diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 14:41:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 14:41:01 +0000 |
commit | cc02f613f361981a338db8916e7516e5001253c0 (patch) | |
tree | 2a83d7350ec7b2877249a1588891d718caf56c06 /po/sv.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-session-upstream.tar.xz gnome-session-upstream.zip |
Adding upstream version 3.38.0.upstream/3.38.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 404 |
1 files changed, 404 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..1def6cc --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# Swedish messages for gnome-session. +# Copyright © 1998-2012, 2014-2020 Free Software Foundation, Inc. +# Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998. +# Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se>, 1999. +# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. +# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000, 2001. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-31 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-02 01:01+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 +msgid "This entry lets you select a saved session" +msgstr "Denna post låter dig välja en sparad session" + +#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 +#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "Denna session loggar in dig i GNOME" + +# a dummy gnome-session which does not start anything +# but the autostart software and the DBus API +#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME dummy" +msgstr "GNOME-attrapp" + +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Xorg" +msgstr "GNOME med Xorg" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 +msgid "Save sessions" +msgstr "Spara sessioner" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 +msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." +msgstr "Om aktiverad kommer gnome-session att spara sessionen automatiskt." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 +msgid "Save this session" +msgstr "Spara denna session" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " +"out even if auto saving is disabled." +msgstr "" +"Om aktiverad kommer gnome-session automatiskt att spara nästa session vid " +"utloggning även om automatisk sparning är inaktiverad." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Utloggningsfråga" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"Om aktiverad kommer gnome-session att fråga användaren innan en session " +"avslutas." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 +msgid "Show the fallback warning" +msgstr "Visa fallback-varning" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " +"session was automatically fallen back." +msgstr "" +"Om aktiverad kommer gnome-session att visa en varningsdialog efter " +"inloggning om sessionen automatiskt föll tillbaka till att använda gnome-" +"fallback." + +#: data/session-selector.ui:15 +msgid "Custom Session" +msgstr "Anpassad session" + +#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 +msgid "Please select a custom session to run" +msgstr "Välj en anpassad session att köra" + +#: data/session-selector.ui:105 +msgid "_New Session" +msgstr "_Ny session" + +#: data/session-selector.ui:119 +msgid "_Remove Session" +msgstr "_Ta bort session" + +#: data/session-selector.ui:133 +msgid "Rena_me Session" +msgstr "Byt na_mn på session" + +#: data/session-selector.ui:168 +msgid "_Continue" +msgstr "_Fortsätt" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "Åh nej! Någonting har gått fel." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" +"Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Kontakta en " +"systemadministratör" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " +"been disabled as a precaution." +msgstr "" +"Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Alla tillägg " +"har inaktiverats som en säkerhetsåtgärd." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" +"Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig.\n" +"Logga ut och försök igen." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Logga ut" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Aktivera felsökningskod" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 +msgid "Allow logout" +msgstr "Tillåt utloggning" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 +msgid "Show extension warning" +msgstr "Visa tilläggsvarning" + +#: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1999 +msgid "Not responding" +msgstr "Svarar inte" + +#: gnome-session/gsm-util.c:415 +msgid "_Log out" +msgstr "_Logga ut" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 +msgid "Remembered Application" +msgstr "Ihågkommet program" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "Detta program blockerar utloggningen." + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" +"Avvisar ny klientanslutning på grund av att sessionen är på väg att stängas " +"av\n" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "Kunde inte skapa lyssnande ICE-uttag: %s" + +#: gnome-session/main.c:398 +msgid "Running as systemd service" +msgstr "Körs som systemd-tjänst" + +#: gnome-session/main.c:399 +msgid "Use systemd session management" +msgstr "Använd systemd-sessionshantering" + +#: gnome-session/main.c:401 +msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" +msgstr "Använd inbyggd sessionshantering (snarare än den systemd-baserade)" + +#: gnome-session/main.c:402 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "Åsidosätt standardkataloger för automatisk start" + +#: gnome-session/main.c:402 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "AUTOSTARTKAT" + +#: gnome-session/main.c:403 +msgid "Session to use" +msgstr "Session att använda" + +#: gnome-session/main.c:403 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "SESSIONSNAMN" + +#: gnome-session/main.c:405 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "Läs inte in användarspecifika program" + +#: gnome-session/main.c:406 +msgid "Version of this application" +msgstr "Version av detta program" + +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: gnome-session/main.c:408 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "Visa den ”felande valen” för testning" + +#: gnome-session/main.c:409 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "Inaktivera kontroll för hårdvaruacceleration" + +#: gnome-session/main.c:441 +msgid " — the GNOME session manager" +msgstr " — GNOME-sessionshanteraren" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:245 +msgid "Start gnome-session-shutdown.target" +msgstr "Starta gnome-session-shutdown.target" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:246 +msgid "" +"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " +"stdin" +msgstr "" +"Starta gnome-session-shutdown.target då EOF eller en ensam byte tas emot på " +"standard in" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:247 +msgid "Signal initialization done to gnome-session" +msgstr "Signalinitiering gjord på gnome-session" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:248 +msgid "Restart dbus.service if it is running" +msgstr "Starta om dbus.service om den körs" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:249 +msgid "" +"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" +msgstr "" +"Kör från ExecStopPost för att starta gnome-session-failed.target då tjänst " +"misslyckas" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:279 +msgid "Program needs exactly one parameter" +msgstr "Programmet behöver exakt en parameter" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION…] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" +"%s [FLAGGA…] KOMMANDO\n" +"\n" +"Exekvera KOMMANDO medan någon funktionalitet förhindras.\n" +"\n" +" -h, --help Visa denna hjälp\n" +" --version Visa programversion\n" +" --app-id ID Program-ID att använda\n" +" vid förhindrande (valfri)\n" +" --reason ORSAK Orsaken till förhindrande (valfri)\n" +" --inhibit ARG Saker att förhindra, kolonseparerad lista av:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only Kör inte KOMMANDO utan vänta för alltid i stället\n" +" -l, --list Lista befintliga förhindranden och avsluta\n" +"\n" +"\n" +"Om ingen --inhibit-flagga angivits, antas idle.\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "Kunde inte exekvera %s\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "%s kräver ett argument\n" + +#: tools/gnome-session-quit.c:50 +msgid "Log out" +msgstr "Logga ut" + +#: tools/gnome-session-quit.c:51 +msgid "Power off" +msgstr "Stäng av" + +#: tools/gnome-session-quit.c:52 +msgid "Reboot" +msgstr "Starta om" + +#: tools/gnome-session-quit.c:53 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Ignorera allt som förhindrar det" + +#: tools/gnome-session-quit.c:54 +msgid "Don’t prompt for user confirmation" +msgstr "Fråga inte efter användarbekräftelse" + +#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Kunde inte ansluta till sessionshanteraren" + +#: tools/gnome-session-quit.c:198 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "Program anropat med motsägande flaggor" + +#: tools/gnome-session-selector.c:61 +#, c-format +msgid "Session %d" +msgstr "Session %d" + +#: tools/gnome-session-selector.c:107 +msgid "" +"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" +msgstr "Sessionsnamn får inte börja med ”.” eller innehålla ”/”-tecken" + +#: tools/gnome-session-selector.c:111 +msgid "Session names are not allowed to start with “.”" +msgstr "Sessionsnamn får inte börja med ”.”" + +#: tools/gnome-session-selector.c:115 +msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" +msgstr "Sessionsnamn får inte innehålla ”/”-tecken" + +#: tools/gnome-session-selector.c:123 +#, c-format +msgid "A session named “%s” already exists" +msgstr "En session med namnet ”%s” existerar redan" + +#~ msgid "Additional startup _programs:" +#~ msgstr "Ytterligare start_program:" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Uppstartsprogram" + +#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +#~ msgstr "Kom _automatiskt ihåg körande program vid utloggning" + +#~ msgid "_Remember Currently Running Applications" +#~ msgstr "_Kom ihåg för närvarande körande program" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Alternativ" + +#~ msgid "Browse…" +#~ msgstr "Bläddra…" + +#~ msgid "Comm_ent:" +#~ msgstr "Komm_entar:" + +#~ msgid "Co_mmand:" +#~ msgstr "Ko_mmando:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Namn:" + +#~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" +#~ msgstr "Denna session loggar in dig i GNOME och använder Wayland" |