "Y align" +msgstr "Alinh. Y" + +#: src/hdy-squeezer.c:1166 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "O alinhamento vertical, de 0 (topo) até 1 (base)" + +#: src/hdy-squeezer.c:1175 src/hdy-swipe-tracker.c:772 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: src/hdy-squeezer.c:1176 +msgid "" +"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the " +"child fitting the available size best" +msgstr "" +"Se o filho pode ser escolhido ou deve ser ignorado ao procurar pelo filho " +"que caiba no melhor tamanho disponível" + +#: src/hdy-stackable-box.c:2951 +msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded" +msgstr "Dimensionamento horizontalmente homogêneo quando o widget está dobrado" + +#: src/hdy-stackable-box.c:2963 +msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded" +msgstr "Dimensionamento verticalmente homogêneo quando o widget está dobrado" + +#: src/hdy-stackable-box.c:2975 +msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded" +msgstr "" +"Dimensionamento horizontalmente homogêneo quando o widget está desdobrado" + +#: src/hdy-stackable-box.c:2987 +msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded" +msgstr "" +"Dimensionamento verticalmente homogêneo quando o widget está desdobrado" + +#: src/hdy-stackable-box.c:2994 +msgid "The widget currently visible when the widget is folded" +msgstr "O widget atualmente visível quando o widget está desdobrado" + +#: src/hdy-stackable-box.c:3084 src/hdy-stackable-box.c:3085 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#: src/hdy-swipe-tracker.c:757 +msgid "Swipeable" +msgstr "Deslizável" + +#: src/hdy-swipe-tracker.c:758 +msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to" +msgstr "O deslizável ao qual o rastreador de deslize está anexado" + +#: src/hdy-swipe-tracker.c:773 +msgid "Whether the swipe tracker processes events" +msgstr "Se o rastreador de deslize processa eventos" + +#: src/hdy-swipe-tracker.c:787 +msgid "Reversed" +msgstr "Invertida" + +#: src/hdy-swipe-tracker.c:788 +msgid "Whether swipe direction is reversed" +msgstr "Se a direção de deslize é revertida" + +#: src/hdy-title-bar.c:308 +msgid "Selection mode" +msgstr "Modo de seleção" + +#: src/hdy-title-bar.c:309 +msgid "Whether or not the title bar is in selection mode" +msgstr "Se a barra de título estão ou não no modo de seleção" + +#: src/hdy-value-object.c:191 +msgctxt "HdyValueObjectClass" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: src/hdy-value-object.c:192 +msgctxt "HdyValueObjectClass" +msgid "The contained value" +msgstr "O valor contido" + +#: src/hdy-view-switcher-bar.c:186 src/hdy-view-switcher.c:511 +#: src/hdy-view-switcher-title.c:237 +msgid "Policy" +msgstr "Política" + +#: src/hdy-view-switcher-bar.c:187 src/hdy-view-switcher.c:512 +#: src/hdy-view-switcher-title.c:238 +msgid "The policy to determine the mode to use" +msgstr "A política para determinar o modo para usar" + +#: src/hdy-view-switcher-bar.c:201 src/hdy-view-switcher-button.c:217 +#: src/hdy-view-switcher.c:526 src/hdy-view-switcher-title.c:252 +msgid "Icon Size" +msgstr "Tamanho do ícone" + +#: src/hdy-view-switcher-bar.c:202 src/hdy-view-switcher-button.c:218 +#: src/hdy-view-switcher.c:527 src/hdy-view-switcher-title.c:253 +msgid "Symbolic size to use for named icon" +msgstr "Tamanho simbólico a ser utilizado para ícone nomeado" + +#: src/hdy-view-switcher-bar.c:215 src/hdy-view-switcher-bar.c:216 +#: src/hdy-view-switcher.c:561 src/hdy-view-switcher.c:562 +#: src/hdy-view-switcher-title.c:266 src/hdy-view-switcher-title.c:267 +msgid "Stack" +msgstr "Pilha" + +#: src/hdy-view-switcher-bar.c:229 +msgid "Reveal" +msgstr "Revelar" + +#: src/hdy-view-switcher-bar.c:230 +msgid "Whether the view switcher is revealed" +msgstr "Se o alternador de visão é revelado" + +#: src/hdy-view-switcher-button.c:203 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome do ícone" + +#: src/hdy-view-switcher-button.c:204 +msgid "Icon name for image" +msgstr "Nome do ícone para a imagem" + +#: src/hdy-view-switcher-button.c:234 +msgid "Needs attention" +msgstr "Precisa de atenção" + +#: src/hdy-view-switcher-button.c:235 +msgid "Hint the view needs attention" +msgstr "Sugere que a visão precisa de atenção" + +#: src/hdy-view-switcher.c:546 +msgid "Narrow ellipsize" +msgstr "Reticência estreita" + +#: src/hdy-view-switcher.c:547 +msgid "" +"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does " +"not have enough room to display the entire string" +msgstr "" +"O lugar preferido para colocar reticências na string, se o rótulo do modo " +"estreito não tiver espaço suficiente para exibir a string inteira" + +#: src/hdy-view-switcher-title.c:308 +msgid "View switcher enabled" +msgstr "Alternador de visão habilitado" + +#: src/hdy-view-switcher-title.c:309 +msgid "Whether the view switcher is enabled" +msgstr "Se o alternador de visão está habilitado" + +#: src/hdy-view-switcher-title.c:322 +msgid "Title visible" +msgstr "Título visível" + +#: src/hdy-view-switcher-title.c:323 +msgid "Whether the title label is visible" +msgstr "Se o rótulo do título está visível" + +#: src/hdy-window-handle-controller.c:259 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: src/hdy-window-handle-controller.c:267 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: src/hdy-window-handle-controller.c:298 +msgid "Always on Top" +msgstr "Sempre no topo" + +#~ msgid "Maximum width" +#~ msgstr "Largura máxima" + +#~ msgid "Linear growth width" +#~ msgstr "Largura de crescimento linear" + +#~ msgid "The width up to which the child will be allocated all the width" +#~ msgstr "A largura até a qual o filho terá a alocação de toda a largura" + +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "Foco" + +#~ msgid "The header bar that should have the focus" +#~ msgstr "A barra de cabeçalho que deve ter o foco" + +#~ msgid "Only Digits" +#~ msgstr "Apenas dígitos" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the keypad should show only digits or also extra buttons for #, *" +#~ msgstr "" +#~ "Se o teclado numérico deve mostrar apenas dígitos ou também botões extras " +#~ "para #, *" + +#~ msgid "Entry widget" +#~ msgstr "Widget de entrada" + +#~ msgid "Right action widget" +#~ msgstr "Widget de ação direito" + +#~ msgid "Left action widget" +#~ msgstr "Widget de ação esquerdo" |