summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 14:41:01 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 14:41:01 +0000
commitcc02f613f361981a338db8916e7516e5001253c0 (patch)
tree2a83d7350ec7b2877249a1588891d718caf56c06 /po/sv.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-session-upstream.tar.xz
gnome-session-upstream.zip
Adding upstream version 3.38.0.upstream/3.38.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po404
1 files changed, 404 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..1def6cc
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+# Swedish messages for gnome-session.
+# Copyright © 1998-2012, 2014-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998.
+# Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se>, 1999.
+# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
+# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000, 2001.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-02 01:01+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Denna post låter dig välja en sparad session"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
+#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "Denna session loggar in dig i GNOME"
+
+# a dummy gnome-session which does not start anything
+# but the autostart software and the DBus API
+#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME-attrapp"
+
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "GNOME med Xorg"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Spara sessioner"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr "Om aktiverad kommer gnome-session att spara sessionen automatiskt."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
+msgid "Save this session"
+msgstr "Spara denna session"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
+"out even if auto saving is disabled."
+msgstr ""
+"Om aktiverad kommer gnome-session automatiskt att spara nästa session vid "
+"utloggning även om automatisk sparning är inaktiverad."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Utloggningsfråga"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"Om aktiverad kommer gnome-session att fråga användaren innan en session "
+"avslutas."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
+msgid "Show the fallback warning"
+msgstr "Visa fallback-varning"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
+"session was automatically fallen back."
+msgstr ""
+"Om aktiverad kommer gnome-session att visa en varningsdialog efter "
+"inloggning om sessionen automatiskt föll tillbaka till att använda gnome-"
+"fallback."
+
+#: data/session-selector.ui:15
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Anpassad session"
+
+#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Välj en anpassad session att köra"
+
+#: data/session-selector.ui:105
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Ny session"
+
+#: data/session-selector.ui:119
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Ta bort session"
+
+#: data/session-selector.ui:133
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Byt na_mn på session"
+
+#: data/session-selector.ui:168
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsätt"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "Åh nej! Någonting har gått fel."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Kontakta en "
+"systemadministratör"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Alla tillägg "
+"har inaktiverats som en säkerhetsåtgärd."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig.\n"
+"Logga ut och försök igen."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Logga ut"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Aktivera felsökningskod"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Tillåt utloggning"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Visa tilläggsvarning"
+
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999
+msgid "Not responding"
+msgstr "Svarar inte"
+
+#: gnome-session/gsm-util.c:415
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Logga ut"
+
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#.
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "Ihågkommet program"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Detta program blockerar utloggningen."
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
+"Avvisar ny klientanslutning på grund av att sessionen är på väg att stängas "
+"av\n"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa lyssnande ICE-uttag: %s"
+
+#: gnome-session/main.c:398
+msgid "Running as systemd service"
+msgstr "Körs som systemd-tjänst"
+
+#: gnome-session/main.c:399
+msgid "Use systemd session management"
+msgstr "Använd systemd-sessionshantering"
+
+#: gnome-session/main.c:401
+msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
+msgstr "Använd inbyggd sessionshantering (snarare än den systemd-baserade)"
+
+#: gnome-session/main.c:402
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "Åsidosätt standardkataloger för automatisk start"
+
+#: gnome-session/main.c:402
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "AUTOSTARTKAT"
+
+#: gnome-session/main.c:403
+msgid "Session to use"
+msgstr "Session att använda"
+
+#: gnome-session/main.c:403
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "SESSIONSNAMN"
+
+#: gnome-session/main.c:405
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "Läs inte in användarspecifika program"
+
+#: gnome-session/main.c:406
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Version av detta program"
+
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: gnome-session/main.c:408
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Visa den ”felande valen” för testning"
+
+#: gnome-session/main.c:409
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Inaktivera kontroll för hårdvaruacceleration"
+
+#: gnome-session/main.c:441
+msgid " — the GNOME session manager"
+msgstr " — GNOME-sessionshanteraren"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:245
+msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
+msgstr "Starta gnome-session-shutdown.target"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:246
+msgid ""
+"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
+"stdin"
+msgstr ""
+"Starta gnome-session-shutdown.target då EOF eller en ensam byte tas emot på "
+"standard in"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:247
+msgid "Signal initialization done to gnome-session"
+msgstr "Signalinitiering gjord på gnome-session"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:248
+msgid "Restart dbus.service if it is running"
+msgstr "Starta om dbus.service om den körs"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:249
+msgid ""
+"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
+msgstr ""
+"Kör från ExecStopPost för att starta gnome-session-failed.target då tjänst "
+"misslyckas"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:279
+msgid "Program needs exactly one parameter"
+msgstr "Programmet behöver exakt en parameter"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [FLAGGA…] KOMMANDO\n"
+"\n"
+"Exekvera KOMMANDO medan någon funktionalitet förhindras.\n"
+"\n"
+" -h, --help Visa denna hjälp\n"
+" --version Visa programversion\n"
+" --app-id ID Program-ID att använda\n"
+" vid förhindrande (valfri)\n"
+" --reason ORSAK Orsaken till förhindrande (valfri)\n"
+" --inhibit ARG Saker att förhindra, kolonseparerad lista av:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Kör inte KOMMANDO utan vänta för alltid i stället\n"
+" -l, --list Lista befintliga förhindranden och avsluta\n"
+"\n"
+"\n"
+"Om ingen --inhibit-flagga angivits, antas idle.\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Kunde inte exekvera %s\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s kräver ett argument\n"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:50
+msgid "Log out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:51
+msgid "Power off"
+msgstr "Stäng av"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:52
+msgid "Reboot"
+msgstr "Starta om"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Ignorera allt som förhindrar det"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
+msgstr "Fråga inte efter användarbekräftelse"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Kunde inte ansluta till sessionshanteraren"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:198
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Program anropat med motsägande flaggor"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:61
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Session %d"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
+msgstr "Sessionsnamn får inte börja med ”.” eller innehålla ”/”-tecken"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
+msgstr "Sessionsnamn får inte börja med ”.”"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
+msgstr "Sessionsnamn får inte innehålla ”/”-tecken"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "En session med namnet ”%s” existerar redan"
+
+#~ msgid "Additional startup _programs:"
+#~ msgstr "Ytterligare start_program:"
+
+#~ msgid "Startup Programs"
+#~ msgstr "Uppstartsprogram"
+
+#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+#~ msgstr "Kom _automatiskt ihåg körande program vid utloggning"
+
+#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
+#~ msgstr "_Kom ihåg för närvarande körande program"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Alternativ"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Bläddra…"
+
+#~ msgid "Comm_ent:"
+#~ msgstr "Komm_entar:"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Ko_mmando:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Namn:"
+
+#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
+#~ msgstr "Denna session loggar in dig i GNOME och använder Wayland"